summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-08-06 13:51:51 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-08-06 13:51:51 +0200
commit60c5f7516f534c1d3fe07b0c4682a8a3636526ca (patch)
treeaf591d945fa037820e4a412c9a2de4ab6ad5a39f /po/es.po
parent8e3d7352fb29f6298a357844b50bbb1a7b3ed5fc (diff)
downloadmate-desktop-60c5f7516f534c1d3fe07b0c4682a8a3636526ca.tar.bz2
mate-desktop-60c5f7516f534c1d3fe07b0c4682a8a3636526ca.tar.xz
tx: sysnc with transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po27
1 files changed, 13 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef7f83c..f0c3c0f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr "Tema de GTK+"
+msgstr "Tema de GTK"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+."
+msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Tipografía predeterminada"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+."
+msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""
-"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+."
+"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK que usa GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90
msgid "GTK IM Status Style"
@@ -1074,8 +1074,7 @@ msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
-"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+."
+msgstr "Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK que usa GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95
msgid "GTK IM Module"
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Módulo del método de entrada de GTK"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+."
+msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100
msgid "Use GTK3 header bar"
@@ -1096,11 +1095,11 @@ msgid ""
" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs "
"using GtkDialog directly, or message dialogs."
msgstr ""
-"Si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el "
-"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera"
-" en la parte superior para mostrar componentes de acción o un área de acción"
-" en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados "
-"que utilizan directamente GtkDialog o a los diálogos de mensaje."
+"Si los diálogos integrados de GTK, como el selector de archivos, el selector"
+" de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera en la "
+"parte superior para mostrar componentes de acción o un área de acción en la "
+"parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados que "
+"utilizan directamente GtkDialog o a los diálogos de mensaje."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105
msgid "Use GTK3 overlay scrolling"
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""
-"Si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de GTK+."
+"Si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de GTK."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130
msgid "Status Bar on Right"
@@ -1312,7 +1311,7 @@ msgid ""
"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
"middle mouse button click."
msgstr ""
-"Si se activa, GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se ejecuta "
+"Si se activa, GTK usará el pegado directo de la selección, que se ejecuta "
"generalmente con un clic central del ratón."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5