summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:07:25 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:07:25 -0300
commitd00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch)
tree8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/fr.po
downloadmate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2
mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po390
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f93f2bd
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# French translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.
+# Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.
+# Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.
+# Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.
+# Sun G11n <[email protected]>, 2002.
+# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.
+# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.
+# Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.
+# Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "À propos de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "En savoir plus sur MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Bibliothèque MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amis de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Le mystérieux GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Le grincement d'élastique MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda le poisson MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ouvrir l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copier l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "À propos du bureau MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s : %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bienvenue sur le bureau MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Vous est présenté par :"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s :</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Date de construction"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Affiche des informations relatives à la présente version de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE incorpore également une plateforme complète de développement pour "
+"programmeurs. Elle leur permet de créer des applications puissantes et "
+"complexes."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur, y compris "
+"le gestionnaire de fichiers, le navigateur Web, les menus et beaucoup "
+"d'applications."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE est un environnement de bureau Libre, fonctionnel, stable et "
+"accessible pour les systèmes d'exploitations de type Un*x."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'attention de MATE sur l'ergonomie et l'accessibilité, un cycle de "
+"distribution régulier et le suivi de grandes entreprises le rend unique "
+"entre tous les environnements de bureau Libre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La plus grande force de MATE est sa puissante communauté. À peu près "
+"n'importe qui, avec ou sans compétence en programmation, peut contribuer à "
+"améliorer MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Des centaines de personnes ont apporté du code au projet MATE depuis sa "
+"naissance en 1997 ; encore plus ont contribué dans d'autres domaines "
+"importants tels que les traductions, la documentation et l'assurance qualité."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Erreur en rembobinant le fichier « %s » : %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Aucun nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier régulier ou un répertoire."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Aucun nom de fichier pour enregistrer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Démarrage de %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Aucun URL à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Aucune commande (exec) à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Mauvaise commande (exec) à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codage inconnu de : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mais il pourrait ne "
+"pas fonctionner"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran "
+"disponibles"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "l'extension RANDR n'est pas présente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la taille et la position demandées au CRTC %d sont hors des limites "
+"autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "impossible de définir la configuration pour le CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ordinateur portable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la "
+"configuration active"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "le CRTC %d ne peut pas piloter une sortie %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "la sortie %s ne prend pas en charge le mode %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "le CRTC %d ne prend pas en charge la rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"La sortie %s ne possède pas les mêmes paramètres que l'autre sortie clone :\n"
+"mode actuel = %d, nouveau mode = %d\n"
+"coordonnées actuelles = (%d, %d), nouvelles coordonnées = (%d, %d)\n"
+"rotation actuelle = %s, nouvelle rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "impossible de cloner sur la sortie %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Tests des modes pour le CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d : test du mode %dx%d@%dHz avec une sortie à %dx%d@%dHz (passe %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner des CRTC aux sorties :\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"aucun des modes choisis n'est compatible avec les modes possibles :\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la taille virtuelle demandée n'est pas adaptée à la taille disponible : "
+"demande=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Écrans identiques"