summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-31 10:26:50 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-31 10:26:50 +0200
commit1115af5ecbdaddacc9d823b869245e71d1a89fa8 (patch)
tree7f6ab34b9ba43c304a97a66b4127e0e2e02c6308
parent7f392eb4ae6c7f439fe8d57e855fcee11ae0be9f (diff)
downloadmate-desktop-1115af5ecbdaddacc9d823b869245e71d1a89fa8.tar.bz2
mate-desktop-1115af5ecbdaddacc9d823b869245e71d1a89fa8.tar.xz
Sync translations with transifex
-rw-r--r--po/am.po815
-rw-r--r--po/ar.po798
-rw-r--r--po/eu.po813
-rw-r--r--po/ko.po802
-rw-r--r--po/pl.po219
-rw-r--r--po/zh_CN.po167
6 files changed, 3359 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 7aba125..f9aa025 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,63 +1,69 @@
-# Translations into the Amharic Language.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
-# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# samson <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
-msgstr ""
+msgstr "ስለ ሜት "
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
-msgstr ""
+msgstr "ስለ ሜት በበለጠ ለመማር "
-#: ../mate-about/mate-about.h:62
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:199
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ምስጋና ለተርጓሚ "
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:65
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:68
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:71
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:75
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:78
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -70,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ያልታወቀ "
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -100,7 +106,7 @@ msgstr "ፋይል '%s' መደበኛ ፋይል ወይም ማውጫ አይደለ�
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሉን ማግኘት አልተቻለም '%s'"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr ""
+msgstr "የመመልከቻውን መጠኖች ማግኘት አልተቻለም "
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
@@ -270,3 +276,772 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "ፒክስልስ በሰከከንዶች "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr "በመጀመሪያ ማዘግያ በ ሚሊ ሰከንድስ "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr "ሁለት ቁልፎች በአንድ ጊዜ ከተጫኑ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr "ማሻሻያ በሚጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr "ነባር መቃኛ"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr "ለሁሉም URLs ነባር መቃኛ "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr "መቃኛው ተርሚናል ይፈልጋል "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "ነባር የቀን መቁጠሪያ መተግበሪያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr "ቀን መቁጠሪያው ተርሚናል ይፈልጋል "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr "ነባር ስራዎች "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr "የነባር ስራዎች መተግበሪያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr "ስራዎች ተርሚናል ይፈልጋል "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr "የተርሚናል መተግበሪያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr "የዴስክቶፕ መደበ መሳያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr "የስእል ምርጫዎች"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture Filename"
+msgstr "የስእሉ ፋይል ስም "
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr "ለመደቡ ጀርባ የሚጠቀሙት ፋይል "
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr "ቀዳሚ ቀለም "
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "ተከታይ ቀለም "
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr "የፋይል ምልክት ገጽታ "
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "እንቅስቃሴ ማስቻያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
+" an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "የእቃ መደርደሪያ ዘዴ "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr "ዝርዝሮች ምልክት አላቸው "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "ቁልፎች ምልክት አላቸው "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "የእቃ መደርደሪያ መጠን "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "የምልክት ገጽታዎች "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default font"
+msgstr "ነባር ፊደል "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Document font"
+msgstr "የሰነድ ፊደል "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ በቀኝ "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "የ 'ማስገቢያ ዘዴዎች' ዝርዝር ማሳያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr "የትእዛዝ መስመር ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "ፋይሎችን ወደ ዲስክ ማስቀመጫ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr "ማተሚያ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr "የማተሚያ ማሰናጃ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ ማሰናከያ "
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Single Click"
+msgstr "አንድ ጊዜ መጫኛ "
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr "አንድ ጊዜ መጫኛ ምልክቶች ለመክፈቻ "
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Cursor font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "ድምፅ ለሁኔታዎች "
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr "የድምፅ ገጽታ ስም "
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 71e9b61..d321957 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,61 +4,68 @@
#
# Translators:
# <[email protected]>, 2012.
+# Karim Oulad Chalha <[email protected]>, 2013.
# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: noureddin <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
-msgstr "عنْ جنوم"
+msgstr "عنْ ميت"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "تعلم المزيد عن جنوم"
-#: ../mate-about/mate-about.h:62
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:199
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:65
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr "جنوم تحتوي على أغلب ما تريد أن تراه على حاسوبك ، تشمل مدير الملفات ، عارض المستندات ، عارض الصور ، القوائم والعديد من التطبيقات."
-#: ../mate-about/mate-about.h:68
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "جنوم بيئة سطح مكتب حرة ، مجانية ، سهلة و مستقرة لعائلة أنظمة التشغيل الشبيهة بيونكس."
-#: ../mate-about/mate-about.h:71
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:75
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr "لا شيء من الأوضاع المححدة توافق مع الأوضاع الممكنة:\n %s"
-#: ../mate-about/mate-about.h:78
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -271,3 +278,772 @@ msgstr "الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "شاشات متطابقة"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
+" an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Document font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Single Click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Cursor font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index afdc90f..528cb74 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012.
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -26,43 +26,49 @@ msgstr "MATEri buruz"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Ikasi gehiago MATEri buruz"
-#: ../mate-about/mate-about.h:62
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:199
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>"
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr ""
+msgstr "MATEk mahaigain intuitibo eta erakargarri bat eskaintzen die Linux erabiltzaileei metafora tradizionalak erabiliz"
-#: ../mate-about/mate-about.h:65
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
-msgstr ""
+msgstr "MATE ordenagailuan ikusten duzun ia guztia da, hala nola, fitxategi-kudeatzailea, dokumentu-ikustailea, irudi-ikustailea, menuak eta hainbat aplikazio."
-#: ../mate-about/mate-about.h:68
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "MATE Unix-moduko sistema-eragile familiarentzako mahaigain-ingurune libre, erabilgarri eta egonkorra da."
-#: ../mate-about/mate-about.h:71
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE GNOME 2ren fork bat da. Ehundaka pertsonak parte hartu dute GNOMEren kodean 1997tik hona; beste hainbat pertsonak ere parte hartu dute itzulpenak, dokumentazioa eta kalitate-bermatzea bezalako lan garrantzitsuak eginez."
-#: ../mate-about/mate-about.h:75
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2 Linux mahaigain ezagunena zen baina jada ez dago eskuragarri... baina hemen dago MATE mahaigain bera eskaintzeko!"
-#: ../mate-about/mate-about.h:78
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
"infusions and a beverage called mate."
-msgstr ""
+msgstr "MATE izena mate landaretik dator. Espezie honek Hego Amerika subtropikalean du jatorria. Kafeina dauka eta infusioak eta mate deituriko edaria egiteko erabiltzen da."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr "%s abiarazten"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
-msgstr "Ez dago abiarazteko URLik"
+msgstr "Ez dago abiarazteko URLrik"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
@@ -270,3 +276,772 @@ msgstr "eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: eska
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ispilu-pantailak"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr "gutxieneko tartea milisegundotan"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "Pixelak segundoko"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr "Gehienezko abiaduran zenbat pixel segundoko mugituko diren."
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr "Hasierako atzerapena milisegundotan"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr "Gutxieneko tartea milisegundotan"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr "Arakatzaile lehenetsia"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr "URL guztientzako arakatzaile lehenetsia."
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr "Arakatzaileak terminala behar du"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr "Arakatzaile lehenetsiak exekutatzeko terminal bat behar duen ala ez."
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr "Egutegi lehenetsia"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "Egutegi-aplikazio lehenetsia"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr "Egutegiak terminala behar du"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr "Egutegi-aplikazio lehenetsiak exekutatzeko terminal bat behar duen ala ez."
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr "Ataza lehenetsiak"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr "Atazaren aplikazio lehenetsia"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr "Atazak terminala behar du"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr "Terminal-aplikazioa"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr "Marraztu mahaigainaren atzeko planoa"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr "Irudiaren aukerak"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture Filename"
+msgstr "Irudiaren fitxategi-izena"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr "Irudiaren opakotasuna"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr "Kolore primarioa"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "Kolore sekundarioa"
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Gaitu animazioak"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
+" an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Tresna-barren estiloa"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr "Menuek ikonoak dituzte"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr "Menuek menu-sarreren ondoan ikonoa bistaratu behar duten ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "Botoiek ikonoak dituzte"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr "Botoiek botoiaren testuaz gain ikonoa bistaratu behar duten ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr "Menu-barra askagarria"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr "Erabiltzaileak menu-barrak askatu eta lekuz alda ditzakeen ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr "Tresna-barra askagarria"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr "Erabiltzaileak tresna-barrak askatu eta lekuz alda ditzakeen ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Tresna-barretako ikonoen tamaina"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr "Ikonoen tamaina tresna-barretan, \"small-toolbar\" (tresna-barra txikia) edo \"large-toolbar\" (tresna-barra handia) izan daiteke."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Kurtsorearen keinua"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena (milisegundotan)."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonoen gaia"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
+msgstr "Ikonoen gaia (panelean, caja-n eta beste aplikazioetan erabiltzeko)."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr "Gtk+ gaia"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default font"
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Document font"
+msgstr "Dokumentuaren letra-tipoa"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr "Dokumentuak irakurtzeko erabiltzen den letra-tipo lehenetsiaren izena."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr "Egoera-barra eskuinean"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr "Menu-barra lasterbidea"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Erakutsi 'Sarrera metodoak' menua"
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr "Desgaitu komando-lerroa"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "Desgaitu fitxategiak diskoan gordetzea"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr "Desgaitu inprimatzea"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "Desgaitu erabiltzailez aldatzea"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "Desgaitu pantaila blokeatzea"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr "Desgaitu URL eta MIME mota maneiatzaileak"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Single Click"
+msgstr "Klik bakarra"
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr "Klik bakarra ikonoak irekitzeko."
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Length of a double click."
+msgstr "Klik bikoitzaren iraupena."
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Cursor font"
+msgstr "Kurtsorearen letra-tipoa"
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "Kurtsorearen gaia"
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Cursor size"
+msgstr "Kurtsorearen tamaina"
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr "Gaitu ESD"
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr "Gaitu soinu-zerbitzaria abiaraztea."
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "Gertaeren soinuak"
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "Erabiltzailearen gertaeretan soinuak erreproduzitu ala ez adierazten du."
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr "Soinu-gaiaren izena"
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr "Idatzi denbora"
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 52fc20d..b0da5f5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,60 +3,67 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jinkyu Yi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
-msgstr "그놈 정보"
+msgstr "MATE 정보"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
-msgstr "그놈을 좀 더 알고 싶을 때"
+msgstr "MATE에 대해 더 알아보기"
-#: ../mate-about/mate-about.h:62
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:199
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:65
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:68
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:71
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:75
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:78
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -269,3 +276,772 @@ msgstr "필요한 가상 화면 크기가 가능한 크기에 맞지 않습니�
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "동일한 화면"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Secondary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
+" an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Document font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Single Click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Cursor font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ff588f8..ae0b7c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Bogusław Bochyński <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
+# Michal Herman <[email protected]>, 2013.
# Robert Strojec <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: szporwolik <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: szalejot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
-msgstr "Informacje o MATE"
+msgstr "O panelu MATE"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE"
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
#: ../mate-about/mate-about.c:199
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Zasługi tłumaczy"
#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "Nazwa „MATE” pochodzi z określenia yerba maté jest to rodzimy gat
#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "Nieznane"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas odczytu pliku \"%s\": %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "Nie można odnaleźć terminala, używanie xterm, nawet jeśli może to nie zadziałać"
+msgstr "Nie można odnaleźć terminala, zostanie użyty xterm, choć może nie działać"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
@@ -348,37 +349,37 @@ msgstr "Preferowany program technologii wspierających mobilność"
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany program technologii wspierających mobilność używana do logowania, menu lub wiersza poleceń."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie preferowanego programu technologii wspierających mobilność"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy MATE ma uruchamiać preferowany program technologii wspierających mobilność podczas logowania."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany program technologii wspierających widzenie"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
"or command line."
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany program technologii wspierających widzenie używana do logowania, menu lub wiersza poleceń."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom preferowany program technologii wspierających widzenie"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy MATE ma uruchamiać preferowany program technologii wspierających widzenie podczas logowania."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default browser"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Przeglądarka wymaga terminala"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy domyślna przeglądarka wymaga terminala do działania."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Browser understands remote"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Przeglądarka rozumie zdalny"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy domyślna przeglądarka obsługuje protokół Netscape do zdalnego sterowania."
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default calendar"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Kalendarz potrzebuje terminalu"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy domyślny program kalendarza wymaga terminala do działania"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Default tasks"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Zadania potrzebują terminala"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy domyślny program zadań wymaga terminala do działania"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Terminal application"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Aplikacja terminału"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
+msgstr "Program terminala wykorzystywany przy uruchamianiu programów wymagających terminala."
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Wykonaj argumenty"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
-msgstr ""
+msgstr "Argument wykorzystywany do uruchamiania programów w terminalu zdefiniowanym przez klucz 'exec'."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Rysuj tło pulpitu"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Wymusza rysowanie tła pulpitu przez MATE."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Picture Options"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgid ""
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
" \"spanned\"."
-msgstr ""
+msgstr "Określa sposób wyświetlania obrazu opisanego przez wartość wallpaper_filename. Dopuszczalnymi wartościami są: \"none\" (brak), \"wallpaper\" (tapeta), \"centered\" (wyśrodkowany), \"scaled\" (przeskalowany), \"stretched\" (rozciągnięty), \"zoom\" (powiększony) i \"spanned\" (rozdzielony)."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Picture Filename"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Nieprzezroczystość obrazu"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczystość obrazu w tle."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Primary Color"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Główny kolor"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
+msgstr "Lewy lub górny kolor podczas rysowania gradientów lub kolor jednolity."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Secondary Color"
@@ -503,17 +504,17 @@ msgstr "Drugi kolor"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr ""
+msgstr "Prawy lub dolny kolor podczas rysowania gradientów, nie wykorzystywany dla koloru jednolitego."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ przejścia pomiędzy kolorami"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda przejścia pomiędzy kolorami tła. Możliwymi wartościami są \"horizontal-gradient\", \"vertical-gradient\", oraz \"solid\"."
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Motyw ikon"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "Motyw wykorzystywany do wyświetlania ikon plików."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Włącz dostępność"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy programy powinny obsługiwać mechanizm dostępności."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Enable Animations"
@@ -539,25 +540,25 @@ msgstr "Włącz animacje"
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy powinny być używane animacje. Uwaga: jest to klucz globalny, zmieniający zachowanie się menedżera okien, panelu itp."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Menu może być odłączane"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy menu powinny być odłączalne."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Can Change Accels"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuszczanie zmian skrótów klawiszowych"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
" an active menuitem."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy użytkownik może przy wskazywanym aktywnym elemencie menu wprowadzić nowy skrót klawiszowy."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Styl paska narzędzi"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Styl paska narzędziowego. Dopuszczalne wartości to \"both\", \"both-horiz\", \"icons\" i \"text\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Menu mają ikony"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy przy elementach menu powinny być wyświetlane ikony."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Buttons Have Icons"
@@ -581,23 +582,23 @@ msgstr "Guziki mają ikony"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy na przyciskach powinny być wyświetlane ikony jako dodatek do tekstu."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączalny pasek menu"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy użytkownik może odłączać i przemieszczać menu."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Odłączalny pasek narzędzi"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy użytkownik może odłączać i przemieszczać paski narzędzi."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Rozmiar icon paska narzędzi"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikon na paskach narzędziowych, dostępne wartości to \"small-toolbar\" (małe) lub \"large-toolbar\" (duże)."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Miganie kursora"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy kursor powinien migać."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Czas migania kursora"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Długość cyklu migania kursora, w milisekundach."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Icon Theme"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Motyw ikony"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
-msgstr ""
+msgstr "Motyw ikon wykorzystywany przez panel, caja itd."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
@@ -637,17 +638,17 @@ msgstr "Gtk+ motyw"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowa nazwa domyślnego motywu wykorzystywanego przez gtk+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
-msgstr ""
+msgstr "Lista symbolicznych nazw i odpowiedników kolorów."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
-msgstr ""
+msgstr "Lista elementów \"name:color\" oddzielonych '\\n' zdefiniowanych przez ustawienia 'gtk-color-scheme'."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Default font"
@@ -659,27 +660,27 @@ msgstr "Nazwa domyślnej czcionki gtk+"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl edycji wstępnej metody wejściowej GTK"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa stylu edycji wstępnej metody wejściowej GTK używanej przez gtk+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl stanu metody wejściowej GTK"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa stylu stanu metody wprowadzania danych GTK używanej przez gtk+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł wprowadzania danych GTK"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa modułu metody wprowadzania danych GTK używanej przez GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Document font"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Czcionka dla dokumentów"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa domyślnej czcionki używanej do czytania dokumentów."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Monospace font"
@@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa czcionki ze stałym odstępem (jednorodnej) używanej w takich miejscach jak terminale."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Use Custom Font"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "Użyj własnej czcionki"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy programy gtk+ powinny używać czcionek użytkownika."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Status Bar on Right"
@@ -712,25 +713,25 @@ msgstr "Pasek stanu na prawo"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy pasek stanu powinien być wyświetlany z prawej strony."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł dla GtkFileChooser"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
-msgstr ""
+msgstr "Moduł użwany jako model systemu pliku przez widget GtkFileChooser. Dopuszczalnymi wartościami są \"gio\" i \"gtk+\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiaturowy paska menu"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiaturowy do otwierania pasków menu."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
@@ -740,17 +741,17 @@ msgstr "Pokaż 'Metody Wprowadzania' w menu"
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy menu kontekstowe wejść i widoków tekstu powinny oferować możliwość zmiany metody wprowadzania danych."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie menu \"Znak sterujący unikodu\""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy menu kontekstowe wejść i widoków tekstu powinny oferować możliwość wstawienia znaków kontrolnych."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -761,7 +762,7 @@ msgid ""
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Blokuje użytkownikowi dostęp do terminala lub podania polecenia do uruchomienia. Na przykład, zablokuje dostęp do okna panelu \"Uruchom program\"."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Wyłącz zapisywanie pliku na dysk"
msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Blokuje użytkownikowi możliwość zapisu plików na dysk. Na przykład, zablokuje dostęp we wszystkich programach do okna \"Zapisz jako\"."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disable printing"
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "Wyłącz drukowanie"
msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Blokuje użytkownikowi możliwość drukowania. Na przykład, zablokuje dostęp we wszystkich programach do okna \"Wydrukuj\"."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Disable print setup"
@@ -791,17 +792,17 @@ msgstr "Wyłącz ustawienia drukowania"
msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Blokuje użytkownikowi możliwość modyfikacji ustawień drukowania. Na przykład, zablokuje dostęp we wszystkich programach do okna \"Ustawienia drukowania\"."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie przełączania użytkowników"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
-msgstr ""
+msgstr "Zapobiega przed przełączeniem na inne konto użytkownika w trakcie trwania jego sesji."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
@@ -813,11 +814,11 @@ msgstr "Uniemożliw blokowanie ekranu użytkownika."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz obsługę typów MIME i adresów URL"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącza uruchamianie programów obsługujących adresy URL lub typy MIME."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "możliwe wartości to \"włącz\",\"wyłącz\" i \"własny\"."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku z dźwiękiem dzwonka klawiatury"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Pamiętaj stan NumLocka"
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli ustawione, MATE zapamięta stan NumLock pomiędzy sesjami."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "NumLock state"
@@ -851,11 +852,11 @@ msgstr "Zapamiętany stan diody NumLock"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ułożenie przycisków myszy"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr ""
+msgstr "Zamienia funkcje lewego i prawego przycisku myszy."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Single Click"
@@ -863,70 +864,70 @@ msgstr "Pojedyńcze Kliknięcie"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Single click to open icons."
-msgstr ""
+msgstr "Uaktywnianie ikon pojedynczyn kliknięciem."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik przyspieszenia ruchu myszy. Wartość -1 oznacza ustawienie domyślne."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg ruchu"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
-msgstr ""
+msgstr "Odległość w pikselach, o jaką wskaźnik myszy musi zostać przesunięty, by został aktywowany ruch przyspieszony. Wartość -1 oznacza ustawienie domyślne."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg przeciągania"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "Odległość rozpoczynająca przeciąganie."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Length of a double click."
-msgstr ""
+msgstr "Czas oczekiwania przy dwukrotnym kliknięciu."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizowanie wskaźnika"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
-msgstr ""
+msgstr "Powoduje wyróżnienie aktualnego położenia wskaźnika myszy po naciśnięciu i zwolnieniu klawisza Control."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Cursor font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka kursora"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
"session won't have an effect until the next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa czcionki kursora. W przypadku pominięcia nazwy zostanie użyta czcionka domyślna. Wartość ta jest przekazywana do serwera X tylko podczas uruchamiania sesji, więc jej zmiana w trakcie sesji będzie widoczna dopiero po ponownym zalogowaniu."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw kursora"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
"XFree86 4.3 and later."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa motywu kursora. Używana tylko przez Xserwery obsługujące Xcursor, takie jak XFree86 4.3 i późniejsze."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Cursor size"
@@ -934,23 +935,23 @@ msgstr "Rozmiar Kursora"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar kursora wskazanego przez cursor_theme."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne urządzenie miksera"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne urządzenie mixera używane przez klawisze multimedialne."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne ścieżki miksera"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne ścieżki miksera używane przez klawisze multimedialne."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable ESD"
@@ -974,15 +975,15 @@ msgstr "Nazwa motywu dźwiękowego"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "Motyw dźwiękowy XDG używany przez powiadomienia dźwiękowe."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięki w odpowiedzi na działania użytkownika"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy przy zdarzeniach użytkownika powinny być odtwarzane dźwięki."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
@@ -998,24 +999,24 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar cache'u miniatury, w megabajtach. Ustaw -1, żeby wy�
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie zewnętrznych programów tworzących miniaturki"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Określa czy wyłączyć zewnętrzne programy tworzące miniaturki, niezależnie od tego czy są one oddzielnie włączone/wyłączone."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista typów MIME, które zostaną zablokowane dla zewnętrznych programów generujących miniaturki."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
" list."
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturki nie będą tworzone dla typów MIME znajdujących się na liście."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Type time"
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Rodzaj czasu"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba minut pisania na klawiaturze zanim zostanie uaktywniony tryb przerwy."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Break time"
@@ -1031,20 +1032,20 @@ msgstr "Czas przerwy"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba minut trwania przerwy w pisaniu."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwolenie odroczenia przerwy"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy ekran przerwy pisania może być odroczony."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Okresla czy blokowanie klawiatury jest włączone"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Określa czy blokowanie klawiatury jest włączone."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 54180eb..7b3736c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Christopher Meng <[email protected]>, 2012.
+# Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013.
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2012.
+# Haonan Yu <[email protected]>, 2013.
# <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:00+0000\n"
-"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: rebuilty <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
"infusions and a beverage called mate."
-msgstr ""
+msgstr "”MATE“来源于”yerba maté“,一种生长在南美洲的冬青树。它的叶子中含有咖啡因,可以用来制作一种名为”mate“的饮料。"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr " 最小间隔时间(毫秒)"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "忽略在 @delay 毫秒内多次按下的同一个键"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Pixels per seconds"
@@ -297,15 +298,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "经过多少毫秒后开始加速"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "在多少毫秒内从 0 增长到最大速度。"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "初始延迟毫秒数"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "默认浏览器"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Default browser for all URLs."
-msgstr ""
+msgstr "默认浏览器"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
@@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "用作背景"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Picture Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "图片不透明度"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "背景图片的不透明度。"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Primary Color"
@@ -493,180 +494,180 @@ msgstr "原色"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
+msgstr "绘制渐变带时左边或上边的颜色,或者是纯色。"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "次要颜色"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr ""
+msgstr "绘制渐变带时的右边或下边颜色,绘制纯色时不使用。"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "颜色渐变类型"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
-msgstr ""
+msgstr "如何渐变背景颜色。可用的值有“水平渐变”,“垂直渐变”和“纯色”。"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "文件图标主题"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "用于显示文件图标的主题。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "启用辅助工具"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "应用程序是否启用辅助访问支持。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "启用动画"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
-msgstr ""
+msgstr "是否应该显示动画。注意:这是一个全局设置,它将改变窗口管理器、面板等的行为。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "菜单具有分隔线"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "菜单是否应该有分隔线。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Can Change Accels"
-msgstr ""
+msgstr "可改变快捷键"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
" an active menuitem."
-msgstr ""
+msgstr "当指针指向激活的菜单项时,用户是否能动态地输入新的快捷键。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "工具栏风格"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
-msgstr ""
+msgstr "工具栏风格。有效的值是“文字在图标下方”,“文字在图标旁边”,“仅图标”和“仅文本”。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "菜单上使用图标"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "是否在菜单上菜单项的旁边显示图标。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "按钮显示图标"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "是否在按钮文本旁边显示图标。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏可分离"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "用户是否能分离菜单栏并四处移动它们。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "工具栏可分离"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "用户是否能分离工具栏并四处移动它们。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "工具栏图标大小"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "工具栏图标的大小,“小号工具栏”或者“大号工具栏”。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "光标闪烁"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "光标是否闪烁。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "光标闪烁时间"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "光标闪烁周期的长度,单位为毫秒。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "图标主题"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
-msgstr ""
+msgstr "用于面板、Caja 等的图标主题。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ 主题"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ 默认主题的基本名称。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
-msgstr ""
+msgstr "符号名称与颜色值列表"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
-msgstr ""
+msgstr "使用”\\n“分隔的”名称:颜色“列表被”gtk-color-scheme“设置所定义"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "默认字体"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ 使用的默认字体名称。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK 输入法预编辑风格"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ 使用的输入法预编辑风格名称。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM 状态风格"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM 模块"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "文档字体"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Name of the default font used for reading documents."
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "等距字体"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "使用自定义字体"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "状态栏位于右边"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "显示“输入法”菜单"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "禁用命令行"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "禁用打印"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "禁用用户切换"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -804,15 +805,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "禁用锁定屏幕"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Prevent the user to lock his screen."
-msgstr ""
+msgstr "禁止用户锁定自己的屏幕。"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "禁用 URL 和 MIME 类型处理器"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "自定义键盘铃声文件名"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "记住 NumLock 状态"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "NumLock 状态"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
@@ -858,11 +859,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "单击"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Single click to open icons."
-msgstr ""
+msgstr "单击以打开图标。"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "拖放阈值"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Distance before a drag is started."
@@ -890,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "双击时间"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Length of a double click."
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "定位指针"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Cursor font"
-msgstr ""
+msgstr "光标字体"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "光标主题"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "光标大小"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "默认混音器设备"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
@@ -945,7 +946,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "默认混音器音轨"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "事件声音"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
@@ -977,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "输入反馈声音"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "禁用所有外部缩略图程序"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr ""
+msgstr "打字时间"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "允许推迟间断"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."