summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-08-16 23:13:14 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-08-16 23:13:14 +0200
commit31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef (patch)
tree99c6697192a2629ddad6d4f2139aced5c2395c81 /po/fi.po
parent6137212bce120c9eb5555ae777fc7fea2f71e43e (diff)
downloadmate-desktop-31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef.tar.bz2
mate-desktop-31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po67
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3f096da..460824e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Eslam Ali <[email protected]>, 2015
# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
+# nomen omen <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-30 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: nomen omen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,29 +28,29 @@ msgstr ""
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
-msgstr "Tietoja Matesta"
+msgstr "Tietoja MATEsta"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
-msgstr "Opi lisää Matesta"
+msgstr "Opi lisää MATEsta"
#: ../mate-about/mate-about.h:45
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr ""
+msgstr "MATE tarjoaa intuitiivisen ja viehättävän työpöydän Linux-käyttäjille käyttäen perinteisiä malleja."
#: ../mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
-msgstr ""
+msgstr "MATE sisältää suurimman osan mitä näet tietokoneellasi, mukaan lukien tiedostonhallinnan, asiakirjakatselimen, kuvakatselimen, valikot ja monia sovelluksia."
#: ../mate-about/mate-about.h:51
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "MATE on Ilmainen, käyttökelpoinen, vakaa, helposti lähestyttävä työpöytäympäristö Unixin kaltaisten käyttöjärjestelmien perheelle."
#: ../mate-about/mate-about.h:54
msgid ""
@@ -57,20 +58,20 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE on jatkoa GNOME 2:lle. Sadat ihmiset ovat lahjoittaneet koodia GNOME:lle jo sen alusta alkaen vuodesta 1997; yhä useammat ovat osallistuneet monilla muilla tärkeillä tavoilla, mukaan lukien käännökset, dokumentointi ja laadunvarmistus."
#: ../mate-about/mate-about.h:58
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2 oli suosituin Linux-työpöytä, mutta se ei ole enää saatavana... MATE on täällä tarjotakseen sen saman työpöydän sinulle!"
#: ../mate-about/mate-about.h:61
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
"infusions and a beverage called mate."
-msgstr ""
+msgstr "MATE-nimi tulee yerba matésta, subtrooppisessa Etelä-Amerikassa luontaisesti kasvavasta orjanlaakerista. Sen lehdet sisältävät kofeiiniä ja niitä käytetään uutteisiin ja juomaan nimeltä mate."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Tuntematon"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179
msgid "Could not show link"
-msgstr ""
+msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235
msgid "Program name"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Ohjelman nimi"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, se käyttää vakiona g_get_application_name()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250
msgid "Program version"
@@ -104,24 +105,24 @@ msgstr "Ohjelman versio"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:265
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeudet"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:266
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman tekijänoikeustiedot"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:283
msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentit"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:284
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentteja ohjelmasta"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssi"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:303
msgid "The license of the program"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:318
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkosivu URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319
msgid "The URL for the link to the website of the program"
@@ -171,12 +172,12 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjät"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:404
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston kääntäjät. Tämä merkkijono pitäisi merkitä käännettäväksi."
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:419
msgid "Logo"
@@ -212,12 +213,12 @@ msgstr ""
#. Add the license button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisenssi"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja %s"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081
msgid "Credits"
@@ -229,11 +230,11 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentoijat"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjät"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
msgid "Artwork by"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Värisävy:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "Position on the color wheel."
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ Teema"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
@@ -1428,27 +1429,27 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "Ota äänipalvelin käyttöön käynnistyksessä."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumaäänet"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "Toistaako ääniä käyttäjätapahtumien yhteydessä."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Ääniteeman nimi"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "XDG-ääniteema tapahtumaäänille."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Syöte palaute äänet"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Värivalinta"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"