summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/an.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
commita13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33 (patch)
tree0d01f8e18cec8776a27a1f6cc12a8d4819fd8df2 /po/an.po
parentfc5bb69b0d5c76497933924ca86353b63ab9107d (diff)
downloadmate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.bz2
mate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/an.po')
-rw-r--r--po/an.po210
1 files changed, 57 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 963c5a4..1769af5 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Aragonese translation for mate-desktop.
-# Copyright (C) 2010 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
-# Daniel Martinez Cucalon <[email protected]>, 2010.
-# Daniel Martinez <[email protected]>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Martinez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Aragonés <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: an\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Arredol de MATE"
@@ -25,136 +25,51 @@ msgstr "Arredol de MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Aprenda mas arredol de MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "Biblioteca de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "Amistanzas de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Contauto"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "O misterioso GEGL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "O pito de goma MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "Wanda, o pex de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Ubrir URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Copiar URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "Arredol d'o escritorio MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(Nome)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "Biemplegau a lo escritorio MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Trayiu a tu por:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distribuidor"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Calendata de compilacion"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Amostrar informacion d'ista version de MATE"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
msgstr ""
-"MATE tambien incluye una plataforma de desarrollo ta programadors, "
-"permitiendo a creacion de complexas y potents aplicacions."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-"MATE incluye a mayoria d'o que veyes en o tuyo ordenador, incluyendo o "
-"chestor d'archivos, navegador web, menus, y atras muitas aplicacions."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
-"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
-"Unix-like family of operating systems."
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
msgstr ""
-"MATE ye un entorno d'escritorio libre, usable, accesible y estable ta la "
-"parentalla de sistemas operativos Unix-like."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"L'enfasis de MATE en a facilidat d'uso y accesibilidat, un ciclo de "
-"lanzamiento regular, y fuerte refirme corporativo lo fan unico entre los "
-"escritorios de Software Libre."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
msgstr ""
-"Cientos de presonas han contribuiu codigo ta MATE dende que prencipio en "
-"1997; muita mas chen ha contribuiu d'atras importantes trazas, incluyendo "
-"traduccions, documentacion y asistencia de calidat."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
+msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconoxiu"
+msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -172,7 +87,7 @@ msgstr "Error rebobinando l'archivo '%s': %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "Sin nome"
@@ -191,55 +106,50 @@ msgstr "No se puede trobar l'archivo '%s'"
msgid "No filename to save to"
msgstr "No bi ha nome d'archivo ta guardar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Prencipiando %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ni bi ha URL que lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "O elemento no ye echecutable"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "No bi ha dengun comando (Exec) que lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando incorrecto (Exec) ta lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificacion esconoxida de: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede que "
-"no funcione"
+msgstr "No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede que no funcione"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr ""
-"no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, modos)"
+msgstr "no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, modos)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de "
-"pantalla"
+msgstr "error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de pantalla"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
@@ -251,7 +161,7 @@ msgstr "no s'ha puesto obtener o rango de tamanyos de pantalla"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "A extension RANDR no ye present"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d"
@@ -259,21 +169,19 @@ msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites "
-"permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
+msgstr "a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "no se puede establir a configuracion ta o CRTC %d"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "No s'ha puesto obtener a informacion arredol de CRTC %d"
@@ -325,26 +233,21 @@ msgstr "Prebando modos ta CRTC %d\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr ""
-"CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n"
-"%s"
+msgstr "no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n"
-"%s"
+msgstr "dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -356,12 +259,13 @@ msgid ""
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
+#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Reflexar pantallas"