summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: bfa9a5c12841db60fbe23ccfd015ae9a76660516 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007-2010
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Jinkyu Yi <jincreator@jincreator.net>, 2013
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2015-2016
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002,2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:43+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
msgstr "[ '테마 바꾸기;mate-appearance-properties.desktop', '기본 애플리케이션 설정;mate-default-applications-properties.desktop' ]"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "작업 이름과 관련 .desktop 파일"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr "컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, \";\" 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "태스크를 활성화하면 제어 센터를 닫습니다"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화하면 컨트롤 센터를 닫습니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "배경 다운로드 URL"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
msgstr "데스크톱 배경을 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
msgstr "테마 다운로드 URL"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
msgstr "데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다."

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keybinding"
msgstr "단축키 지정"

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr "사용자 정의 단축키와 관련된 단축키 지정입니다."

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3
msgid "Command"
msgstr "명령"

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr "사용자 지정 단축키 지정에 연결할 명령입니다."

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr "사용자 정의 단축키 지정에 연결할 설명입니다."

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "그림/레이블 가장자리"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "경고 대화상자에서 레이블과 그림의 가장자리 두께"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "경고 형식"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "경고의 형식"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "경고 단추"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "경고 대화상자에 단추 보이기"

#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:219
msgid "Show more _details"
msgstr "더 자세히 표시(_D)"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268
msgid "Select Image"
msgstr "그림 선택"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270
msgid "No Image"
msgstr "그림 없음"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:692
msgid "Images"
msgstr "그림"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:787
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:454
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "내 정보"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "Select your photo"
msgstr "사진을 선택하십시오"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "Full Name"
msgstr "전체 이름"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
msgid "User name:"
msgstr "사용자 이름:"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "암호 바꾸기(_R)..."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "지문 로그인 사용(_F)..."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "지문 로그인 사용하지 않기(_F)..."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "개인 정보를 설정합니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "이 장치를 사용할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "장치를 이미 사용중입니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occurred"
msgstr "내부 오류가 생겼습니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "등록한 지문을 삭제하시겠습니까?"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "지문 삭제(_D)"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "등록한 지문을 삭제하고 지문 로그인을 사용하지 않습니까?"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "완료!"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' 장치에 접근할 수 없습니다"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' 장치의 지문 캡처를 시작할 수 없습니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "지문 인식 장치에 접근할 수 없습니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "지문 로그인 사용"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "지문 로그인을 사용하려면, '%s' 장치를 이용해 지문을 입력해야 합니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "손가락을 지문 읽기 장치에 긁으십시오"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
msgstr "손가락을 지문 읽기 장치에 올려 놓으십시오"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
msgstr "왼쪽 엄지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
msgstr "왼쪽 중지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "왼쪽 약지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "왼쪽 새끼"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
msgstr "오른쪽 엄지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
msgstr "오른쪽 중지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "오른쪽 약지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
msgstr "오른쪽 새끼"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "오른쪽 검지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
msgid "Left index finger"
msgstr "왼쪽 검지"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
msgid "Other finger: "
msgstr "기타 손가락: "

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
msgid "Select finger"
msgstr "지문 선택"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr "지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "하위 프로세스가 갑자기 끝났습니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO 채널을 끝내지 못했습니다: %s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO 채널을 끝내지 못했습니다: %s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "인증했습니다!"

#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:472
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr "최초에 인증한 뒤에 암호를 바꿨습니다. 다시 인증하십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
msgid "That password was incorrect."
msgstr "암호가 올바르지 않습니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525
msgid "Your password has been changed."
msgstr "암호를 바꿨습니다."

#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "시스템 오류: %s."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
msgid "The password is too short."
msgstr "암호가 너무 짧습니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
msgid "The password is too simple."
msgstr "암호가 너무 간단합니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "예전 암호와 새 암호가 너무 비슷합니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "숫자나 특수 문자가 들어있어야 합니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "예전 암호와 새 암호가 같습니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "해당 새 암호는 이미 최근에 사용한 암호입니다."

#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s(을)를 실행할 수 없습니다: %s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "백엔드를 실행할 수 없습니다"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:834
msgid "A system error has occurred"
msgstr "시스템 오류가 발생했습니다"

#. Update status message
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:854
msgid "Checking password..."
msgstr "암호를 검사하는 중입니다..."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "암호를 바꾸려면 <b>암호 바꾸기</b>를 누르십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "<b>새 암호</b>에서 암호를 입력하십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "<b>암호 다시 입력</b>에서 암호를 다시 입력하십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "두 암호가 같지 않습니다."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
msgid "Change password"
msgstr "암호 바꾸기"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
msgstr "암호 바꾸기"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr "암호를 바꾸려면, 현재 암호를 아래 칸에 입력하고 <b>인증</b>을 누르십시오.\n인증한 후에, 새 암호를 입력하시고 확인을 위해 다시 입력한 다음 <b>암호 바꾸기</b>를 누르십시오."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
msgstr "현재 암호(_P):"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "_New password:"
msgstr "새 암호(_N):"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
msgid "_Retype new password:"
msgstr "암호 다시 입력(_R):"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "인증(_A)"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "암호 바꾸기(_S)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "보조 기술 기본 설정"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "보조 기술"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "기본 프로그램(_P)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "기본 프로그램 대화 창으로 이동"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "보조 기술 사용하기(_E)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr "보조 기술 사용 여부를 바꿔도 다음 번 로그인하기 전까지 아무 효과가 없습니다."

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "키보드 접근성(_K)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "키보드 접근성 대화 창으로 이동"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "마우스 접근성(_M)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "마우스 접근성 대화 창으로 이동"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "접근성 로그인(_G)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "접근성 로그인 대화 창으로 이동"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "닫기 그리고 로그아웃(_L)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "로그인할 때 어느 접근성 기능을 사용할 지 선택"

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "바탕 무늬 추가"

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:696
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:61
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "사용자 인터페이스 파일을 읽어들일 수 없습니다: %s"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "설치할 테마 이름을 지정하십시오"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid "filename"
msgstr "파일 이름"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:172
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(theme|background|fonts|interface)"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:450
msgid "page"
msgstr "페이지"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:180
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[배경...]"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494
msgid "Default Pointer"
msgstr "기본 포인터"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
msgid "Install"
msgstr "설치"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1608
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646
msgid "Apply Background"
msgstr "배경 적용"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650
msgid "Apply Font"
msgstr "글꼴 적용"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654
msgid "Revert Font"
msgstr "글꼴 되돌리기"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr "이 테마는 배경과 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:702
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr "이 테마는 배경이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:704
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "이 테마는 배경과 글꼴이 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr "이 테마는 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "이 테마는 배경이 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "이 테마는 글꼴이 있습니다."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1028
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "글꼴 그리기 손질하기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "R_esolution:"
msgstr "해상도(_E):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "dots per inch"
msgstr "인치당 점 개수"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Smoothing"
msgstr "부드럽게 하기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "Gra_yscale"
msgstr "그레이 스케일(_Y)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "LCD용(_P)"

#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "N_one"
msgstr "없음(_O)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "_Slight"
msgstr "살짝(_S)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "_Medium"
msgstr "중간(_M)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "_Full"
msgstr "충분히(_F)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Subpixel Order"
msgstr "내부 점 순서"

#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"

#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"

#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"

#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "모양 기본 설정"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Save _As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "C_ustomize..."
msgstr "사용자 설정(_U)..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "_Install..."
msgstr "설치(_I)..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Get more themes online"
msgstr "인터넷에서 테마 받기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Theme"
msgstr "테마"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "_Style:"
msgstr "모양(_S):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "C_olors:"
msgstr "색(_O):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "지정한 색으로 대화상자 열기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "인터넷에서 배경 받기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "_Add..."
msgstr "추가(_A)..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "Background"
msgstr "배경"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "_Document font:"
msgstr "문서 글꼴(_D):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "바탕 화면 글꼴(_K):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "_Window title font:"
msgstr "창 제목 글꼴(_W):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "고정폭 글꼴(_F):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "_Application font:"
msgstr "응용프로그램 글꼴(_A):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Rendering"
msgstr "글꼴 그리기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "LCD용(_P)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "밝기 위주(_N)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Best _shapes"
msgstr "모양 위주(_S)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "_Monochrome"
msgstr "흑백(_M)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "D_etails..."
msgstr "자세히(_E)..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "메뉴와 도구 모음"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_I)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "설정 가능한 메뉴 단축키(_E)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "도구 모음 단추 이름표(_B):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Tile"
msgstr "바둑판"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Zoom"
msgstr "확대"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Center"
msgstr "가운데"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Stretch"
msgstr "늘리기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Span"
msgstr "걸치기"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "Solid color"
msgstr "단색"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "가로 그라데이션"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "Vertical gradient"
msgstr "세로 그라데이션"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "Text below items"
msgstr "항목 아래 글자"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "Text beside items"
msgstr "항목 옆에 글자"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
msgid "Icons only"
msgstr "아이콘만"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "Text only"
msgstr "글자만"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "Customize Theme"
msgstr "사용자 테마"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Controls"
msgstr "컨트롤"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "현재 컨트롤 테마는 색상 변경을 지원 하지 않습니다."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Tooltips:"
msgstr "풍선 도움말(_T):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Selected items:"
msgstr "선택한 항목(_S):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Input boxes:"
msgstr "입력 상자(_I):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Windows:"
msgstr "창(_W):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "Text"
msgstr "글자"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "기본값으로 초기화(_R)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "Window Border"
msgstr "창 가장자리"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "_Size:"
msgstr "크기(_S):"

#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Small"
msgstr "작게"

#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Large"
msgstr "크게"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
msgid "Pointer"
msgstr "포인터"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Save Theme As..."
msgstr "다른 이름으로 테마 저장..."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "Save _background image"
msgstr "배경 그림 저장(_B)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "Save _notification theme"
msgstr "알림 테마 저장하기(_N)"

#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "모양"

#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "데스크톱의 모양을 설정합니다"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Theme Installer"
msgstr "테마 설치"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 설치합니다"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "마테 테마 꾸러미"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "바탕 화면 배경 없음"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:318
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:325
msgid "Slide Show"
msgstr "슬라이드 쇼"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:327
msgid "Image"
msgstr "그림"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:333
msgid "multiple sizes"
msgstr "여러 개 크기"

#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:336
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d%s x %d%s"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:338
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:340
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "픽셀"

#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:349
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\n폴더: %s\n작가: %s"

#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr "<b>%s</b>\n%s\n폴더: %s\n작가: %s"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:369
msgid "Image missing"
msgstr "그림이 없습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
msgid "Cannot install theme"
msgstr "테마를 설치할 수 없습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s 유틸리티를 설치하지 않았습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "테마를 풀어내는데 문제가 생겼습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "선택한 파일을 설치하는 데 오류가 발생했습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" 파일은 올바른 테마가 아닌 것으로 보입니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr "\"%s\" 파일은 올바른 테마가 아닌 것으로 보입니다. 컴파일해야 하는 테마 엔진일 수 있습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" 테마 설치가 실패했습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "테마 \"%s\"(이)가 설치되었습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "테마를 지금 사용하겠습니까? 아니면 현재 테마를 유지하겠습니까?"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "현재 테마 유지"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
msgid "Apply New Theme"
msgstr "새 테마 적용"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "%s 마테 테마를 올바르게 설치했습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "임시 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "\"%s\" 테마를 새로 설치했습니다."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:665
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "테마를 파일을 설치할 위치를 지정하지 않았습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr "다음에 테마를 설치하는 데 필요한 권한이 없습니다:\n%s"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:769
msgid "Select Theme"
msgstr "테마 선택"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780
msgid "Theme Packages"
msgstr "테마 꾸러미"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "테마 이름이 없습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "테마가 벌써 있습니다. 바꾸시겠습니까?"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "이 테마를 삭제하시겠습니까?"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "테마를 삭제할 수 없습니다"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "테마 엔진을 설치할 수 없습니다"

#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\n마테 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, 마테 데스크톱용이 아닌(예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 마테 설정 관리자와 충돌하기 때문일지도 모릅니다."

#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "스톡 아이콘 '%s'(을)를 읽을 수 없습니다\n"

#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "파일 복사 중: %2$u 중 %1$u"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' 복사 중"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:317
msgid "Copying files"
msgstr "파일 복사 중"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "부모 창"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "대화창의 부모창"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "원본 URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "현재 전송중인 원본 URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "대상 URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "현재 전송중인 대상 URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "일부만 전송되었습니다"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "현재 전송의 일부가 끝났습니다"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "현재 URI 인덱스"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "현재 URI 인덱스 - 1부터 시작합니다"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "전체 URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "전체 URI의 개수"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' 파일이 벌써 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463
msgid "_Skip"
msgstr "건너 뛰기(_S)"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:464
msgid "Overwrite _All"
msgstr "모두 덮어 쓰기(_A)"

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "기본 프로그램"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "기본 프로그램을 선택하십시오"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:542
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "메인 인테페이스를 읽을 수 없습니다"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "애플릿이 제대로 설치되어 있는지 확인하십시오."

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:692
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(internet|multimedia|system|a11y)"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:698
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- 마테 기본 프로그램"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "웹 브라우저"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
msgid "Mail Reader"
msgstr "메일 읽기 프로그램"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
msgid "Instant Messenger"
msgstr "인스턴스 메시지 프로그램"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "명령(_M):"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "모든 %s(은)는 실제 링크로 바뀝니다"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "터미널에서 실행(_E)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Image Viewer"
msgstr "그림 보기 프로그램"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Multimedia Player"
msgstr "멀티미디어 재생기"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Video Player"
msgstr "동영상 재생기"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Text Editor"
msgstr "텍스트 편집기"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Document Viewer"
msgstr "문서 보기"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Word Processor"
msgstr "워드 프로세서"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr "스프레드시트 "

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Office"
msgstr "오피스"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Visual"
msgstr "시각 알림"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "_Run at start"
msgstr "시작할 때 실행(_R)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Mobility"
msgstr "이동 기술"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Run at st_art"
msgstr "시작할 때 실행(_A)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성 기능"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "모니터 기본 설정"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Apply system-wide"
msgstr "시스템 전체에 적용하기"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
msgstr "컴퓨터에서 마테를 이용하는 다른 사용자들을 위해서 현재 설정을 적용합니다. 이 설정은 로그인 창이나 데스크톱 환경에는 영향을 주지 않습니다."

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "모든 모니터에서 같은 그림(_M)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Detect monitors"
msgstr "모니터 검색(_D)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Panel icon"
msgstr "패널 아이콘"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "패널에 모니터 표시(_S)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "_Resolution:"
msgstr "해상도(_R):"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "화면 주사율(_F):"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "On"
msgstr "켜기"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Off"
msgstr "끄기"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "R_otation:"
msgstr "회전(_O):"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "Include _panel"
msgstr "패널 포함(_P)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Set as primary"
msgstr "기본으로 설정하기"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "선택한 모니터를 기본 모니터로 지정합니다."

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:574
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:573
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
msgid "Upside-down"
msgstr "위 아래"

#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "디스플레이"

#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "모니터와 프로젝터의 해상도와 위치를 바꿉니다"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
"\n"
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
"\n"
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr "사용법: %s <원본파일> <대상파일>\n\n이 프로그램은 다중 모니터 설정이 들어 있는 RANDR 프로파일을 시스템에\n설치합니다. 설치한 프로파일은 mate-settings-daemon에서 RANDR\n플러그인을 실행할 때 적용됩니다.\n\n<원본파일> - 전체 경로 이름, 보통 /home/사용자이름/.config/monitors.xml\n\n<대상 파일> - 설치할 파일의 상대 경로. 이 파일은 RANDR 설정 시스템\n            디렉터리에 들어갑니다. 즉 %s/<대상파일> 파일을\n            설치합니다.\n"

#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "원본 파일 이름은 절대 경로여야 합니다"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s은(는) 일반 파일이어야 합니다\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "이 프로그램은 pkexec(1)을 통해 실행해야 합니다"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "PKEXEC_UID는 정수 값으로 설정해야 합니다"

#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s은(는) 자기 소유 파일이어야 합니다\n"

#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용이 없어야 합니다\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s은(는) 디렉터리여야 합니다\n"

#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "%s/%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n"

#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "전체 시스템에 다중 모니터 설정 설치"

#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr "모든 사용자에게 적용할 다중 모니터 설정을 하려면 관리자 인증이 필요합니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "위 아래"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1669
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "동일한 화면"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "모니터: %s"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:591
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1525
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "속성을 바꾸려는 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어 놓으십시오."

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "모니터 설정을 저장할 수 없습니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "화면 설정을 적용할 때 세션 버스를 읽어 올 수 없습니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188
msgid "Could not detect displays"
msgstr "디스플레이를 검색할 수 없습니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "모니터 설정을 저장했습니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "이 설정은 다음번에 로그인할 때 사용합니다."

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "모니터를 기본값으로 설정할 수 없습니다"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495
msgid "Could not get screen information"
msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:25
msgid "New shortcut..."
msgstr "새 바로 가기..."

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
msgid "Accelerator key"
msgstr "바로 가기 키"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "바로 가기 키 변경 키"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "바로 가기 키코드"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "Accel Mode"
msgstr "바로 가기 모드"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
msgid "The type of accelerator."
msgstr "바로 가기 키의 형식."

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:235
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
#: ../typing-break/drwright.c:501
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:220
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<알 수 없는 동작>"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1024
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1614
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "사용자 설정 바로 가기"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1194
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "새 바로 가기 키를 저장하는 데 오류"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr "\"%s\" 바로 가기 키를 사용할 수 없습니다. 이 키만으로는 입력할 수 없습니다.\nControl이나 Alt, Shift키와 동시에 사용해 보십시오."

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" 바로 가기 키는 \"%s\"에 쓰고\n있습니다"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "바로 가기 키를 \"%s\"에 다시 설정하면, \"%s\" 바로 가기는 없어집니다."

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
msgid "_Reassign"
msgstr "다시 설정(_R)"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1569
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "사용자 설정 바로 가기 키가 너무 많습니다"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1857
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879
msgid "Shortcut"
msgstr "바로 가기"

#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr "바로 가기를 편집하려면, 해당 줄에 클릭하고 새 바로 가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오."

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "사용자 설정 바로 가기 키"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "명령(_O):"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "설정을 적용하고 마칩니다(호환성; 이제 데몬이 처리합니다)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "입력 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "접근성 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- 마테 키보드 설정"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "키보드 접근성 오디오 피드백"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "접근성 기능을 켜거나 끌 때 삑 소리(_A)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "토글 키를 눌렀을 때 삑 소리(_T)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "사운드에 시각 신호"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "알림 사운드에 대해 시각적으로 표시(_V)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "창 제목 표시줄 번쩍이기(_W)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "전체 화면 번쩍이기(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "Slow Keys"
msgstr "느린 키"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "키를 눌렀을 때 삑 소리(_E)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "키를 받아들일 때 삑 소리(_A)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_R)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Bounce Keys"
msgstr "탄력 키"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_C)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr "고정 키"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "키보드 설정"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Repeat Keys"
msgstr "반복 키"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "키를 누르고 있을 때 키 반복(_R)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "_Delay:"
msgstr "지연 시간(_D):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "_Speed:"
msgstr "속도(_S):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Short"
msgstr "짧게"

#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Slow"
msgstr "느리게"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "반복 키 빠르기"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Long"
msgstr "길게"

#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "커서 깜빡이기"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "텍스트 입력란에서 커서 깜박이기(_B)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
msgstr "속도(_P):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "커서 깜빡임 빠르기"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr "사용한다고 선택한 키보드 배치 목록"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "키보드 배치를 목록에 추가합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr "선택한 키보드 배치를 목록에서 제거합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
msgstr "위로 이동(_U)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 위로 이동합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
msgstr "아래로 이동(_D)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 아래로 이동합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Show..."
msgstr "보이기(_S)..."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr "선택한 키보드 배치의 배치도를 인쇄합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "창마다 별도 키 배치(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "새 창은 기존 창의 키 배치 사용(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "키보드 모델(_M):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "_Options..."
msgstr "옵션(_O)..."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "키보드 배치 옵션을 보고 편집합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "기본값으로 초기화(_F)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr "현재 키보드 배치 설정을 기본 설정으로 바꿉니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Layouts"
msgstr "키 배치"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "키보드로 접근성 기능을 켜고 끌 수 있게 하기(_A)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "동시에 키 누르기 흉내 내기(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "키 두개를 같이 누르면 고정 키 쓰지 않기(_B)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "키를 길게 누를 경우에만 받아들이기(_O)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "빠르게 반복한 키 누름 무시(_I)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "D_elay:"
msgstr "지연 시간(_E):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "오디오 피드백(_F)..."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "키패드 키로 포인터 조종 가능(_P)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
msgid "_Acceleration:"
msgstr "가속(_A):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "Mouse Keys"
msgstr "마우스 키"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "화면을 잠궈 강제로 휴식 시간을 갖기(_L)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
msgstr "일정 기간동안 화면을 잠궈 실수로 키보드를 반복해서 누르는 걸 방지합니다"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "작업 시간 지속(_W):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "휴식 시간 지속(_B):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "강제로 휴식을 취하기 전의 작업 시간 길이"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "입력이 금지된 휴식 시간 길이"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
msgstr "분"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "휴식 시간 미루기 가능(_O)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "휴식 시간을 뒤로 미룰 수 있게 하려면 선택하십시오"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Typing Break"
msgstr "입력 휴식 시간"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "키보드 설정 시험 하기(_T):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "키보드 배치 선택"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "_Variants:"
msgstr "변종(_V):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
msgstr "국가(_C):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "By _country"
msgstr "국가별(_C)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "언어(_L):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
msgid "By _language"
msgstr "언어별(_L)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "키보드 모델 선택"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Vendors:"
msgstr "제조사(_V):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Models:"
msgstr "모델(_M):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "키보드 배치 옵션"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "키 배치"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "제조사"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236
msgid "Models"
msgstr "모델"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "키보드를 설정합니다"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Left button"
msgstr "왼쪽 버튼"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Middle button"
msgstr "가운데 버튼"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Right button"
msgstr "오른쪽 버튼"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:449
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정하십시오(일반)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:454
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- 마테 마우스 설정"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "마우스 기본 설정"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "마우스 방향"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
msgid "_Right-handed"
msgstr "오른손잡이(_R)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
msgid "_Left-handed"
msgstr "왼손잡이(_L)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
msgid "Locate Pointer"
msgstr "포인터 찾기"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Control 키를 눌렀을 때 포인터 위치를 표시(_O)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Pointer Speed"
msgstr "포인터 속도"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "민감도(_S):"

#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Low"
msgstr "낮게"

#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "High"
msgstr "높게"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Drag and Drop"
msgstr "끌어서 놓기"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "임계값(_E):"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "두번 누르기 시간 제한"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "_Timeout:"
msgstr "제한 시간(_T):"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr "두 번 누르기 설정을 테스트하려면, 오른쪽 전구 위에서 두 번 눌러 보십시오."

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Enable _touchpad"
msgstr "터치패드 사용(_T)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "타이핑할 때 터치패드 사용 않기(_W)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기 사용(_M)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr "두 손가락 클릭 에뮬레이션:"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr "세 손가락 클릭 에뮬레이션:"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr "세로 가장자리 스크롤(_V)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr "가로 가장자리 스크롤(_O)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr "세로 두 손가락 스크롤(_E)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr "가로 두 손가락 스크롤(_E)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "Enable n_atural scrolling"
msgstr "자연스러운 스크롤 사용(_N)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "Touchpad"
msgstr "터치패드"

#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"

#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "마우스 기본 설정을 설정합니다"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "네트워크 프록시를 설정합니다"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP 프록시 설정"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>인증 사용(_U)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
msgid "U_sername:"
msgstr "사용자 이름(_S):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "네트워크 프록시 기본 설정"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>직접 인터넷 연결(_R)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>수동 프록시 설정(_M)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "HTTP 프록시(_T):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "FTP 프록시(_F):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Socks 호스트(_O):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
msgid "Port:"
msgstr "포트:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
msgid "_Details"
msgstr "설정(_D)"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>자동 프록시 설정(_A)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "자동 설정 URL(_U):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "프록시 설정"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
msgid "Ignore Host List"
msgstr "무시 호스트 목록"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "무시할 호스트"

#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
msgstr "메타시티 기본 설정"

#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:55
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:410
msgid "Compositing Manager"
msgstr "합성 효과 관리자"

#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:66
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "소프트웨어 합성 효과 창 관리자 활성화(_C)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "현재 창 관리자를 지원하지 않습니다"

#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358
msgid "Window Preferences"
msgstr "창 기본 설정"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:391
msgid "Behaviour"
msgstr "동작"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400
msgid "Placement"
msgstr "위치"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Alt-Tab에서 미리 보기 비활성화(_T)"

#. Titlebar buttons
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "제목 표시줄 단추"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439
msgid "Position:"
msgstr "위치:"

#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446
msgid "New Windows"
msgstr "새 창"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454
msgid "Center _new windows"
msgstr "새 창을 가운데로(_N)"

#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:459
msgid "Window Snapping"
msgstr "창 맞추기"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467
msgid "Enable side by side _tiling"
msgstr "가장자리 별로 바둑판 배치 활성화(_T)"

#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472
msgid "Window Selection"
msgstr "창 선택"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "창 위에 마우스가 지나가면 그 창을 선택(_S)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr "마우스를 떼면 창 선택 해제(_N)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "창을 띄우기 전에 지연(_R)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "창을 띄울 때 지연(_I):"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514
msgid "seconds"
msgstr "초"

#. Titlebar Action
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:525
msgid "Titlebar Action"
msgstr "제목 표시줄 동작"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:533
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "제목 표시줄을 두번 눌렀을 때(_D):"

#. Movement Key
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:541
msgid "Movement Key"
msgstr "옮기기 키"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:552
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기:"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:580
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "말아 올리기"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:581
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:582
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "가로 최대화"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:583
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "세로 최대화"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:584
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:585
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:786
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:792
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:799
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (윈도우 키)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:806
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "창"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your window properties"
msgstr "창 속성을 설정합니다"

#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "창 관리자 \"%s\"(이)가 설정 도구에 등록되지 않았습니다\n"

#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
msgstr "%s 키가 비어있습니다\n"

#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Filter"
msgstr "필터"

#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Groups"
msgstr "모음"

#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Common Tasks"
msgstr "일반 작업"

#: ../shell/control-center.c:152 ../shell/control-center.c:255
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "제어 센터"

#: ../shell/control-center.c:208
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "시작할 때 감추기(셸을 미리 읽어들이는데 유용함)"

#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "마테 설정 도구"

#: ../typing-break/drw-break-window.c:203
msgid "_Postpone Break"
msgstr "휴식 시간 미루기(_P)"

#: ../typing-break/drw-break-window.c:277
msgid "Take a break!"
msgstr "휴식 시간!"

#: ../typing-break/drwright.c:139
msgid "_Take a Break"
msgstr "휴식하기(_T)"

#: ../typing-break/drwright.c:510
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "지금 휴식합니다(다음 %d분 동안)"

#: ../typing-break/drwright.c:512
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "다음 휴식 시간까지 %d분"

#: ../typing-break/drwright.c:518
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "지금 휴식합니다(다음 1분 미만)"

#: ../typing-break/drwright.c:520
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음"

#: ../typing-break/drwright.c:610
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "다음 오류 때문에 입력 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s"

#: ../typing-break/drwright.c:627
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> 만듬"

#: ../typing-break/drwright.c:628
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Anders Carlsson이 눈요기 거리 추가"

#: ../typing-break/drwright.c:637
msgid "A computer break reminder."
msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램입니다."

#: ../typing-break/drwright.c:639
msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 <ganadist@gmail.com>\n류창우 <cwryu@debian.org>\n이진규 <jincreator@jincreator.net>\n조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>\nMATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"

#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "디버깅 코드 사용"

#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "알림 영역이 있는지 확인하지 않습니다"

#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "입력 정보"

#: ../typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "입력 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다."

#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:369
msgid "Style:"
msgstr "모양:"

#: ../font-viewer/font-view.c:383 ../font-viewer/font-view.c:385
msgid "Type:"
msgstr "형식:"

#: ../font-viewer/font-view.c:391 ../font-viewer/font-view.c:393
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#: ../font-viewer/font-view.c:440 ../font-viewer/font-view.c:442
#: ../font-viewer/font-view.c:465 ../font-viewer/font-view.c:467
msgid "Version:"
msgstr "버전:"

#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450
#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"

#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458
msgid "Description:"
msgstr "설명:"

#: ../font-viewer/font-view.c:535
msgid "Installed"
msgstr "설치함"

#: ../font-viewer/font-view.c:537
msgid "Install Failed"
msgstr "설치 실패"

#: ../font-viewer/font-view.c:613
#, c-format
msgid "Usage: %s fontfile\n"
msgstr "사용: %s 글꼴 파일\n"

#: ../font-viewer/font-view.c:713
msgid "I_nstall Font"
msgstr "글꼴 설치(_N)"

#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "글꼴 보기"

#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "글꼴 미리 보기"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "미리보기에 붙을 텍스트(기본값: Aa)"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
msgid "TEXT"
msgstr "<텍스트>"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "글꼴 크기(기본값: 64)"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
msgid "SIZE"
msgstr "<크기>"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "<글꼴파일> <출력파일>"

#: ../libslab/app-shell.c:810
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "\"%s\" 필터에 맞는 항목이 없습니다."

#: ../libslab/app-shell.c:812
msgid "No matches found."
msgstr "맞는 항목이 없습니다."

#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "New Applications"
msgstr "새 프로그램"

#: ../libslab/app-shell.c:967
msgid "Other"
msgstr "기타"

#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:339
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s 시작"

#: ../libslab/application-tile.c:360
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"

#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"

#: ../libslab/application-tile.c:723
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "시작 프로그램에서 제거"

#: ../libslab/application-tile.c:725
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "시작 프로그램에 추가"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "새 스프레드시트"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Document"
msgstr "새 문서"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "홈"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152
msgid "Documents"
msgstr "문서"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
msgid "File System"
msgstr "파일 시스템"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166
msgid "Network Servers"
msgstr "네트워크 서버"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197
msgid "Search"
msgstr "검색"

#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>열기</b>"

#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."

#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
msgstr "보내기..."

#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"

#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "항목을 삭제하면 완전히 사라집니다."

#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기"

#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
msgstr "기본 프로그램으로 열기"

#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 관리자로 열기"

#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
msgstr "최근 메뉴에서 제거"

#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
msgstr "최근 메뉴에서 없앱니다"

#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"

#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M"

#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "어제 %p %l:%M"

#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "(%a) %p %l:%M"

#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %p %l:%M "

#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d일"

#: ../libslab/search-bar.c:260
msgid "Find Now"
msgstr "지금 찾기"

#: ../libslab/system-tile.c:132
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s(으)로 열기</b>"

#: ../libslab/system-tile.c:145
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "시스템 항목에서 제거"