diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-04-07 20:15:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-04-07 20:15:46 +0200 |
commit | 3ec1b64051a195a2067a2f2cb76f5b98eab76bae (patch) | |
tree | 234cf57f7cc2cd7d58031d33e8f0c8907f89d36c | |
parent | a9cf654696840edffd8df48ac90cebe713368cb9 (diff) | |
download | mate-desktop-3ec1b64051a195a2067a2f2cb76f5b98eab76bae.tar.bz2 mate-desktop-3ec1b64051a195a2067a2f2cb76f5b98eab76bae.tar.xz |
updated it translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 252 |
1 files changed, 64 insertions, 188 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ -# Italian translation for mate-desktop -# This file is distributed under the same license as mate-desktop package -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Christopher R. Gabriel <[email protected]>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. -# Alessio Frusciante <[email protected]>, 2003. -# Milo Casagrande <[email protected]>, 2010. -# Luca Ferretti <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:19+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "Informazioni su MATE" @@ -26,157 +26,57 @@ msgstr "Informazioni su MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Per saperne di più su MATE" -#: ../mate-about/mate-about.in:61 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: ../mate-about/mate-about.in:62 -msgid "MATE Library" -msgstr "Biblioteca di MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:63 -msgid "Friends of MATE" -msgstr "Amici di MATE" - -# collegamento a sito http://www.gnome.org/contact/ -#: ../mate-about/mate-about.in:64 -msgid "Contact" -msgstr "Contatti" - -#: ../mate-about/mate-about.in:68 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "Il Misterioso GEGL" - -# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere? -# Ah, non proponete alternative che tanto non lo cambio -#: ../mate-about/mate-about.in:69 -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "Lo GNOMO Gommolo" - -# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio... -#: ../mate-about/mate-about.in:70 -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda" - -#: ../mate-about/mate-about.in:567 -msgid "_Open URL" -msgstr "_Apri URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:574 -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Copia URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:826 -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "Informazioni su MATE Desktop" - -#: ../mate-about/mate-about.in:859 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:873 -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "Benvenuti in MATE Desktop" - -# Hey, è open source, anzi free software!! -#: ../mate-about/mate-about.in:890 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Sviluppato per tutti da:" - -#: ../mate-about/mate-about.in:914 -msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:975 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -# riferito a versione -#: ../mate-about/mate-about.in:977 -msgid "Distributor" -msgstr "Distribuita da" - -# riferito a versione -#: ../mate-about/mate-about.in:979 -msgid "Build Date" -msgstr "Compilata il" - -#: ../mate-about/mate-about.in:1024 -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "Mostra informazioni su questa versione di MATE" - -#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "" -"Con MATE viene fornita anche una completa piattaforma di sviluppo per i " -"programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni efficaci e " -"complesse." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE fornisce un desktop intuitivo e gradevole per gli utenti Linux, usando le metafore tradizionali." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "" -"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, " -"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni." +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" -"MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la " -"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX." +msgstr "MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la famiglia di sistemi operativi tipo UNIX." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "" -"L'attenzione alla facilità d'uso e all'accesso universale, i cicli di " -"rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono MATE unico tra gli " -"ambienti desktop liberi." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "MATE è un fork di GNOME 2. Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." -msgstr "" -"Il punto di forza di MATE è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno " -"di capacità di programmazione, può contribuire a rendere MATE migliore." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 è stato il desktop più popolare per Linux ma non è più disponibile... MATE è qui per fornire lo stesso desktop agli utenti!" -#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "" -"Centinaia di persone hanno scritto codice per MATE fin da quando il " -"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi " -"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "Il nome \"MATE\" proviene dall'erba mate, una specie di erba nativa del Sud America. Contiene caffeina ed è utilizzata per infusioni e per la bevanda chiamata mate." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -# sarebbe da controllare cosa c'è -# dopo i : di solito #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" -# sarebbe da controllare cosa c'è -# dopo i : di solito #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" @@ -188,7 +88,7 @@ msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" @@ -207,69 +107,62 @@ msgstr "Impossibile trovare il file «%s»" msgid "No filename to save to" msgstr "Nessun nome file su cui salvare" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nessun URL da lanciare" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non " -"funzionare" +msgstr "Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non funzionare" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "" -"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)" +msgstr "impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "" -"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di " -"schermo" +msgstr "errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di schermo" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo" -# la prima lettera è minuscolo per omogeneità con gli -# altri messaggi d'errore. #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "l'estensione RANDR non è presente" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d" @@ -277,21 +170,19 @@ msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: " -"posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d" @@ -304,9 +195,7 @@ msgstr "Portatile" #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla " -"configurazione attiva" +msgstr "nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla configurazione attiva" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format @@ -330,11 +219,7 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\n" -"modalità esistente = %d, nuova modalità = %d\n" -"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n" -"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s" +msgstr "l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\nmodalità esistente = %d, nuova modalità = %d\ncoordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\nrotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format @@ -349,26 +234,21 @@ msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n" +msgstr "CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n" -"%s" +msgstr "impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n" -"%s" +msgstr "nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -378,19 +258,15 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: " -"richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)" +msgstr "la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Schermi clonati" - -#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" -#~ msgstr "impossibile trovare una configurazione adatta degli schermi" |