1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
|
# translation of mate-control-center.mate-2-20.ne.po to Nepali
# Nepali Translation projectE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
#
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
# Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center.mate-2-20.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 11:45+0545\n"
"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "छवि/लेबुल किनारा"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "सावधान संवादमा लेबुल र छवि वरिपरि किनाराको चौडाइ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "सावधान प्रकार"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
msgid "The type of alert"
msgstr "सावधानको प्रकार"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
msgid "Alert Buttons"
msgstr "सावधान बटनहरू"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "सावधानी संवादमा देखाइएको बटनहरू"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
msgstr "अरू विस्तृत विवरणहरू देखाउनुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:665
msgid "Select Image"
msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:667
msgid "No Image"
msgstr "छवि छैन"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:695
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064
msgid "Images"
msgstr "छविहरू"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:699
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623
msgid "All Files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:836
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"ठेगानपुस्तिका सूचना प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n"
"इभोल्युसन डेटा सर्भरले प्रोटोकल ह्याण्डल गर्न सक्दैन"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:857
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ठेगान पुस्तक खोल्न असक्षम"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:871
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "अज्ञात लग इन आईडी, प्रयोगकर्ता डाटावेश दुषित गरिएको हुन सक्दछ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:901
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:903
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s बारेमा"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
msgid "About Me"
msgstr "मेरो बारेमा"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>इमेल</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>गृह</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>शिघ्र सन्देश पठाउँदै</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>काम</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>टेलिफोन</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>वेब</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</span>"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
msgid "A_ddress:"
msgstr "ठेगान:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
msgid "A_ssistant:"
msgstr "सहायक:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
msgid "Address"
msgstr "ठगाना"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
msgid "C_ity:"
msgstr "शहर:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
msgid "C_ompany:"
msgstr "कम्पनी:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "पात्रो:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
msgid "Change password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
msgid "Ci_ty:"
msgstr "शहर:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
msgid "Co_untry:"
msgstr "देश:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
msgid "Contact"
msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "देश:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
msgid "Current _password:"
msgstr "हालको पासवर्ड:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
msgid "Hom_e:"
msgstr "गृह:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
msgid "IC_Q:"
msgstr "ICQ:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
msgid "M_SN:"
msgstr "MSN:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
msgid "P.O. _box:"
msgstr "पो.ओ. बाकस:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
msgid "P._O. box:"
msgstr "पो.ओ. बाकस:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
msgid "Personal Info"
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:905
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
msgid "Select your photo"
msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
"तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
msgid "User name:"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
msgid "Web _log:"
msgstr "वेब लग:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
msgid "Wor_k:"
msgstr "कार्य:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
msgid "Work _fax:"
msgstr "कार्य फ्याक्स:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "जिप/ हुलाक सङ्केत:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
msgid "_Address:"
msgstr "ठेगाना:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
msgid "_Authenticate"
msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
msgid "_Department:"
msgstr "विभाग:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
msgid "_Groupwise:"
msgstr "समूहगत:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
msgid "_Home page:"
msgstr "गृह पृष्ठ:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
msgid "_Home:"
msgstr "गृह:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
msgid "_Jabber:"
msgstr "ज्याबर:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
msgid "_Manager:"
msgstr "प्रबन्धक:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
msgid "_Mobile:"
msgstr "मोबाइल:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
msgid "_New password:"
msgstr "नयाँ पासवर्ड:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
msgid "_Profession:"
msgstr "पेशा:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
msgid "_Retype new password:"
msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
msgid "_State/Province:"
msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
msgid "_Title:"
msgstr "शिर्षक:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
msgid "_Work:"
msgstr "कार्य:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59
msgid "_Yahoo:"
msgstr "याहू:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "जिप/हुलाक सङ्केत:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "शाखा अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:451
msgid "Authenticated!"
msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: "
"प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:470
msgid "That password was incorrect."
msgstr "त्यो पासवर्ड गलत थियो ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:516
msgid "Your password has been changed."
msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ ।"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "प्रणाली त्रुटि: %s."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "The password is too short."
msgstr "पासवर्ड धेरै छोटो छ ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532
msgid "The password is too simple."
msgstr "पासवर्ड धेरै सरल छ ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s सुरुआत गर्न अक्षम: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:792
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ब्याकइन्ड सुरुआत गर्न अक्षम"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:793
msgid "A system error has occurred"
msgstr "एउटा प्रणाली त्रुटि देखा पर्यो"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:813
msgid "Checking password..."
msgstr "पासवर्ड जाँच गर्दैछ..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:899
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:902
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड <b>नयाँ पासवर्ड</b> फाँटमा टाइप गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:908
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "दुईवटा पासवर्डहरू बराबर छैनन् ।"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
msgstr "<b>प्रलम्बित प्रविधिहरू</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>प्राथमिकताहरू</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "पहुँचयोग्य लग इन"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
msgstr "लग इनमा जीनोम प्रलम्बित प्रविधिहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "माउस प्राथमिकता संवाद सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "'%s' फाइलबाट AccessX सेटिङहरू आयात गर्न असक्षम"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "विशेषता सेटिङ फाइल आयात गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448
msgid "_Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Accessibility"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr ""
"यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना "
"सञ्चालन हुने छैनन् ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
msgstr "<b>फर्कने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
msgstr "<b>ढिला कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
msgstr "<b>माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>दोहोरिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>टाँसिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>विशेषताहरू</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
msgstr "<b>टगल कुञ्जीहरू</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Basic"
msgstr "आधारभूत"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr "कुञ्जीपाटीबाट विशेषताहरू खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "परिमार्जक थिचिँदा बिप गर्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "एउटा LED खोल्दा बीप र बन्द गर्दा दुई पटक बीप गर्दछ ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when key is:"
msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Del_ay:"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
msgstr "कुञ्जीथिचाइ र सङ्केतक चाल बीच विलम्ब गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
msgstr "यदि दुईवाट कुञ्जीहरू एकैसाथ थिचिएमा असक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "टगल कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टरहरू"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "अधिक्तम सङ्केतक गति:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Mouse Keys"
msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Mouse _Preferences..."
msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "S_peed:"
msgstr "गति:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्नका लागि समय:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "सङ्ख्यात्मक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "यदि यसका लागि प्रयोग नभएमा असक्षम पार्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Import Feature Settings..."
msgstr "विशेषता सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "यसका लागि लिइएका कुञ्जीहरू मात्र स्वीकार गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_accepted"
msgstr "स्वीकार गरिएको"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_pressed"
msgstr "थिचिएको"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_rejected"
msgstr "अस्वीकार गरिएको"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "characters/second"
msgstr "क्यारेक्टरहरू/सेकेन्ड"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20
msgid "milliseconds"
msgstr "मिलिसेकेन्ड"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "pixels/second"
msgstr "पिक्सेल/सेकेन्ड"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "सेकेन्ड"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font"
msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font"
msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109
msgid "filename"
msgstr "फाइलनाम"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
msgid "page"
msgstr "पृष्ठ"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1050
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1812
msgid "Default Pointer"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507
msgid "Apply Background"
msgstr "पृष्ठभूमि लागू गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511
msgid "Apply Font"
msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
msgstr "अनुकुलन"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2
msgid "<b>C_olors</b>"
msgstr "<b>रङ्गहरू</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>सङ्केत गर्दै</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
msgstr "<b>मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरू</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>रेन्डर गर्दै</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>नरम गर्दै</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
msgstr "<b>उपपिक्सेल क्रम</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
msgid "<b>_Wallpaper</b>"
msgstr "<b>वालपेपर</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
msgid "Best _shapes"
msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
msgid "C_ustomize..."
msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
msgid "C_ut"
msgstr "काट्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid ""
"Centered\n"
"Fill screen\n"
"Scaled\n"
"Zoom\n"
"Tiled"
msgstr ""
"केन्द्रिकृत\n"
"पर्दा भर्नुहोस्\n"
"मापन गरिएको\n"
"जुम\n"
"टायल गरिएको"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
msgid "Colors"
msgstr "रङ्गहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
msgid "Controls"
msgstr "नियन्त्रण गर्दछ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
msgid "Customize Theme"
msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
msgid "D_etails..."
msgstr "विस्तृत विवरणहरू..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "डेस्कटप फन्ट:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
msgid "Go _to Fonts Folder"
msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
msgid "Gra_yscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
msgid "Icons"
msgstr "प्रतिमाहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "Large"
msgstr "ठूलो"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "N_one"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "New File"
msgstr "नयाँ फाइल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
msgid "Open File"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "Pointer"
msgstr "सङ्केतक"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "R_esolution:"
msgstr "रेज्योलुसन:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
msgid "Save File"
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
msgid "Save Theme As..."
msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
msgid "Save _As..."
msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Save _background image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "मेनूहरूमा प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Small"
msgstr "सानो"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
"ठोस रङ्ग\n"
"तेर्सो ग्रेडियन्ट\n"
"ठाडो ग्रेडियन्ट"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
"वस्तुहरू तल पाठ\n"
"वस्तुहरू बाहेक कपाठ\n"
"प्रतिमाहरू मात्र\n"
"पाठ मात्र"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "विषयवस्तु"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "सञ्झ्याल किनारा"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "थप्नुहोस्..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
msgid "_BGR"
msgstr "BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Document font:"
msgstr "कागजात फन्ट:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "सम्पादनयोग्य मेनु छोटकरी कुञ्जीहरू"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Full"
msgstr "पूरा"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Input boxes:"
msgstr "आगत बाकसहरू:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Install..."
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Medium"
msgstr "मध्यम"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Monochrome"
msgstr "मोनोक्रोम"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_New"
msgstr "नयाँ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Selected items:"
msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Size:"
msgstr "साइज:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Slight"
msgstr "अपर्याप्त"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Style:"
msgstr "शैली:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Tooltips:"
msgstr "टूलटिप:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_VRGB"
msgstr "VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Window title font:"
msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
msgid "_Windows:"
msgstr "सञ्झ्यालहरू:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "dots per inch"
msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "देखावट"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "डेक्सटपको हेराइ अनुकुलन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "विषयवस्तु स्थापक"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "जीनोम विषयवस्तु प्याकेज"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45
msgid "No Wallpaper"
msgstr "वालपेपर छैन"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:365
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s by %d %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s द्वारा %d %s\n"
"फोल्डर: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:371
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:373
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "पिक्सेल"
msgstr[1] "पिक्सेलस्"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149
#, c-format
msgid ""
"Cannot install theme.\n"
"The %s utility is not installed."
msgstr ""
"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n"
"%s उपयोगिता स्थापना गरिएको छैन ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197
msgid ""
"Cannot install theme.\n"
"There was a problem while extracting the theme."
msgstr ""
"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n"
"विषयवस्तु ल्याउँदा त्यहाँ एउटा समस्या थियो ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
msgstr "विषयवस्तु एउटा इन्जिन हो । तपाईँले यो पूरा गर्न आवश्यक छ ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
msgid "The file format is invalid"
msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309
msgid "Installation Failed"
msgstr "स्थापना असफल भयो"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" विषयवस्तु स्थापना भएको छ ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "तपाईँ यसलाई अहिले लागू गर्नुहुन्छ, वा हालको विषयवस्तु नै राख्नुहुन्छ?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "हालको विषयवस्तु राख्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340
msgid "Apply New Theme"
msgstr "नयाँ विषयवस्तु लागु गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "यो विषयवस्तु समर्थित ढाँचामा छैन ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "स्थापना गर्न विषयवस्तु फाइल स्थान निर्दिष्ट गरिएको छैन"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:517
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:539
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
msgid "The file format is invalid."
msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613
msgid "Select Theme"
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:616
msgid "Theme Packages"
msgstr "विषयवस्तु प्याकेज"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
msgid "Theme name must be present"
msgstr "विषयवस्तु नाम उपस्थित हुनै पर्दछ"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "विषयवस्तु पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
msgid "_Overwrite"
msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "तपाईँ यो नाम मेट्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "विषयवस्तु मेट्न सकिँदैन"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
"settings manager."
msgstr ""
"सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न "
"अस्क्षम ।\n"
"जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही "
"प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । "
"यसले MateComponent सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) "
"सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "हस्तान्तरित सेटिङहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस् र भण्डारण गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:392
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै: %u को %u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' प्रतिलिपि गर्दै"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309
msgid "Copying files"
msgstr "फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
msgid "Parent Window"
msgstr "प्रमूल सञ्झ्याल"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228
msgid "From URI"
msgstr "URI बाट"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236
msgid "To URI"
msgstr "URI लाई"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "यसमा URI हालै स्थानान्तरण गर्दै"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244
msgid "Fraction completed"
msgstr "भिन्न पूरा भयो"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "स्थानातरणको भिन्न हालै पूरा भयो"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252
msgid "Current URI index"
msgstr "हालको URI अनुक्रमाणिका"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "हालको अनुक्रमाणिका सूची - १ बाट सुरु हुन्छ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260
msgid "Total URIs"
msgstr "जम्मा URIs"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total number of URIs"
msgstr "URIs को जम्मा सङ्ख्या"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422
msgid "Connecting..."
msgstr "जडान गर्दैछ..."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "कुञ्जी"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171
msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184
msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
msgstr "लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ परिवर्तन सेट"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "UI नियन्त्रण"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n"
"\n"
"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा फरक पृष्ठभूमि "
"तस्वीर रोज्नुहोस् ।"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1476
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n"
"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n"
"\n"
"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1595
msgid "Please select an image."
msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1600
msgid "_Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1813
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक - हाल"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1817
msgid "White Pointer"
msgstr "सेतो सङ्केतक"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1818
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "सेतो सङ्केतक - हाल"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1822
msgid "Large Pointer"
msgstr "ठूलो सङ्केतक"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1823
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ठूलो सङ्केतक - हाल"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1827
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "ठूलो सेतो सङ्केतक - हाल"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1828
msgid "Large White Pointer"
msgstr "सेतो ठूलो सङ्केतक"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Preferred Applications"
msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "तपाईँको पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Autostart the preferred AT"
msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual"
msgstr "दृष्टिगत"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>छवि दर्शक</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b>द्रुट मेसेन्जर</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>पत्र पाठक</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr "<b>गतिशीलता</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>मल्टिमिडिया प्लेयर</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>टर्मिनल इमुलेटर</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b>पाठ सम्पादक</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>भिडियो प्लेयर</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>दृष्टिगत</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>वेब ब्राउजर</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँचता"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Co_mmand:"
msgstr "आदेश:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टिमिडिया"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Run at st_art"
msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "बाल्सा"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "बान्शी संगित प्लेयर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "क्लज् मेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "ड्याशर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "डेबियन टर्मिनल इमुलेटर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "घेर्नु"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "एपिफनी वेब ब्राउजर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.४"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.५"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.६"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.०"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.२"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.४"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Firebird"
msgstr "फायरबर्ड"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Firefox"
msgstr "फायरफक्स"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "पर्दा पाठक बिनाको जीनोम म्याग्नीफायर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
msgid "MATE OnScreen Keyboard"
msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा जीनोम"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
msgid "MATE Terminal"
msgstr "जिनोम टर्मिनल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Galeon"
msgstr "गेलियन"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Gnopernicus"
msgstr "जीनोपेर्निकस"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "म्याग्नीफायरसँग जीनोपेर्निकस"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Iceape"
msgstr "आइसएप"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Iceape Mail"
msgstr "आइसएप मेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Icedove"
msgstr "आइसडोभ"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Iceweasel"
msgstr "आइसविसेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "पर्दा पाठकबिना केडीई म्याग्नीफायर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
msgid "KMail"
msgstr "केडीई मेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Konqueror"
msgstr "कन्क्वेरर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Links Text Browser"
msgstr "पाठ ब्राउजरलाई लिङ्क गर्दछ"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "लिनक्स पर्दा पाठक"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "म्याग्नीफायरसँग लिनक्स पर्दा पाठक"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "लिनक्स पाठ ब्राउजर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mozilla"
msgstr "मोजिल्ला"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "मोजिल्ला १.६"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "मोजिल्ला मेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "मोजिल्ला थन्डरबर्ड"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Muine Music Player"
msgstr "मुइन संगीत प्लेयर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Mutt"
msgstr "मट"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "नेटस्केप सञ्चारकर्मी"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
msgid "Opera"
msgstr "ओपेरा"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Orca"
msgstr "ओर्का"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "म्याग्नीफायरसँग ओर्का"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "रिदमबाकस संगीत प्लेयर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
msgid "SeaMonkey"
msgstr "सी मङ्की"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "सि मङ्की मेल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Simple OnScreen Keyboard"
msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा सरल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "मानक X टर्मिनल"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53
msgid "Sylpheed"
msgstr "सिल्फीड"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "सिल्फीड-क्लज्"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55
msgid "Thunderbird"
msgstr "थन्डरबर्ड"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "W3M पाठ ब्राउजर"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58
msgid "aterm"
msgstr "अटर्म"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "पर्दा रिज्योलुसन परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "पर्दा रिज्योलुसन"
#: ../capplets/display/main.c:25
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ../capplets/display/main.c:26
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: ../capplets/display/main.c:27
msgid "Inverted"
msgstr "व्युतक्रमित"
#: ../capplets/display/main.c:28
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: ../capplets/display/main.c:388
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/main.c:534
msgid "_Resolution:"
msgstr "रिज्योलुसन:"
#: ../capplets/display/main.c:553
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ताजा पार्ने दर:"
#: ../capplets/display/main.c:573
msgid "R_otation:"
msgstr "परिक्रमण:"
#: ../capplets/display/main.c:593
msgid "Default Settings"
msgstr "पुर्वनिर्धारित सेटिङहरू"
#: ../capplets/display/main.c:595
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "पर्दा %d सेटिङहरू\n"
#: ../capplets/display/main.c:621
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू"
#: ../capplets/display/main.c:658
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्"
#: ../capplets/display/main.c:677
msgid "Options"
msgstr "विकल्पहरू"
#: ../capplets/display/main.c:698
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
#: ../capplets/display/main.c:741
msgid "Keep Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
#: ../capplets/display/main.c:745
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "तपाईँ यो रिजोल्युसन राख्न चहानु हुन्छ?"
#: ../capplets/display/main.c:770
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "अघिल्लो रिजोल्युसन प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../capplets/display/main.c:770
msgid "_Keep resolution"
msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
#: ../capplets/display/main.c:920
msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।"
#: ../capplets/display/main.c:928
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
"XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । "
"प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।"
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr "नयाँ गतिवर्धक..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "गतिवर्धक परिमार्जकहरू"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "गतिवर्धक कुञ्जीसङ्केत"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "एक्सेल मोड"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "गतिवर्धकका प्रकार ।"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:112
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482
msgid "Disabled"
msgstr "असक्षम पारिएको छ"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:523
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:915
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"\"%s\" सर्टकट प्रयोग गर्न सकिँदैन किनभने यो कुञ्जी प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुनेछ ।\n"
"कृपया एकै समयामा Control, Alt or Shift जस्तायस्ता कुञ्जीले प्रयास गर्नुयामा ।\n"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:944
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
"यसका लागि \"%s\" सर्टकट पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ:\n"
" \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:976
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेशमा नयाँ गतिवर्धक सेट गर्दा त्रुटि:%s\n"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा गतिवर्धक सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1141
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1165
msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:119
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "कुञ्जीपाटी उपकरण सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212
msgid "_Accessibility"
msgstr "पहुँचता"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:232
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:238
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:246
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>झिम्किरहेको कर्सर</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr "<b>टाइप विच्छेद लागू गर्न पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्</b>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>छिटो</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>लामो</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>छोटो</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Choose a Layout"
msgstr "सजावट रोज्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Choose..."
msgstr "रोज्नुहोस्..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "कर्सर झिम्काई गति"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "कुञ्जीपाटी"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Layout Options"
msgstr "सजावट विकल्पहरू"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Layouts"
msgstr "सजावटहरू"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Preview:"
msgstr "पूर्वावोलकन:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै सजावट"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Typing Break"
msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Accessibility..."
msgstr "पहुँचता..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Delay:"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Layouts:"
msgstr "सजावटहरू:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Models:"
msgstr "नमूनाहरू:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "चयन गरिएको सजावटहरू:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_Speed:"
msgstr "गति:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "_Variants:"
msgstr "चलहरू:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "_Vendors:"
msgstr "विक्रेताहरू:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:206
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:303
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:243
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:297
msgid "Layout"
msgstr "सजावट"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:174
msgid "Vendors"
msgstr "विक्रेताहरू"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:240
msgid "Models"
msgstr "नमूनाहरू"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:126
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:384
#, c-format
msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड"
msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
msgstr "<b>डवल-क्लिक टायमआउट </b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>माउस अभिमुखिकरण</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>गति</b>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i>चाँडो</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>उच्च</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>ठूलो</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i>न्यून</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>सुस्त</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>सानो</i>"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12
msgid "Buttons"
msgstr "बटनहरू"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
msgid "Motion"
msgstr "चाल"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "माउस प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
msgid "_Acceleration:"
msgstr "गतिवर्धन:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "वायाँ-हाते माउस"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "शीघ्रचेतनता:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18
msgid "_Threshold:"
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
msgid "_Timeout:"
msgstr "टायमआउट:"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>होस्ट सूची उपेक्षा गर्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "HTTP प्रोक्सी:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:"
msgstr "सक्स होस्ट:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:"
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details"
msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "FTP प्रोक्सी:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "सबै प्रोटोकलहरूका लागि एउटै प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "ध्वनि र घटनाहरूसँग सम्बन्धित ध्वनिहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "अज्ञात भोल्युम नियन्त्रण %d"
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' का लागि परिक्षण पाइपलाइन रचना गर्न असफल भयो"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378
msgid "Not connected"
msgstr "जडान भएको छैन"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
msgid "Autodetect"
msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनी बनावट"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART ध्वनी डेइमोन"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD - स्पष्ट गरिएको ध्वनी डेइमोन"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - खुला ध्वनी प्रणाली"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "पल्सअडियो ध्वनी सर्भर"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675
msgid "Test Sound"
msgstr "परिक्षण ध्वनि"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676
msgid "Silence"
msgstr "मौन"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043
msgid "- MATE Sound Preferences"
msgstr "जीनोम ध्वनि प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
msgstr "<b>अडियो वार्तालाप</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
msgstr "<b>पूर्वनिर्धारित मिश्रित ट्रयाकहरू</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "<b>Music and Movies</b>"
msgstr "<b>संगीत र चलचित्र</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "<b>Sound Events</b>"
msgstr "<b>ध्वनि घटनाहरू</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परिक्षण गर्दैछ...</span>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Click OK to finish."
msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्रहरू"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Flash _entire screen"
msgstr "पूरा पर्दा फ्ल्यास गर्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "S_ound playback:"
msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid ""
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
"Control keys to select multiple tracks if required."
msgstr ""
"कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । "
"यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न "
"शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "So_und playback:"
msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sou_nd capture:"
msgstr "ध्वनि ग्रहण:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
msgid "Sounds"
msgstr "ध्वनि"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
msgid "System Beep"
msgstr "प्रणाली बिप"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
msgid "Test"
msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "पाइपलाइन परिक्षण गर्दै"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
msgid "_Device:"
msgstr "यन्त्र:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
msgid "_Enable system beep"
msgstr "प्रणाली बिप सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
msgid "_Play system sounds"
msgstr "प्रणाली ध्वनि बजाउनुहोस्"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
msgid "_Sound playback:"
msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
msgid "_Visual system beep"
msgstr "दृष्टिगत प्रणाली बीप"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:601
msgid "C_ontrol"
msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:606
msgid "_Alt"
msgstr "Alt"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:612
msgid "H_yper"
msgstr "अति"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
msgid "_Meta"
msgstr "मेटा"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b>चाल कुञ्जी</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b>शीर्षकपट्टी कार्य</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b>सञ्झ्याल चयन</b>"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू"
#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "भोल्युम"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:465
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "सुस्त कुञ्जी सावधानी"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:466
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:468
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:469
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487
msgid "_Activate"
msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487
msgid "_Deactivate"
msgstr "निष्क्रिय बनाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488
msgid "Do_n't activate"
msgstr "सक्रिय नबनाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:480
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सावधान"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:481
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:483
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:485
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:486
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:150
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
msgstr ""
"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n"
"माउस सङ्केतक विषयवस्तुलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:171
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n"
"माउस कर्सरहरूलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:275
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका कार्यहरू छन्\n"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:281
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका बन्धनहरू छन्\n"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:289
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अपूर्ण छ\n"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:316
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अवैध छ\n"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:353
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "अर्को अनुप्रयोग '%u' कुञ्जीमा पहिल्यै पहुँच भएको देखिन्छ ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:418
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) पहिल्यै प्रयोगमा छ\n"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
"(%s) चलाउन प्रयास गर्दा त्रुटि\n"
"जुन (%s) कुञ्जीमा लिङ्क गरिएको छ"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
"- a bug in libxklavier library\n"
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>%s</b>\n"
"- The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
"XKB कन्फिगरेसन सक्रिय पार्दा त्रुटि ।\n"
"यो बिभिन्न परिस्थितिहरूमा हुन सक्दछ:\n"
"- libxklavier लाइब्रेरीमा एउटा बग\n"
"- X सर्भरमा (xkbcomp, xmodmap utilities) एउटा बग\n"
"- अमिल्दो libxkbfile कार्यान्वयनसँग X सर्भर\n"
"\n"
"X सर्भर संस्करण डेटा:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"यदि तपाईँले यस हवस्थालाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुभएमा, कृपया निम्ग समावेश गर्नुहोस्:\n"
"- <b>%s</b> को परिणाम\n"
"- <b>%s</b> को परिणाम"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
"software."
msgstr ""
"तपाईँले XFree ४.३.०. प्रयोग गरिरहनुभएको छ\n"
"त्यहाँ जटिल XKB कन्फीगरेसनसँग ज्ञात समस्याहरू छन् ।"
"\n"
"सरल कन्फिगरेसन प्रयोग गरेर वा XFree को ताजा संस्करण लिएर प्रयास गर्नुहोस् ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:252
msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:266
#, c-format
msgid ""
"<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard "
"settings.</b>\n"
"\n"
"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
"\n"
"Which set would you like to use?"
msgstr ""
"<b>X प्रणाली कुञ्जीपाटी सेटिङहरू तपाईँको हालको "
"जीनोम कुञ्जीपाटी "
"सेटिङहरूबाट भिन्न हुन्छन् ।</b>\n"
"\n"
"अपेक्षा गरिएको %s थियो, तर निम्न सेटिङहरू फेला परे: %s.\n"
"\n"
"जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289
msgid "Use X settings"
msgstr "X सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:291
msgid "Keep MATE settings"
msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:188
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:216
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
"आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n"
"यो एउटा वैध आदेश हो भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:231
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
"निष्क्रिय पार्नका लागि मेशिन राख्न सकिएन ।\n"
"मेशिन सही तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:190
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
"स्क्रिनसेभर सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"स्क्रिनसेभर प्रकार्यत्मकताले यो सत्रमा कार्य गर्ने छैन ।"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:200
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "यो सन्देश फेरि नदेखाउनुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:199
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "%s ध्वनि फाइललाई %s नमूनाको रूपमा लोड गर्न सकिएन"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:243
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:291
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डाइरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिँदैन"
#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:301
#, c-format
msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "जीकन्फ कुञ्जी %s सेट %s प्रकारमा तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable files:"
msgstr "उपलब्ध फाइलहरू:"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
msgid "Do _not show this warning again."
msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस् ।"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
msgid "Load modmap files"
msgstr "मोडम्याप फाइलहरू लोड गर्नुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr "मोडम्याप फाइल(हरू) लोड गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr "लोड गर्नुहोस्"
#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
msgid "_Loaded files:"
msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:"
#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "साङ्केतिक पाइप सिर्जना गर्दा त्रुटि ।"
#: ../libbackground/applier.c:255
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../libbackground/applier.c:256
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW"
#: ../libbackground/applier.c:263
msgid "Preview Width"
msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ"
#: ../libbackground/applier.c:264
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "यदि एप्लायर पूर्वावलोकन हुन्छ भने चौडा गर्नुहोस्: ६४ मा पूर्वनिर्धारित ।"
#: ../libbackground/applier.c:271
msgid "Preview Height"
msgstr "पूर्वावलोकन उच्चाइ"
#: ../libbackground/applier.c:272
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "यदि पूर्वावलोकन हुन्छ भने उच्च गर्नुहोस्: ४८ मा पूर्वानिर्धारित ।"
#: ../libbackground/applier.c:279
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
#: ../libbackground/applier.c:280
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "पर्दा जहाँ BGApplier कोर्नुपर्दछ"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:362
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s सुरु गर्नुहोस्</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:381
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: ../libslab/application-tile.c:428
msgid "Upgrade"
msgstr "स्तरवृधि"
#: ../libslab/application-tile.c:443
msgid "Uninstall"
msgstr "स्थापना नगर्नुहोस्"
#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्"
#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528
msgid "Add to Favorites"
msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्"
#: ../libslab/application-tile.c:857
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्"
#: ../libslab/application-tile.c:859
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्"
#: ../libslab/app-shell.c:747
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>मिल्दो फेला परेन ।</b> </span><span>\n"
"\n"
" तपाईँको फिल्टरले \"<b>%s</b>\" कुनै पनि वस्तुहरूलाई मिलाउँदैन ।</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:897
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
msgid "New Document"
msgstr "नयाँ कागजात"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141
msgid "Network Servers"
msgstr "सञ्जाल सेवाहरू"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Search"
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:168
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>खोल्नुहोस्</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
msgid "Rename..."
msgstr "पुन: नामाकरण गर्दैछ..."
#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210
#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255
msgid "Send To..."
msgstr "पठाउनुहोस्..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281
msgid "Move to Trash"
msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448
#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: ../libslab/document-tile.c:153
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "सम्पादित %m/%d/%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:193
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>\"%s\" सँग खोल्नुहोस्</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:205
msgid "Open with Default Application"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगसँग खोल्नुहोस्"
#: ../libslab/document-tile.c:216
msgid "Open in File Manager"
msgstr "फाइल प्रबन्धक खोल्नुहोस्"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' तत्वका लागि अनपेक्षित '%s' विशेषता"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%s' तत्वको '%s' विशेषता फेला परेन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "अनपेक्षित '%s' ट्याग, '%s' ट्याग अपेक्षा गरियो"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%s' भित्र अनपेक्षित '%s' ट्याग"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "डेटा डाइरेक्टरी भित्र वैध पुस्तकचिनो फाइल फेला परेन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URI का लागि एउटा पुस्तकचिनो पहिल्यै अवस्तित छ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो फेला परेन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र माइम प्रकार परिभाषित छैन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र प्राइभेट झण्डा परिभाषा गरिएको छैन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र समूहहरू सेट गरिएको छैन"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' नामको अनुप्रयोगले '%s' का लागि पुस्तकचिनो दर्ता गरेन"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्"
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141
msgid "Remove from System Items"
msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्"
#: ../libsounds/sound-view.c:44
msgid "Login"
msgstr "लग इन गर्नुहोस्"
#: ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "लग आउट गर्नुहोस्"
#: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing"
msgstr "बोइङ"
#: ../libsounds/sound-view.c:47
msgid "Siren"
msgstr "सिरेन"
#: ../libsounds/sound-view.c:48
msgid "Clink"
msgstr "क्लिङ्क"
#: ../libsounds/sound-view.c:49
msgid "Beep"
msgstr "बीप"
#: ../libsounds/sound-view.c:50
msgid "No sound"
msgstr "ध्वनि छैन"
#: ../libsounds/sound-view.c:132
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "यो घटनाका ध्वनि सेट गरिएको छैन"
#: ../libsounds/sound-view.c:141
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"यो घटनाका लागि ध्वनि पाइल अवस्थित छैन ।\n"
"तपाईँ पूर्वननिर्धारित ध्वनिहरूको सेटका लागि जीनोम-अडियो प्याकेज स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: ../libsounds/sound-view.c:152
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "यो घटनाका लागि ध्वनि फाइल अवस्थित छैन ।"
#: ../libsounds/sound-view.c:183
msgid "Select Sound File"
msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: ../libsounds/sound-view.c:203
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s फाइल एउटा वैध वेभ फाईल होइन"
#: ../libsounds/sound-view.c:264
msgid "Select sound file..."
msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्..."
#: ../libsounds/sound-view.c:366
msgid "System Sounds"
msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:390
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो पार्नुहोस्"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:391
msgid "Minimize"
msgstr "सानो पार्नुहोस्"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:392
msgid "Roll up"
msgstr "माथि जानुहोस्"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr "यदि ठीक छ भने, माइम ह्याण्डलर text/plain and text/* का लागि समक्रमाणमा राखिनेछ"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr "text/plain and text/* ह्याण्डलर समक्रमण गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "E-mail"
msgstr "इमेल"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
msgid "E-mail's shortcut."
msgstr "इमेलको सर्टकट"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Eject"
msgstr "निकाल्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
msgid "Eject's shortcut."
msgstr "इजेक्टको सर्टकट"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Home folder"
msgstr "गृह फोल्डर"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Home folder's shortcut."
msgstr "गृह फोल्डरको सर्टकट"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
msgid "Launch help browser"
msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Launch help browser's shortcut."
msgstr "मद्दत ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
msgid "Launch web browser"
msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
msgid "Launch web browser's shortcut."
msgstr "वेब ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Lock screen"
msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Lock screen's shortcut."
msgstr "पर्दाको सर्टकट ताल्चा लगाउनुहोस् ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Log out"
msgstr "लग आउट गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Log out's shortcut."
msgstr "लगआउटको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
msgid "Media player"
msgstr "मिडिया प्लेयर"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
msgid "Media player key's shortcut."
msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Next track key's shortcut."
msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Pause key's shortcut."
msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्) कुञ्जीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Previous track key's shortcut."
msgstr "अघिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Search's shortcut."
msgstr "खोजीको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Skip to next track"
msgstr "पछिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Skip to previous track"
msgstr "अघिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Sleep"
msgstr "निष्क्रिय पार्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Sleep's shortcut."
msgstr "निष्क्रियको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Stop playback key"
msgstr "प्लेब्याक कुञ्जी रोक्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Stop playback key's shortcut."
msgstr "प्लेब्याकको सर्टकट रोक्नुहोस् ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Volume down"
msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
msgid "Volume down's shortcut."
msgstr "भोल्युम घटाइको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Volume mute"
msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
msgid "Volume mute's shortcut."
msgstr "भोल्युम मौनको सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
msgid "Volume step"
msgstr "भोल्युम तह"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "भोल्युमको प्रतिशतको रूपमा भोल्युम तह ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume up"
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्को सर्टकट ।"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर चलाउँदा त्रुटि हुँदा एउटा संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run screensaver at login"
msgstr "लग इनमा स्क्रिनसेभर चलाउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Show Startup Errors"
msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरू देखाउनुहोस्"
#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Start screensaver"
msgstr "स्क्रिनसेभर सुरु गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.c:62
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "कुञ्जीले [%s] फेला पारेन\n"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups"
msgstr "समूहहरू"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks"
msgstr "साझा कार्यहरू"
#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "नियन्त्रण केन्द्र"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed"
msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed"
msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be "
"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
"associated .desktop file to launch for that task."
msgstr "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
"Printer;mate-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-"
"चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ"
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "जिनोम कन्फिगरेसन उपकरण"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
msgid "_Postpone Break"
msgstr "विच्छेदन स्थगन गर्नुहोस्"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "विश्राम लिनुहोस्!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: ../typing-break/drwright.c:128
msgid "/_Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"
#: ../typing-break/drwright.c:129
msgid "/_About"
msgstr "बारेमा"
#: ../typing-break/drwright.c:131
msgid "/_Take a Break"
msgstr "विश्राम लिनुहोस्"
#: ../typing-break/drwright.c:500
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट"
msgstr[1] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट"
#: ../typing-break/drwright.c:504
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म एक मिनेटभन्दा कम"
#: ../typing-break/drwright.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "निम्न त्रुटिसँग टाइपिङ बिच्छेद गुण संवाद ल्याउन असक्षम: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:610
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "रिचार्ड हल्ट <richard@imendio.com> द्वारा लेखिएको"
#: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "एन्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको आई क्यान्डि"
#: ../typing-break/drwright.c:620
msgid "A computer break reminder."
msgstr "एउटा कमप्युटर विच्छेदन रिमाइन्डर ।"
#: ../typing-break/drwright.c:622
msgid "translator-credits"
msgstr "Narayan Kumar Magar<narayan@mpp.org.np>"
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "टाइपिङ मनिटर"
#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
msgstr "अनुप्रयोग फन्टको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
msgid "Sets the default application font"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, PCF फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १ का फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr "सही प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr "प्रकार १ फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "प्रकारका १ फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "PCFफन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "प्रकार १ फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरमाथि उफ्रिन्छ ।०१२३४५६७८९"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
msgid "Copyright:"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "प्रयोग: %s फन्टफाइल\n"
#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "जिनोम फन्ट दर्शक"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "थम्बनेलमा पाठ (पूर्वनिर्धारित: Aa)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "TEXT"
msgstr "पाठ"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "फन्ट साइज (पूर्वनिर्धारित: ६४)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "SIZE"
msgstr "साइज"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "तर्कहरू पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ फन्ट लागू गर्नुहुन्छ?</span>"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid "Do _not apply font"
msgstr "फन्ट लागू नगर्नुहोस्"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विषयवस्तुले एउटा नयाँ फन्टको सुझाव दिन्छ । फन्टको एउटा पूर्वावलोकन तल देखाइन्छ ।"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485
msgid "Themes"
msgstr "विषयवस्तुहरू"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
msgid "Control theme"
msgstr "विषयवस्तु नियन्त्रण गर्नुहोस्"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
msgid "Window border theme"
msgstr "सञ्झ्याल किनारा विषयवस्तु"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
msgid "Icon theme"
msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
#. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme"
msgstr "विषयवस्तु लागू गर्नुहोस्"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default theme"
msgstr "पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु सेट गर्दछ"
|