summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Wimpress <[email protected]>2017-03-13 12:27:10 +0000
committerMartin Wimpress <[email protected]>2017-03-13 12:27:10 +0000
commit167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec (patch)
tree3e065c639cfd67bd5ca656412df7d1a6263d4a32 /po/am.po
parent269bc382e5348affe620d38a9e4dc043418e7e39 (diff)
downloadmate-desktop-167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec.tar.bz2
mate-desktop-167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec.tar.xz
Sync translations.v1.18.0
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po244
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 3ba4907..87ebc99 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 16:42+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "ስለ ሜት በበለጠ ለመማር "
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr ""
+msgstr "ሜት የሚያቀርበው አስደናቂ ዴስክቶፕ ነው ለ ሊነክስ ተጠቃሚዎች "
#: ../mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
-msgstr ""
+msgstr "ሜት የሚያካትተው እርስዎ በ ኮምፒዩተሩ ላይ የሚያዩትን ነው: የ ፋይል አስተዳዳሪ: ሰነድ መመልከቻ: ምስል መመልከቻ: ዝርዝር እና በርካታ መተግበሪያዎች ነው"
#: ../mate-about/mate-about.h:51
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "ሜት ነፃ ነው: ሊጠቀሙበት የሚችሉ: የ ተረጋጋ: ሊደረስበት የሚችል በ ዴስክቶፕ አካባቢ በ ማንኛውም የ Unix-like ቤተሰብ መስሪያ ስርአት"
#: ../mate-about/mate-about.h:54
msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "የ ፕሮግራም ስም"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፕሮግራም ስም: ይህ ካልተሰናዳ ነባሩ ይህ ነው g_get_application_name()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250
msgid "Program version"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ድሕረ ገጽ URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ URL ወደ ፕሮግራሙ ድህረ ገጽ አገናኝ ነው "
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:334
msgid "Website label"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "የ ድሕረ ገጽ ምልክት"
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
" defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምልክት አገናኝ ወደ ድህረ ገጽ ለ ፕሮግራም: ይህ ካልተሰናዳ: ይህ ነባር ይሆናል ለ URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:351
msgid "Authors"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ከያኒዎች"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:386
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር ሰዎች ለዚህ ኪነ ጥበብ እና ፕሮግራም ያበረከቱ "
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403
msgid "Translator credits"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "አርማ"
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ስለ ሳጥን: ይህ ካልተሰናዳ: ይህ ነባር ይሆናል ለ gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:435
msgid "Logo Icon Name"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "የ አርማ ምልክት ስም"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:436
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተሰየመ ምልክት እንደ አርማ የሚጠቀሙበት በ ስለ ሳጥን ውስጥ"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449
msgid "Wrap license"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "አልፋ ይጠቀሙ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለሙ የ አልፋ ዋጋ ይሰጠው ወይንስ አይሰጠው"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "የ አሁኑ አልፋ "
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመረጠው በ ውስጡ የማያሳልፍ ዋጋ (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ 65535 በ ውስጡ የማያሳልፍ )"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "የ ግልጽነት መቆጣጠሪያ አለው"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀለም መምረጫ ያስችል እንደሆን በ ውስጡ የማያሳልፍ "
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287
msgid "Has palette"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "መደርደሪያ አለው"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "መደርደሪያ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
msgid "The current color"
@@ -303,31 +303,31 @@ msgstr "የ አሁኑ ቀለም"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑ ግልፅነት (0 ሙሉ በ ውስጡ የሚያሳልፍ: 65535 ሙሉ በ ውስጡ የማያሳልፍ)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:308
msgid "HEX String"
-msgstr ""
+msgstr "የ HEX ሀረግ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:309
msgid "The hexadecimal string of current color"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሄክሳ ዴሲማል ሀረግ ለ አሁኑ ቀለም"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:357
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይምረጡ የሚፈልጉትን ቀለም ከ ውጪ ቀለበት ውስጥ: ይምረጡ የ ማጥቆሪያ ወይንም የ ብሩህነት ቀለም በ ሶስት ማእዘን ውስጥ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ የ አይን ጠብታ: ከዛ ይጫኑ ቀለም በ ማንኛውም ቦታ በ እርስዎ መመልከቻ ላይ ቀለም ለ መምረጥ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hue:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "Position on the color wheel."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "በ ቀለም ጎማ ላይ ቦታው"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saturation:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394
msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "የመመልከቻውን መጠኖች ማግኘት አልተቻለም "
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr ""
+msgstr "RANDR ተጨማሪ አልተገኘም"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257
#, c-format
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr ""
+msgstr "ማሰናዳት አልተቻለም CRTC %d"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936
#, c-format
@@ -593,17 +593,17 @@ msgstr "ላፕቶፕ "
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም የ ተሰናዳው የ ተቀመጠው ማሳያ አይመሳሰልም ከ ንቁው ማሰናጃ ጋር"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
-msgstr ""
+msgstr "CRTC %d ውጤቱን ማሳየት አልቻለም %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
-msgstr ""
+msgstr "ውጤቱ %s አይደግፍም ይህን ዘዴ %dx%d@%dHz"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
#, c-format
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
-msgstr ""
+msgstr "ውጤቱን ማባዛት አልተቻለም %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
@@ -639,14 +639,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "መመደብ አልተቻለም CRTCs ወደ ውጤቶች:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም የ ተመረጠው ዘዴ ተስማሚ አይደለም\n ከ ዘዴዎች ጋር:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "መመልከቻ ማንፀባረቂያ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
@@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "ፒክስልስ በ ሰከከንዶች "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "በ ከፍተኛ ፍጥነት ምን ያህል ፒክስል ይንቀሳቀስ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ለምን ያህል ጊዜ ላፍጥን በ ሚሊ ሰከንድስ "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "ምን ያህል ጊዜ እንደሚፈጅ በ ሚሊ ሰከንዶች ለ መድረስ ከ 0 እስከ ከፍተኛው ፍጥነት"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "በመጀመሪያ ማዘግያ በ ሚሊ ሰከንድስ "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
-msgstr ""
+msgstr "ምን ያህል ሚሊ ሰከንድ ልጠብቅ የ አይጥ እንቅስቃሴ ቁልፍ ተግባር ከ መጀመሩ በፊት"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
msgid "Minimum interval in milliseconds"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "አነስተኛ እረፍት በ ሚሊ ሰከንድ "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "አትቀበል ቁልፍ ስጫን ካልያዝኩት ለ ተወሰነ @delay ሚሊ ስከንድ."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ቁልፎች በ ተመሳሳይ ጊዜ ከ ተጫኑ ማሰናከያ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Beep when a modifier is pressed."
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "ማሻሻያ በሚጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ "
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr ""
+msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መተግበሪያ ማስጀመሪያ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -783,15 +783,15 @@ msgstr "መቃኛው ተርሚናል ይፈልጋል "
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
-msgstr ""
+msgstr "ነባር መቃኛ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Browser understands remote"
-msgstr ""
+msgstr "መቃኛው የ ሩቅ ያስታውሳል"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
-msgstr ""
+msgstr "ነባር መቃኛ የ ሩቅ ኔታስኬፕ ይረዳ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default calendar"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "ቀን መቁጠሪያው ተርሚናል ይፈልጋል "
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር ቀን መቁጠሪያ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default tasks"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ስራዎቹ ተርሚናል ይፈልጋሉ "
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ ስራ መተግበሪያ ተርሚናል ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ "
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "Terminal application"
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "የተርሚናል መተግበሪያ "
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
+msgstr "ተርሚናል ፕሮግራም የሚጠቀሙት መተግበሪያ በሚያስጀምሩ ጊዜ "
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ክርክር መፈጸሚያ"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "የዴስክቶፕ መደብ መሳያ "
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜት የ ዴስክቶፕ መሳያ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "የ ዴስክቶፕ ምልክቶች ማሳያ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4
msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜት የ ፋይል አስተዳዳሪ (ካጃ) የ ዴስክቶፕ ምልክት መሳያ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "በሚቀየር ጊዜ ወደ መደብ ማፍዘዣ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "የ ስእል ፋይል ስም"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10
msgid "File to use for the background image."
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል የሚጠቀሙት ለ መደብ ምስል"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "የ ስእል ግልጽነት"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "የ መደብ ስእል በሚስሉ ጊዜ በ ውስጡ የማያሳልፍ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
msgid "Primary Color"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "ቀዳሚ ቀለም "
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
+msgstr "በ ግራ ወይንም የ ላይ ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
msgid "Secondary Color"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "ሁለተኛ ቀለም "
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr ""
+msgstr "በ ቀኝ ወይንም የ ታች ቀለም ከፍታ በሚስሉ ጊዜ ወይንም ሙሉ ቀለም"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
@@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "የፋይል ምልክት ገጽታ "
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፋይል ምልክት ለማሳየት የሚጠቀሙት ገጽታ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "መድረሻ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "መተግበሪያ የ መድረሻ ድጋፍ ይፈልግ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር ተቀድዷል "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7
msgid "Can Change Accels"
-msgstr ""
+msgstr "ቀስ እያለ የሚቀየር"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ የሚለያይ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "እቃ መደርደሪያ የሚለያይ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚው የ እቃ መደርደሪያ መለያየት እና ማዟዟር ይችል እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ምልክት መጠን"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ የ ምልክቶች መጠን \"ትንሽ-እቃ መደርደሪያ\" ወይንም \"ትልቅ-እቃ መደርደሪያ\" እንደሚሆን መወሰኛ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
@@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው ብልጭ ድርግም ባይ ይታይ እንደ
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ጊዜ "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ሰአት በ ሚሊ ሰከንድስ "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Icon Theme"
@@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr "የ ምልክት ገጽታ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ክፍል የሚጠቀሙት የ ምልክት ገጽታ: ካጃ ወዘተ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ Theme"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "መሰረታዊ ስም የሚጠቀሙት ለ ገጽታ ለ gtk+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "ነባር ፊደል "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ ፊደል ስም የ ተጠቀሙት በ gtk+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM የ ሁኔታ ዘዴ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ክፍል"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39
msgid "Use GTK3 header bar"
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ GTK3 ራስጌ መደርደሪያ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "የ ሰነድ ፊደል "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "ሰነድ ለ ማንበብ የሚጠቀሙበት ነባር ፊደል"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "ነጠላ ክፍተት ፊደል"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ማሻሻያ ይጠቀሙ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ ቀኝ "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል ለ Gtk ፋይል መራጭ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
@@ -1163,15 +1163,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ መክፈቻ በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "የ 'ማስገቢያ ዘዴ' ዝርዝር ማሳያ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "የ 'ዩኒኮድ ባህሪ መቆጣጠሪያ' ዝርዝር ማሳያ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "የ ትእዛዝ መስመር ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይሎችን ወደ ዲስክ ማስቀመጫ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
+msgstr "የማተሚያ ማሰናጃ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "የተጠቃሚ መቀየሪያ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚው መመልከቻውን እንዳይቆልፍ መከልከያ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "ማሰናከያ URL እና MIME አይነት መያዣዎች"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽታ ማሰናጃ ማሰናከያ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16
msgid "Prevent the user from changing theme settings."
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይቀይር መከልከያ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17
msgid "Disable log out"
@@ -1293,23 +1293,23 @@ msgstr "መውጫ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18
msgid "Prevent the user from logging out."
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚው ገጽታ እንዳይወጣ መከልከያ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቻሉ ዋጋዎች \"ማብሪያ\": \"ማጥፊያ\": እና \"ማሻሻያ\"."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ ደወል ፋይል ስም ማስተካከያ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
+msgstr "የሚጫወተው የ ደወል ድምፅ ፋይል ስም "
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ሁኔታ አስታውስ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር መቆለፊያ ሁኔታ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "የ አይጥ ቁልፍ አቅጣጫ "
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
msgid "Motion Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "እንቅስቃሴ ማፍጠኛ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ እንቅስቃሴ መግቢያ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ መጎተቻ መግቢያ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "መጎተት ከ መጀመሩ በፊት ያለ እርቀት"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Double Click Time"
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ መጫኛ "
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
msgid "Length of a double click."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት-ጊዜ መጫኛ እርዝመት"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Middle button emulation"
-msgstr ""
+msgstr "የ መሀል ቁልፍ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቋሚውን መፈለጊያ "
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው ገጽታ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
msgid "Cursor theme name."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጠቆሚያ ገጽታ ስም"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
msgid "Cursor size"
@@ -1403,31 +1403,31 @@ msgstr "የ መጠቆሚያው መጠን"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጠቆሚያ ማመሳከሪያ በ መጠቆሚያ _ገጽታ ውስጥ "
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር ተረኛ መቀላቀያ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ መቀላቀያ አካል ተረኛ የሚጠቀሙት በ በርካታ መገናኛ ቁልፍ ማጣመሪያ ውስጥ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable ESD"
-msgstr ""
+msgstr "ESD ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰርቨር ማስጀመሪያ ድምፅ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ድምፅ ለ ሁኔታዎች "
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "በ ተጠቃሚ ሁነታዎች ውስጥ ድምፅ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስገቢያ ምላሽ ድምፅ ይጫወት ወይንስ "
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም የ ውጪ በ አውራ ጥፍር ልክ ማሰናከያ "
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1492,31 +1492,31 @@ msgstr "ሰአት ይጻፉ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "የ ደቂቆች ቁጥር የሚፃፈው ጊዜ የ እረፍት ዘዴ ከ መጀመሩ በፊት"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Break time"
-msgstr ""
+msgstr "የ እረፍት ጊዜ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "የ እረፍት ጊዜ ምን ያህል ይቆይ "
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ማስቻያ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "የ እረፍት ጊዜ ይተላለፍ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ላስችል"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ መቆለፊያ ማስቻያ"
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1