diff options
author | Martin Wimpress <[email protected]> | 2017-03-13 12:27:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Wimpress <[email protected]> | 2017-03-13 12:27:10 +0000 |
commit | 167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec (patch) | |
tree | 3e065c639cfd67bd5ca656412df7d1a6263d4a32 /po/am.po | |
parent | 269bc382e5348affe620d38a9e4dc043418e7e39 (diff) | |
download | mate-desktop-167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec.tar.bz2 mate-desktop-167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec.tar.xz |
Sync translations.v1.18.0
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 244 |
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-10 16:42+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "ስለ ሜት በበለጠ ለመማር " msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." -msgstr "" +msgstr "ሜት የሚያቀርበው አስደናቂ ዴስክቶፕ ነው ለ ሊነክስ ተጠቃሚዎች " #: ../mate-about/mate-about.h:48 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." -msgstr "" +msgstr "ሜት የሚያካትተው እርስዎ በ ኮምፒዩተሩ ላይ የሚያዩትን ነው: የ ፋይል አስተዳዳሪ: ሰነድ መመልከቻ: ምስል መመልከቻ: ዝርዝር እና በርካታ መተግበሪያዎች ነው" #: ../mate-about/mate-about.h:51 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" +msgstr "ሜት ነፃ ነው: ሊጠቀሙበት የሚችሉ: የ ተረጋጋ: ሊደረስበት የሚችል በ ዴስክቶፕ አካባቢ በ ማንኛውም የ Unix-like ቤተሰብ መስሪያ ስርአት" #: ../mate-about/mate-about.h:54 msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "የ ፕሮግራም ስም" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "የ ፕሮግራም ስም: ይህ ካልተሰናዳ ነባሩ ይህ ነው g_get_application_name()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250 msgid "Program version" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ድሕረ ገጽ URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "ይህ URL ወደ ፕሮግራሙ ድህረ ገጽ አገናኝ ነው " #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:334 msgid "Website label" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "የ ድሕረ ገጽ ምልክት" msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" " defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት አገናኝ ወደ ድህረ ገጽ ለ ፕሮግራም: ይህ ካልተሰናዳ: ይህ ነባር ይሆናል ለ URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:351 msgid "Authors" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ከያኒዎች" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:386 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ሰዎች ለዚህ ኪነ ጥበብ እና ፕሮግራም ያበረከቱ " #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403 msgid "Translator credits" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "አርማ" msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "ምልክት ስለ ሳጥን: ይህ ካልተሰናዳ: ይህ ነባር ይሆናል ለ gtk_window_get_default_icon_list()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:435 msgid "Logo Icon Name" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "የ አርማ ምልክት ስም" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:436 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "የ ተሰየመ ምልክት እንደ አርማ የሚጠቀሙበት በ ስለ ሳጥን ውስጥ" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449 msgid "Wrap license" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "አልፋ ይጠቀሙ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "ቀለሙ የ አልፋ ዋጋ ይሰጠው ወይንስ አይሰጠው" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 msgid "Title" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "የ አሁኑ አልፋ " #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠው በ ውስጡ የማያሳልፍ ዋጋ (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ 65535 በ ውስጡ የማያሳልፍ )" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335 msgid "Received invalid color data\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "የ ግልጽነት መቆጣጠሪያ አለው" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "የ ቀለም መምረጫ ያስችል እንደሆን በ ውስጡ የማያሳልፍ " #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 msgid "Has palette" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "መደርደሪያ አለው" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "መደርደሪያ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 msgid "The current color" @@ -303,31 +303,31 @@ msgstr "የ አሁኑ ቀለም" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ግልፅነት (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ: 65535 ሙሉ በ ውስጡ የማያሳልፍ)" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:308 msgid "HEX String" -msgstr "" +msgstr "የ HEX ሀረግ" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:309 msgid "The hexadecimal string of current color" -msgstr "" +msgstr "የ ሄክሳ ዴሲማል ሀረግ ለ አሁኑ ቀለም" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:357 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ይምረጡ የሚፈልጉትን ቀለም ከ ውጪ ቀለበት ውስጥ: ይምረጡ የ ማጥቆሪያ ወይንም የ ብሩህነት ቀለም በ ሶስት ማእዘን ውስጥ" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ አይን ጠብታ: ከዛ ይጫኑ ቀለም በ ማንኛውም ቦታ በ እርስዎ መመልከቻ ላይ ቀለም ለ መምረጥ" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Hue:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 msgid "Position on the color wheel." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "በ ቀለም ጎማ ላይ ቦታው" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Saturation:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394 msgid "\"Deepness\" of the color." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "የመመልከቻውን መጠኖች ማግኘት አልተቻለም " #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "" +msgstr "RANDR ተጨማሪ አልተገኘም" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 #, c-format @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "" +msgstr "ማሰናዳት አልተቻለም CRTC %d" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 #, c-format @@ -593,17 +593,17 @@ msgstr "ላፕቶፕ " #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" +msgstr "ምንም የ ተሰናዳው የ ተቀመጠው ማሳያ አይመሳሰልም ከ ንቁው ማሰናጃ ጋር" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" -msgstr "" +msgstr "CRTC %d ውጤቱን ማሳየት አልቻለም %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "" +msgstr "ውጤቱ %s አይደግፍም ይህን ዘዴ %dx%d@%dHz" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 #, c-format @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "" +msgstr "ውጤቱን ማባዛት አልተቻለም %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 #, c-format @@ -639,14 +639,14 @@ msgstr "" msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "መመደብ አልተቻለም CRTCs ወደ ውጤቶች:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ምንም የ ተመረጠው ዘዴ ተስማሚ አይደለም\n ከ ዘዴዎች ጋር:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "መመልከቻ ማንፀባረቂያ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ " #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." @@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "ፒክስልስ በ ሰከከንዶች " #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." -msgstr "" +msgstr "በ ከፍተኛ ፍጥነት ምን ያህል ፒክስል ይንቀሳቀስ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "How long to accelerate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ለምን ያህል ጊዜ ላፍጥን በ ሚሊ ሰከንድስ " #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." -msgstr "" +msgstr "ምን ያህል ጊዜ እንደሚፈጅ በ ሚሊ ሰከንዶች ለ መድረስ ከ 0 እስከ ከፍተኛው ፍጥነት" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "በመጀመሪያ ማዘግያ በ ሚሊ ሰከንድስ " #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." -msgstr "" +msgstr "ምን ያህል ሚሊ ሰከንድ ልጠብቅ የ አይጥ እንቅስቃሴ ቁልፍ ተግባር ከ መጀመሩ በፊት" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 msgid "Minimum interval in milliseconds" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ " #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." -msgstr "" +msgstr "አትቀበል ቁልፍ ስጫን ካልያዝኩት ለ ተወሰነ @delay ሚሊ ስከንድ." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." -msgstr "" +msgstr "ሁለት ቁልፎች በ ተመሳሳይ ጊዜ ከ ተጫኑ ማሰናከያ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Beep when a modifier is pressed." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "ማሻሻያ በሚጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" -msgstr "" +msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ ማስጀመሪያ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -783,15 +783,15 @@ msgstr "መቃኛው ተርሚናል ይፈልጋል " #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." -msgstr "" +msgstr "ነባር መቃኛ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 msgid "Browser understands remote" -msgstr "" +msgstr "መቃኛው የ ሩቅ ያስታውሳል" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." -msgstr "" +msgstr "ነባር መቃኛ የ ሩቅ ኔታስኬፕ ይረዳ እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default calendar" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "ቀን መቁጠሪያው ተርሚናል ይፈልጋል " #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default tasks" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ስራዎቹ ተርሚናል ይፈልጋሉ " #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ስራ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ " #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "Terminal application" @@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "የተርሚናል መተግበሪያ " #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." -msgstr "" +msgstr "ተርሚናል ፕሮግራም የሚጠቀሙት መተግበሪያ በሚያስጀምሩ ጊዜ " #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Exec Arguments" -msgstr "" +msgstr "ክርክር መፈጸሚያ" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "የዴስክቶፕ መደብ መሳያ " #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 msgid "Have MATE draw the desktop background." -msgstr "" +msgstr "የ ሜት የ ዴስክቶፕ መሳያ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "የ ዴስክቶፕ ምልክቶች ማሳያ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." -msgstr "" +msgstr "የ ሜት የ ፋይል አስተዳዳሪ (ካጃ) የ ዴስክቶፕ ምልክት መሳያ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 msgid "Fade the background on change" -msgstr "" +msgstr "በሚቀየር ጊዜ ወደ መደብ ማፍዘዣ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "የ ስእል ፋይል ስም" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 msgid "File to use for the background image." -msgstr "" +msgstr "ፋይል የሚጠቀሙት ለ መደብ ምስል" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 msgid "Picture Opacity" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "የ ስእል ግልጽነት" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ስእል በሚስሉ ጊዜ በ ውስጡ የማያሳልፍ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 msgid "Primary Color" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "ቀዳሚ ቀለም " #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." -msgstr "" +msgstr "በ ግራ ወይንም የ ላይ ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 msgid "Secondary Color" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "ሁለተኛ ቀለም " #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." -msgstr "" +msgstr "በ ቀኝ ወይንም የ ታች ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 msgid "Color Shading Type" @@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "የፋይል ምልክት ገጽታ " #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ምልክት ለማሳየት የሚጠቀሙት ገጽታ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" -msgstr "" +msgstr "መድረሻ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያ የ መድረሻ ድጋፍ ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ተቀድዷል " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 msgid "Can Change Accels" -msgstr "" +msgstr "ቀስ እያለ የሚቀየር" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 msgid "Menubar Detachable" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ የሚለያይ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar Detachable" -msgstr "" +msgstr "እቃ መደርደሪያ የሚለያይ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚው የ እቃ መደርደሪያ መለያየት እና ማዟዟር ይችል እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 msgid "Toolbar Icon Size" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ምልክት መጠን" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." -msgstr "" +msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ የ ምልክቶች መጠን \"ትንሽ-እቃ መደርደሪያ\" ወይንም \"ትልቅ-እቃ መደርደሪያ\" እንደሚሆን መወሰኛ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 msgid "Cursor Blink" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው ብልጭ ድርግም ባይ ይታይ እንደ #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ጊዜ " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ሰአት በ ሚሊ ሰከንድስ " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Icon Theme" @@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr "የ ምልክት ገጽታ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." -msgstr "" +msgstr "ለ ክፍል የሚጠቀሙት የ ምልክት ገጽታ: ካጃ ወዘተ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ Theme" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "መሰረታዊ ስም የሚጠቀሙት ለ ገጽታ ለ gtk+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "ነባር ፊደል " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ፊደል ስም የ ተጠቀሙት በ gtk+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "GTK IM Preedit Style" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "GTK IM Status Style" -msgstr "" +msgstr "GTK IM የ ሁኔታ ዘዴ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "GTK IM Module" -msgstr "" +msgstr "GTK IM ክፍል" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 msgid "Name of the input method module used by GTK+." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 msgid "Use GTK3 header bar" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ የ GTK3 ራስጌ መደርደሪያ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "የ ሰነድ ፊደል " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 msgid "Name of the default font used for reading documents." -msgstr "" +msgstr "ሰነድ ለ ማንበብ የሚጠቀሙበት ነባር ፊደል" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Monospace font" -msgstr "" +msgstr "ነጠላ ክፍተት ፊደል" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Use Custom Font" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ማሻሻያ ይጠቀሙ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Status Bar on Right" -msgstr "" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ ቀኝ " #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether to display a status bar meter on the right." @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Module for GtkFileChooser" -msgstr "" +msgstr "ክፍል ለ Gtk ፋይል መራጭ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "" @@ -1163,15 +1163,15 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Menubar accelerator" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ መክፈቻ በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "የ 'ማስገቢያ ዘዴ' ዝርዝር ማሳያ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 msgid "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "የ 'ዩኒኮድ ባህሪ መቆጣጠሪያ' ዝርዝር ማሳያ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 msgid "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ መስመር ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ወደ ዲስክ ማስቀመጫ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 msgid "Disable printing" -msgstr "" +msgstr "ማተሚያ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" -msgstr "" +msgstr "የማተሚያ ማሰናጃ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" -msgstr "" +msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚው መመልከቻውን እንዳይቆልፍ መከልከያ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "ማሰናከያ URL እና MIME አይነት መያዣዎች" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ማሰናጃ ማሰናከያ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 msgid "Prevent the user from changing theme settings." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይቀይር መከልከያ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 msgid "Disable log out" @@ -1293,23 +1293,23 @@ msgstr "መውጫ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 msgid "Prevent the user from logging out." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይወጣ መከልከያ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "የሚቻሉ ዋጋዎች \"ማብሪያ\": \"ማጥፊያ\": እና \"ማሻሻያ\"." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ ደወል ፋይል ስም ማስተካከያ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" +msgstr "የሚጫወተው የ ደወል ድምፅ ፋይል ስም " #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ሁኔታ አስታውስ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "NumLock state" -msgstr "" +msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ሁኔታ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "The remembered state of the NumLock LED." @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" +msgstr "የ አይጥ ቁልፍ አቅጣጫ " #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 msgid "Motion Acceleration" -msgstr "" +msgstr "እንቅስቃሴ ማፍጠኛ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "ወደ እንቅስቃሴ መግቢያ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "ወደ መጎተቻ መግቢያ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" +msgstr "መጎተት ከ መጀመሩ በፊት ያለ እርቀት" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Double Click Time" @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ መጫኛ " #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Length of a double click." -msgstr "" +msgstr "ሁለት-ጊዜ መጫኛ እርዝመት" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "የ መሀል ቁልፍ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 msgid "Locate Pointer" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚውን መፈለጊያ " #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው ገጽታ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 msgid "Cursor theme name." -msgstr "" +msgstr "የ መጠቆሚያ ገጽታ ስም" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 msgid "Cursor size" @@ -1403,31 +1403,31 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው መጠን" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." -msgstr "" +msgstr "የ መጠቆሚያ ማመሳከሪያ በ መጠቆሚያ _ገጽታ ውስጥ " #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default mixer device" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." -msgstr "" +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default mixer tracks" -msgstr "" +msgstr "ነባር ተረኛ መቀላቀያ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." -msgstr "" +msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል ተረኛ የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable ESD" -msgstr "" +msgstr "ESD ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable sound server startup." -msgstr "" +msgstr "የ ሰርቨር ማስጀመሪያ ድምፅ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 msgid "Sounds for events" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ድምፅ ለ ሁኔታዎች " #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether to play sounds on user events." -msgstr "" +msgstr "በ ተጠቃሚ ሁነታዎች ውስጥ ድምፅ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound theme name" @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on input events." -msgstr "" +msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ ይጫወት ወይንስ " #: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም የ ውጪ በ አውራ ጥፍር ልክ ማሰናከያ " #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1492,31 +1492,31 @@ msgstr "ሰአት ይጻፉ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." -msgstr "" +msgstr "የ ደቂቆች ቁጥር የሚፃፈው ጊዜ የ እረፍት ዘዴ ከ መጀመሩ በፊት" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 msgid "Break time" -msgstr "" +msgstr "የ እረፍት ጊዜ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." -msgstr "" +msgstr "የ እረፍት ጊዜ ምን ያህል ይቆይ " #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" +msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ማስቻያ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "" +msgstr "የ እረፍት ጊዜ ይተላለፍ እንደሆን መወሰኛ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ላስችል" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ማስቻያ" #: ../tools/mate-color-select.c:64 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 |