diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
commit | d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch) | |
tree | 8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/fr.po | |
download | mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2 mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..f93f2bd --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# French translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000. +# Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000. +# Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006. +# Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003. +# Sun G11n <[email protected]>, 2002. +# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008. +# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007. +# Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008. +# Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010. +# Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-18 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "À propos de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "En savoir plus sur MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Nouvelles" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Bibliothèque MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Amis de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Le mystérieux GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Le grincement d'élastique MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda le poisson MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Ouvrir l'URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Copier l'URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "À propos du bureau MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s : %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Bienvenue sur le bureau MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Vous est présenté par :" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s :</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributeur" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Date de construction" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Affiche des informations relatives à la présente version de MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATE incorpore également une plateforme complète de développement pour " +"programmeurs. Elle leur permet de créer des applications puissantes et " +"complexes." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur, y compris " +"le gestionnaire de fichiers, le navigateur Web, les menus et beaucoup " +"d'applications." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE est un environnement de bureau Libre, fonctionnel, stable et " +"accessible pour les systèmes d'exploitations de type Un*x." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"L'attention de MATE sur l'ergonomie et l'accessibilité, un cycle de " +"distribution régulier et le suivi de grandes entreprises le rend unique " +"entre tous les environnements de bureau Libre." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"La plus grande force de MATE est sa puissante communauté. À peu près " +"n'importe qui, avec ou sans compétence en programmation, peut contribuer à " +"améliorer MATE." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Des centaines de personnes ont apporté du code au projet MATE depuis sa " +"naissance en 1997 ; encore plus ont contribué dans d'autres domaines " +"importants tels que les traductions, la documentation et l'assurance qualité." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erreur en rembobinant le fichier « %s » : %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Aucun nom" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier régulier ou un répertoire." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Aucun nom de fichier pour enregistrer" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Démarrage de %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Aucun URL à lancer" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Aucune commande (exec) à lancer" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Mauvaise commande (exec) à lancer" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codage inconnu de : %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mais il pourrait ne " +"pas fonctionner" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran " +"disponibles" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "l'extension RANDR n'est pas présente" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille et la position demandées au CRTC %d sont hors des limites " +"autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "impossible de définir la configuration pour le CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la " +"configuration active" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "le CRTC %d ne peut pas piloter une sortie %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "la sortie %s ne prend pas en charge le mode %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "le CRTC %d ne prend pas en charge la rotation = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"La sortie %s ne possède pas les mêmes paramètres que l'autre sortie clone :\n" +"mode actuel = %d, nouveau mode = %d\n" +"coordonnées actuelles = (%d, %d), nouvelles coordonnées = (%d, %d)\n" +"rotation actuelle = %s, nouvelle rotation = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "impossible de cloner sur la sortie %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tests des modes pour le CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d : test du mode %dx%d@%dHz avec une sortie à %dx%d@%dHz (passe %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossible d'assigner des CRTC aux sorties :\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"aucun des modes choisis n'est compatible avec les modes possibles :\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille virtuelle demandée n'est pas adaptée à la taille disponible : " +"demande=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Écrans identiques" |