1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
|
# translation of mk.po to Macedonian
# translation of mate-control-center.HEAD.mk.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Maratonec 4 <maraton@localhost.localdomain>, 2002.
# Aleksandar Savic <savica@mt.net.mk>, 2003.
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003.
# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "Слика/ознака на граница"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Должина на границата околу ознаката и сликата во дијалогот за известување"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "Тип на известување"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
msgid "The type of alert"
msgstr "Тип на известување"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Копчиња за известување"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Копчето прикажано во дијалогот за известување"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
msgstr "Покажи повеќе _детали"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739
msgid "Select Image"
msgstr "Изберете слика"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741
msgid "No Image"
msgstr "Без слика"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Images"
msgstr "Слики"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"Се појави грешка при обидот за добивање на информации од именикот\n"
"Серверот за податоци на Еволушн не може да се справи со овој протокол"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Не можам да го отворам адресарот"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr ""
"Непозната идентификација за најава, корисничката база на податоци може да е "
"расипана"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "За %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
msgstr "За мене"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "Поставете лични информации"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Е-пошта</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Дома</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Инстант пораки</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Работа</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Телефон</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>Веб</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Работа</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Сменете ја Вашата лозинка</span>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
msgid "A_ddress:"
msgstr "А_дреса:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
msgid "A_ssistant:"
msgstr "А_систент"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
msgid "C_ity:"
msgstr "Г_рад:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
msgid "C_ompany:"
msgstr "К_омпанија:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Кале_ндар:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Промени лозин_ка..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "Промени ло_зинка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
msgid "Change password"
msgstr "Промени лозинка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Гр_ад:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
msgid "Co_untry:"
msgstr "Зе_мја:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "Зем_ја:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
msgid "Current _password:"
msgstr "Сегашна _лозинка:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name"
msgstr "Цело име"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "Дом_а:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
msgid "P.O. _box:"
msgstr "Поштенско _сандаче:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
msgid "P._O. box:"
msgstr "П_оштенско сандаче:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "Лични информации"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "Ве молам внесете ја лозинката повторно во полето <b>Внеси нова лозинка</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
msgid "Select your photo"
msgstr "Одберете ја Вашата фотографија"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "Држава/Про_винција:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"За да ја промените Вашата лозинка, внесете ја сегашната лозинка во полето "
"подолу и кликнете <b>Провери автентичност</b>.\n"
"После проверката проверката, внесете ја вашата нова лозинка и повторно "
"внесете ја за проверка и кликнете на <b>Промени лозинка</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
msgid "User name:"
msgstr "Корисничко име:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38
msgid "Web _log:"
msgstr "_Блог:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
msgid "Wor_k:"
msgstr "Рабо_та:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
msgid "Work _fax:"
msgstr "Факс на _работа:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "Поштенски _код:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Провери автентичност"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
msgid "_Department:"
msgstr "_Оддел:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Групвајз:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
msgid "_Home page:"
msgstr "_Домашна страна:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
msgid "_Home:"
msgstr "_Дома:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
msgid "_Jabber:"
msgstr "_Џабер:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
msgid "_Manager:"
msgstr "_Менаџер:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Мобилен:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
msgid "_New password:"
msgstr "_Нова лозинка:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
msgid "_Profession:"
msgstr "_Професија:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
msgid "_Retype new password:"
msgstr "_Внесете ја новата лозинка пак:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Држава/Провинција:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
msgid "_Title:"
msgstr "_Наслов:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
msgid "_Work:"
msgstr "_Работа:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Јаху:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Поштенски код:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "Подпроцесот падна неочекувано"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "Не можам да го исклучам backend_stdin влезно-излезниот канал: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "Не можам да го исклучам backend_stdout влезно-излезниот канал: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "Автентичноста е проверена!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"Вашата лозинка е променета од кога иницијално е проверена автентичноста! Ве "
"молам повторно пристапете на проверка на автентичност."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "Таа лозинка беше неточна."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Вашата лозинка е променета."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Системска грешка: %s."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
msgid "The password is too short."
msgstr "Лозинката е премногу кратка."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
msgid "The password is too simple."
msgstr "Лозинката е премногу едноставна."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "Старите и новите лозинки се исти."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "Мора да содржи нумерички или специјални карактери."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "Старата и новата лозинка се исти."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "Не можам да го лансирам %s: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "Не можам да го лансирам бекендот"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825
msgid "A system error has occurred"
msgstr "Се појави системска грешка"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845
msgid "Checking password..."
msgstr "Прoверувам лозинка..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Кликнете на <b>Промени лозинка</b> за да ја смените лозинката."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Ве молам внесете ја лозинката повторно во полето <b>Нова лозинка</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "Двете лозинки не се исти."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
msgstr "<b>Помошни технологии</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>Преференции</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "На_јава со пристапност"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Преференци за помошна технологија"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"Промените на овозможувањето на помошни технологии нема да се реализираат се "
"до Вашето наредно најавување."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Затвори и _одјави се"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за преферирани апликации"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за најава со пристапност"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на тастатурата"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на глушецот"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_Вклучи помошни технологии"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "Пристапност на _тастатура"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "_Пристапност за глушецот"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "_Преферирани апликации"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Помошни технологии"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Изберете која опција за пристапност да биде вклучена кога ќе се најавите"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Додај позадина"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
msgid "All files"
msgstr "Сите датотеки"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "Фонтот можеби е преголем"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точкa, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d."
msgstr[1] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d."
msgstr[2] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точкa, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина."
msgstr[1] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина."
msgstr[2] ""
"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на "
"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font"
msgstr "Користи го претходниот фонт"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font"
msgstr "Користи го избраниот фонт"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Одредете го името на темата за инсталација"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
msgid "filename"
msgstr "име на датотека"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"Одредете го името на страницата за прикажување (тема|позадина|фонтови|"
"интерфејс)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444
msgid "page"
msgstr "страница"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[ПОЗАДИНА...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634
msgid "Default Pointer"
msgstr "Стандардна стрелка"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи бараниот GTK+ енџин %s не е "
"инсталиран."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Apply Background"
msgstr "Примени ја позадината"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
msgid "Apply Font"
msgstr "Примени го фонтот"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
msgid "Revert Font"
msgstr "Врати фонт"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"Тековната тема предлага позадина и фонт. Последниот применет фонтможе да "
"биде повторно вратен."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"Тековната тема предлага позадина. Последниот применет фонтможе да биде "
"повторно вратен."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Тековната тема предлага позадина и фонт."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"Тековната тема предлага фонт. Последниот применет фонтможе да биде повторно "
"вратен."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Тековната тема предлага позадина."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Последниот применет фонт може да биде повторно вратен."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Тековната тема предлага фонт."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720
msgid "Custom"
msgstr "Сопствен"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
msgid "<b>C_olors</b>"
msgstr "<b>_Бои</b>"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>Совети</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
msgstr "<b>Мени и ленти со алатки</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Преглед</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>Исцртување</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Заматување</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
msgstr "<b>Подпикселен ред</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
msgid "<b>_Wallpaper</b>"
msgstr "<b>_Позадина</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Преференции за изгледот"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
msgid "Best _shapes"
msgstr "Најдобри _облици"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Најдобар ко_нтраст"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
msgid "C_ustomize..."
msgstr "С_опствено..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
msgid "C_ut"
msgstr "Отсечи"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "Промената на Вашата тема за стрелки ќе има ефект после следното најавување."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
msgid "Colors"
msgstr "Бои"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
msgid "Controls"
msgstr "Контроли"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
msgid "Customize Theme"
msgstr "Прилагоди тема"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
msgid "D_etails..."
msgstr "Д_етали..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "Фонт за р_аботната површина:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Детали за вчитување на фонтови"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Нијанса на сиво"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
msgid "Large"
msgstr "Голема"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
msgid "N_one"
msgstr "Ништ_о"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотека"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Отвори дијалог за одредување на боја"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Pointer"
msgstr "Стрелка"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "R_esolution:"
msgstr "Р_езолуција:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "Save File"
msgstr "Зачувај датотека"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "Save Theme As..."
msgstr "_Зачувај ја темата како..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
msgid "Save _As..."
msgstr "_Зачувај како..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
msgid "Save _background image"
msgstr "Зачувај ја сликата за п_озадина"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Прикажи _икони во менијата"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "Small"
msgstr "Мала"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
"Полна боја\n"
"Хоризонтална градација\n"
"Вертикална градација"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Под_пиксел (LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Под_пикселно зарамнување (LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
"Текст под предметите\n"
"Текст покрај предметите\n"
"Само икони\n"
"Само текст"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Тековната тема за графички контроли не поддржува шеми на бои."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid ""
"Tiled\n"
"Zoom\n"
"Centered\n"
"Scaled\n"
"Fill screen"
msgstr ""
"Споено\n"
"Зголемено\n"
"Центрирано\n"
"Проширливо\n"
"Исполнет екран"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Ознаки за _копчиња на лентата со алатки:"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "Граница на прозорец"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "_Апликациски фонт:"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Document font:"
msgstr "_Фонт за документи:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "_Уредливи кратенки за менито"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_Fixed width фонт:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Full"
msgstr "_Полно"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Полиња за внесување:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Install..."
msgstr "_Инсталирај..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Medium"
msgstr "_Средно"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Монохром"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_None"
msgstr "_Ништо"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "_Залепи"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Print"
msgstr "_Печати"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_Quit"
msgstr "_Излез"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Ресетирај на стандардното"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Избрани предмети:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Size:"
msgstr "_Големина:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Slight"
msgstr "_Лесно"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Балончиња со совет:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
msgid "_Window title font:"
msgstr "_Наслов на прозор фонт:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
msgid "_Windows:"
msgstr "_Прозорци:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
msgid "dots per inch"
msgstr "точки на инч"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "Прилагодете го изгледот на работната околина"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "Инсталира пакети со теми за разни делови на работната околина"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "Инсталер на теми"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Пакет со теми за MATE"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Без позадина"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209
msgid "Slide Show"
msgstr "Слајд шоу"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s by %d %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s од %d %s\n"
"Папка: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксел"
msgstr[1] "пиксели"
msgstr[2] "пиксели"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Не можам да ја инсталирам темата"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "Алатката %s не е инсталирана."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Се појави проблем при отпакувањето на темата."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Се појави грешка при инсталација на избраната датотека"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" изгледа дека не е валидна тема."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" изгледа дека не е валидна тема. Можеби се работи за енџин за темата "
"што треба да го компајлирате."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "Темата за MATE %s е успешно инсталирана"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "Инсталацијата на темата \"%s\" не успеа."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Темата „%s“ е инсталирана."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Дали сакате да ја примените сега или да ја задржите Вашата тековна тема?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Зачувај тековна"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Примени нова"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Не успеав да креирам привремен директориум"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Успешно се инсталирани нови теми."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Не е одредена локација за тема за датотеката да биде инсталирана"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немате дозвола да ја инсталирате темата во:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
msgid "Select Theme"
msgstr "Одберете тема"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
msgid "Theme Packages"
msgstr "Пакет со теми"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Името на темата мора да е присутно"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Темата веќе постои. Дали сакате да ја замените?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Запиши над неа"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Дали сакате да ја отстраните оваа тема?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Темата не може да се избрише"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Не можам да го инсталирам новиот енџин за темата"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
"settings manager."
msgstr ""
"Не е можно да ги стартувам поставувањата на менаџерот 'mate-settings-"
"daemon'.\n"
"Без да работи MATE менаџерот за поставувања, некои преференци немаат ефект. "
"Ова може да покаже проблем со MateComponent, или не-MATE (пр. KDE) менаџери за "
"поставувања веќе се активни и се во конфликт со MATE менаџерот за "
"поставувања."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Не може да се вчита stock иконата '%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:80
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Грешка при прикажувањето на помошта: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Ја копирам датотеката: %u од %u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "Копирам '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
msgid "Copying files"
msgstr "Копирам датотеки"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "Главен прозорец"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "Главен прозорец на дијалогот"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "Од URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI моментално пренесува од"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "До URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI моментално пренесува до"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "Фракција комплетна"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "Фракција на пренесување моментално е завршена"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "Тековен URI индекс"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Тековен URI индекс - почнува од 1"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "Вкупно URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Вкупен број на URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотеката %s веќе постои. Дали сакате да ја замените?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескокни"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Замени сè"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133
msgid "Key"
msgstr "Копче"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
msgstr "MateConf копче на кое е прикачен овој property едитор"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140
msgid "Callback"
msgstr "Повикај назад"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "Поднеси го овој callback кога вредноста асоцирана со копче ќе се промени"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146
msgid "Change set"
msgstr "Промени поставување"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
msgstr ""
"Gconf промени поставување кое содржи податоци за препраќање до mateconf клиент "
"на повик"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Конверзија во повратна информација на уред"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
msgstr ""
"Повратната информација ќе биде земена во предвид кога податоците ќе бидат "
"претворени од MateConf во контролата"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Конверзија на повратната информација од објектот"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
msgstr ""
"Callback ќе биде поднесен кога податоците ќе бидат конвертирани во MateConf од "
"widget"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164
msgid "UI Control"
msgstr "UI контрола"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Објект кој ја контролира сопственоста (обично објект)"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180
msgid "Property editor object data"
msgstr "Едитор за сопственост на објектните податоци"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Вообичаени податоци потребни од специфичниот едитор за сопственост"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Податоци за ослободување на повратната информација на едиторот за сопственост"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"Callback ќе биде поднесен кога податоците со објекти на едиторот за "
"сопственост ќе бидат ослободени"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"Не се наоѓа датотеката '%s'.\n"
"\n"
"Осигурај се дека таа постои и пробај повторно, или избери друга позадинска "
"слика."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"Не знам како да ја отворам датотеката '%s'.\n"
"Можеби е формат на слика кој сеуште не е подржан.\n"
"\n"
"Одбери друга слика."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556
msgid "Please select an image."
msgstr "Ве молам изберете слика."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561
msgid "_Select"
msgstr "_Изберете"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Стандардна стрелка - тековна"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
msgid "White Pointer"
msgstr "Бела стрелка"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Бела стрелка - тековна"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
msgid "Large Pointer"
msgstr "Голема стрелка"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Голема стрелка- тековна"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Голема верзија на белата стрелка - тековна"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Голема бела стрелка"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната GTK+ тема %s не "
"е инсталирана."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребниот менаџер на "
"прозорци %s не е инсталиран."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната тема со икони %s "
"не е инсталирана."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Преферирани апликации"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Изберете ги Вашите стандардни апликации"
#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "Подигни ја преферираната визуелна помошна технологија"
#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "Визуелно помош"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Грешка при зачувување на конфигурацијата: %s"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не можам да го вчитам главниот интерфејс"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Осигурајте се дека демонот е правилно инсталиран."
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr ""
"Одредете го името на страницата за прикажување (интернет|мултимедија|систем|"
"a11y)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>Прегледувач на слики</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b>Инстант пораки</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>Читач за е-пошта</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr "<b>Мобилност</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>Пуштач на мултимедијални содржини</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>Емулатор на терминал</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b>Уредувач за текст</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>Видео пуштач</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Визуелно</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>Веб прелистувач</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28
msgid "Accessibility"
msgstr "Пристапност"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "Сите совпаѓања на %s ќе бидат заменети со вистниската врска"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "C_ommand:"
msgstr "К_оманда:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ко_манда:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "И_зврши означено:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Отвори ја врската во ново _јазиче"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
msgstr "Отвори ја врската во нов _прозорец"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Отвори ја врската со стандардниот веб _прелистувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art"
msgstr "Изврши при ст_артување"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Изврши во т_ерминал"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "_Изврши при подигнување"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee пуштачот на музика"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Debian прелистувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Емулатор на терминал за Debian"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany веб прелистувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution читач за е-пошта"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "Зголемувачот на MATE без читач на екранот"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
msgid "MATE OnScreen Keyboard"
msgstr "Екранска тастатура на MATE"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Терминал за MATE"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus со зголемувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape Mail"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "KDE зголемувач без читач на екранот"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux Screen Reader"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Linux Screen Reader со зголемувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine пуштач на музика"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca со зголемувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox пуштач на музика"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey Mail"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандарден XTerminal"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Terminator"
msgstr "Терминатор"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem пуштачот на филмови"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
msgid "Include _Panel"
msgstr "Вклучи _панел"
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Огледало од екрани"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
msgid "Monitor Resolution Settings"
msgstr "Поставувања за резолуцијата"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
msgid ""
"Normal\n"
"Left\n"
"Right\n"
"Upside-down\n"
msgstr ""
"Нормално\n"
"Лево\n"
"Десно\n"
"Обратно\n"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9
msgid "R_otation"
msgstr "Р_отација"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10
msgid "Re_fresh Rate:"
msgstr "Бр_зина на освежување:"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
msgid "_Detect Displays"
msgstr "_Детектирај прикази"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
msgid "_Resolution"
msgstr "_Резолуција"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
msgid "_Show Displays in Panel"
msgstr "_Покажи ги приказите во панелот"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Промени ја резолуцијата на екранот"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Резолуција на екранот"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
msgid "Upside Down"
msgstr "Обратно"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
msgid "Off"
msgstr "Исклучено"
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154
msgid "Desktop"
msgstr "Работна површина"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "Нова кратенка..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "Копче за забрзување"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Менувачи на забрзување"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код за забрзување"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Забрзан режим"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип на забрзувач."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559
#: ../typing-break/drwright.c:480
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Непознато дејство>"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Сопствени кратенки"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938
#, c-format
msgid "Error saving the new shortcut: %s"
msgstr "Грешка при зачувување на новата кратенка: %s"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"Кратенката „%s“ не може да се користи бидејќи ќе стане невозможно да се "
"пишува со ова копче.\n"
"Ве молам пробајте со копче како Control, Alt или Shift во исто време."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Кратенката „%s“ веќе се користи за \n"
" „%s“"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Ако ја смените кратенката во %s, кратенката %s ќе биде исклучена."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060
msgid "_Reassign"
msgstr "_Додели пак"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "Грешка при поставување на забрзувачот во базата за конфигурирација: %s"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362
msgid "Action"
msgstr "Дејствие"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384
msgid "Shortcut"
msgstr "Кратенка"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки за тастатурата"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
"За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и стиснете на нова "
"комбинација од копчиња или пак притиснете backspace за да ги исчистите."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Додели кратенки за команди"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Само примени ги поставувањата и излези (само компатибилност; сега се "
"управува од демон)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Поврати и зачувај ненативни поставувања"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Почни ја страницата со прикажани поставувања за куцачката пауза"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Почни ја страницата со прикажани поставувања за пристапност"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr " Преференци за тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
msgstr "<b>Скокачки копчиња</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>Трепкање на стрелката</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Општо</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>Повторувај копчиња</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Slow Keys</b>"
msgstr "<b>Бавни копчиња</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>Лепливи копчиња</b>"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Брзо</i></small>"
#. long delay
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Долго</i></small>"
#. short delay
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Кратко</i></small>"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Бавно</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "A_cceleration:"
msgstr "З_абрзување:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Д_озволи одложување на паузи"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "Аудио _фидбек"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "Свирни кога _опциите за пристапност се вклучени или исклучени од тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Свирни кога е притиснат _менувач"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Свирни кога е притиснато копче за _менување"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Свирни кога некое копче е при_тиснато"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Свирни кога копчето е _прифатено"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Свирни ако копчето е _отфрлено"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "By _country"
msgstr "По _земја"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "By _language"
msgstr "По _јазик"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Провери дали на паузите им е дозволено да бидат одложени"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "Изберете модел на тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Изберете распоред"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "_Стрелката трепка во текстуални полиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Брзина на трепкање на курсорот"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32
msgid "D_elay:"
msgstr "З_астој:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "Исклу_чи лепливи копчиња ако две копчиња се притиснати одеднаш"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Недозволено е траењето на паузата додека куцате"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Траењето на работата пред форсирањето на паузата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Притисокот на копче се повторува копчето е задржано повеќе"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Аудио фидбек за пристапност на тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Опции за распоредите на тастатурата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Преференци на тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Модел на тастатура:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "Layout _Options..."
msgstr "Опции за _распоредите..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "Layouts"
msgstr "Распореди"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
"Заклучи ги екранот по одредено време за да помогнеш да се спречат повреди од "
"употреба на тастатурата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Копчиња на глушецот"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Брзина на повторување на копчињата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Ресетирај на ста_ндардното"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46
msgid "S_peed:"
msgstr "Б_рзина:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "Посебен _распоред за секој прозорец"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48
msgid "Typing Break"
msgstr "Пауза при куцање"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_Опциите за пристапност можат да се менуваат од кратенки на тастатурата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Интервалот на пауза трае:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "_Country:"
msgstr "_Земја:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43
msgid "_Delay:"
msgstr "_Одложување:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Игнорирај дупло притискање копчиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Language:"
msgstr "_Јазик:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_Заклучи го екранот да изнудиш куцачка пауза"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57
msgid "_Models:"
msgstr "_Модели:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Прифаќај само долго притиснати копчиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_Дозволи контрола на стрелката со тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Избрани распореди:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Симулирај симултани притискања на копчиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62
msgid "_Speed:"
msgstr "Брзина:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Пишувајте за да ги проверите поставувањата:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64
msgid "_Variants:"
msgstr "_Варијанти:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65
msgid "_Vendors:"
msgstr "_Произведувачи:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Интервалот на работа трае:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169
msgid "Vendors"
msgstr "Производители"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235
msgid "Models"
msgstr "Модели"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Поставете ги Вашите преференци за тастатурата"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "Помести лево"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "Помести десно"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "Помести горе"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "Помести долу"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "Исклучено"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "Одредете го името на страницата за прикажување (општо|пристапност)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Преференци за глушецот"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
msgstr "<b>Застој за двоен клик</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>Влечи и пушти</b>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgstr "<b>Клик со пауза</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr "<b>Лоцирај ја стрелката</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>Ориентација на глушецот</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
msgstr "<b>Брзина на стрелката</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
msgstr "<b>Симулиран двоен клик</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr ""
"<i>За да ги тестирате поставувањата за двојниот клик, пробајте да кликнете "
"на сијалицата.</i>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""
"<i>Moжете да го користите аплетот за клик со пауза за да го изберете типот "
"на кликнување.</i>"
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
msgid "<small><i>High</i></small>"
msgstr "<small><i>Високо</i></small>"
#. large threshold
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
msgid "<small><i>Large</i></small>"
msgstr "<small><i>Големо</i></small>"
#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21
msgid "<small><i>Low</i></small>"
msgstr "<small><i>Ниско</i></small>"
#. small threshold
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27
msgid "<small><i>Small</i></small>"
msgstr "<small><i>Мало</i></small>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "Изберете го типот на клик _претходно"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "Изберете го типот на кликот со оп_ции за глушецот"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
msgstr "Д_воен клик:"
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35
msgid "D_rag click:"
msgstr "К_лик за влечење:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Преференци на глушецот"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "Секу_ндарен клик:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "По_кажи ја позицијата на стрелката при притискање на копчето Control"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40
msgid "Show click type _window"
msgstr "Покажи го прозорецот за типот на кликнување"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "Пр_аг:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Забрзување:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "_Иницирај клик при запирање на движењето на стрелката"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45
msgid "_Left-handed"
msgstr "_Левак"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "_Праг на движење:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47
msgid "_Right-handed"
msgstr "_Деснак"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Осетливост:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49
msgid "_Single click:"
msgstr "_Еден клик:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Застој:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_Активирај го секундардниот клик со држење на примарното копче"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Глушец"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Поставете ги преференците за глушецот"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежен прокси"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Поставете ги вашите преференци за мрежниот proxy"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>Ди_ректна интернет врска</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>Игнорирана листа на хостови</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Автоматска конфигурација на прокси</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Рачна конфигурација на прокси</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_Користи проверка</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL за авто-конфигурирање:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP детали за прокси"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP прокси:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Игнорирани хостови"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Преференци на мрежен proxy"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Конфигурација на прокси"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks сервер:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14
msgid "U_sername:"
msgstr "Кори_сничко име:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15
msgid "_Details"
msgstr "_Детали"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP прокси:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Безбеден HTTP прокси:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "_Користи го истото proxy за сите протоколи"
#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Вклучи звуци и асоцирај звуци со настани"
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Непозната контрола на звук %d"
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Не успеав да конструирам тест pipeline за '%s'"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381
msgid "Not connected"
msgstr "Не е поврзано"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829
msgid "Autodetect"
msgstr "Автоматска детекција"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio сервер за звук"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848
msgid "Test Sound"
msgstr "Тестирај звук"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849
msgid "Silence"
msgstr "Тишина"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202
msgid "- MATE Sound Preferences"
msgstr "- Преференци за звук"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
msgstr "Известувања и звучни ефекти"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
msgstr "<b>Аудио конференции</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
msgstr "<b>Стандарден миксер</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "<b>Music and Movies</b>"
msgstr "<b>Музика и филмови</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "<b>Sound Events</b>"
msgstr "<b>Системски звуци</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sound Theme</b>"
msgstr "<b>Звучна тема</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Тестирам...</span>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "Click OK to finish."
msgstr "Кликни на „Во ред“ за крај"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Play _alert sound"
msgstr "Пуштај _звуци за известување"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
msgstr "Пуштај_звучни ефекти кога се кликаат копчињата"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid "S_ound playback:"
msgstr "П_уштање на звук:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid ""
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
"Control keys to select multiple tracks if required."
msgstr ""
"Изберете го уредот и лизгачите за контрола со тастатура. Со помош на "
"копчињата Shift и Control можете да изберете повеќе лизгачи."
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "So_und playback:"
msgstr "Пу_штање на звук:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
msgid "Sou_nd capture:"
msgstr "Сни_мање на звук:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Преференци за звук"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
msgid "Sounds"
msgstr "Звуци"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "Pipeline за тестирање"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
msgid "_Device:"
msgstr "_Уред:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
msgid "_Play alerts and sound effects"
msgstr "_Пуштај известувања и звучни ефекти"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
msgid "_Sound playback:"
msgstr "_Пуштање на звук:"
#. Bell
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Звук за известување "
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
msgctxt "Sound event"
msgid "Visual alert"
msgstr "Визуелни известувања"
#. Windows and buttons
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Прозорци и копчиња"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Кликнато е копче"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Кликнато е копчето за менување"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Прозорецот е максимизиран"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Прозорецот е вратен"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Прозорецот е минимизиран"
#. Desktop
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Работна површина"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Најава"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Нова е-пошта"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Испразни ѓубре"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Завршено е долго дејство (преземање, снимање на CD, итн.)"
#. Alerts?
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Известувања"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Информација или прашање"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Предупредување за батерија"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
msgid "Flash screen"
msgstr "Flash екран"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
msgid "Flash window"
msgstr "Flash прозорец"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018
msgid "Testing event sound"
msgstr "Тестирам звук за настани"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482
msgid "Select Sound File"
msgstr "Избери звучна датотека"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493
msgid "Sound files"
msgstr "Звучни датотеки"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547
msgid "Custom..."
msgstr "Сопствено..."
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr ""
"Не можам да ја подигнам апликацијата за преференци за Вашиот менаџер за "
"прозорци"
#. translators: this is the Control key
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602
msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "С_упер (или \"Windows лого\")"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627
msgid "_Meta"
msgstr "_Мета"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b>Копче за движење</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b>Дејствие на лентата со наслов</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b>Избор на прозорец</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
"За преместување на прозорец, стиснете и држете го ова копче и фатете го "
"прозорецот:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
msgstr "Преференци за прозорец"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Двоен клик на лентата со наслов за изведување на оваа акција:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Интервал пред подигање"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Подигни ги избраните прозорци после некој интервал"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Избирај прозорци кога глушецот поминува преку нив"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "Поставете ги својствата за прозорците"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:372
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Старт %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#: ../libslab/application-tile.c:438
msgid "Upgrade"
msgstr "Надгради"
#: ../libslab/application-tile.c:453
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Отстрани од обележувачите"
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај во обележувачи"
#: ../libslab/application-tile.c:867
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Отстрани од програмите кои се стартуваат при подигнување"
#: ../libslab/application-tile.c:869
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Додај во програмите кои се стартуваат при подигнување"
#: ../libslab/app-shell.c:750
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Не беа пронајдени совпаѓања.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Вашиот филтер \"<b>%s</b>\" не се совпадна со ниеден предмет.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:900
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заклучи екран"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
msgid "Shutdown"
msgstr "Исклучи"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Нова табеларна пресметка"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092
msgid "New Document"
msgstr "Нов документ"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161
msgid "File System"
msgstr "Датотечен систем"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165
msgid "Network Servers"
msgstr "Мрежни сервери"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:171
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>Отвори</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
msgid "Rename..."
msgstr "Преименувај..."
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
msgid "Send To..."
msgstr "Испрати до..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести во ѓубре"
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ако избришете предмет, тој ќе биде трајно изгубен."
#: ../libslab/document-tile.c:196
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Отвори со „%s“</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:208
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Отвори со стандардната апликација"
#: ../libslab/document-tile.c:219
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Отвори во менаџер на датотеки"
#: ../libslab/document-tile.c:611
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:618
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:626
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Денес %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:636
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:648
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:658
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Пребарај сега"
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>Отвори го „%s“</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Отстрани од предметите на системот"
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Менаџерот за прозорци „%s“ не е регистриран како алатка за конфигурирање\n"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизирај"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Максимизирај вертикално"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Максимизирај хоризонтално"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизирај"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
msgid "Roll up"
msgstr "Собери нагоре"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
msgid "None"
msgstr "Ништо"
#: ../shell/control-center.c:62
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "клучот не е пронајден [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks"
msgstr "Чести задачи"
#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Контролен центар"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "Затвори го контролниот центар кога е активирана задача"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "Излези од школката при извршување на десјтвото за помош"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за стартување"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr ""
"Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или "
"деинсталирање"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за помош."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr ""
"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за "
"подигнување."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за додавање "
"или отстранување."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за "
"надградување или деинсталирање."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"Име на задача кое ќе биде прикажано во контролниот центар проследено со "
"одделувачот \";\"и потоа името на .desktop датотеката на кое се однесува "
"пуштањето на таа задача."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[Промени ја темата;gtk-theme-selector.desktop,Постави преферирани апликации;"
"default-applications.desktop,Додај печатач;mate-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"ако е штиклирано контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана Честа "
"задача."
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Алатка за конфигурирање на MATE"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Одложи пауза"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:245
msgid "Take a break!"
msgstr "Направи пауза!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#. translators: keep the initial "/"
#: ../typing-break/drwright.c:130
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Преференци"
#: ../typing-break/drwright.c:131
msgid "/_About"
msgstr "/_За"
#: ../typing-break/drwright.c:133
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Направи пауза"
#: ../typing-break/drwright.c:489
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d минута до следната пауза"
msgstr[1] "%d минута до следната пауза"
msgstr[2] "%d минути до следната пауза"
#: ../typing-break/drwright.c:493
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Помалку од една минута до следната пауза"
#: ../typing-break/drwright.c:580
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
"Не можам да го подигнам дијалогот на својствата за куцачката пауза со "
"следниве грешки: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:599
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Напишано од Richard Hult <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:600
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy додадено од Андерс Карлсон"
#: ../typing-break/drwright.c:609
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Потсетувач за компјутерски паузи"
#: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов <arangel@linux.net.mk>"
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Овозможи дебагирање на код"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Не проверувај дали постои површината за известување"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Куцачки монитор"
#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"Куцачкиот монитор ја користи областа за известување за да прикаже "
"информации. Изгледа дека немате област за известување на вашиот панел. "
"Можете да ја додадете со десен клик на Вашиот панел и со избирање на 'Додај "
"на панел', 'Област за известување' и кликнување на копчето 'Додај'."
|