summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 08:37:10 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 08:37:10 +0200
commit87189aed6643f06e7e7090bfb61e01e614677886 (patch)
tree8ac7413778cfd1a4740f409283156af8333ac05f /po/hu.po
parentdc28bab53e2cfd69bdd28454f050681807bd04a6 (diff)
downloadmate-desktop-87189aed6643f06e7e7090bfb61e01e614677886.tar.bz2
mate-desktop-87189aed6643f06e7e7090bfb61e01e614677886.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index aca33e1..c580670 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2013.
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról"
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
#: ../mate-about/mate-about.c:199
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Páder Rezső <[email protected]>"
#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
@@ -540,85 +540,85 @@ msgstr "Ez egy általános kulcs, megváltoztatja az ablakkezelő, a panel stb.
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "A menükben van leválasztó"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "A menükben legyen-e leválasztó?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Can Change Accels"
-msgstr ""
+msgstr "Megváltoztathatja a gyorsbillentyűket"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
" an active menuitem."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó beüthet-e új gyorsbillentyűt egy aktív menüre mutatva?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár stílusa"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár stílusa. Lehetséges értékek: „both” (mindkettő), „both_horiz” (mindkettő vízszintesen), „icon” (ikon), és „text” (szöveg)."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "A menükben vannak ikonok"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "A menükben megjelenjenek-e ikonok a menüelemek mellett?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "A gomboknak vannak ikonjaik"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "A gombokon megjelenjenek-e ikonok a gombok szövege mellett?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsor leválasztható"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e a menüsorokat?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár leválasztható"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó leválaszthatja és elmozdíthatja-e az eszköztárakat?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárikonok mérete"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztárikonok mérete, a „small-toolbar” (kicsi) vagy „large-toolbar” (nagy) egyike."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Villogó kurzor"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "A kurzor villogjon-e?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor villogásának ideje"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "A villogó kurzor ciklusának hossza ezredmásodpercben."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Icon Theme"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Ikon téma a panelhez, caja-hoz stb."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ téma"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "A gtk+ által használt alapértelmezett téma neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -648,72 +648,72 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett betűkészlet"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "A gtk+ által használt alapértelmezett betűkészlet neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK beviteli mód előszerkesztési stílus"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "A gtk+ által használt GTK+ beviteli mód előszerkesztési stílus neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK beviteli mód állapot stílus"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "A gtk+ által használt GTK+ beviteli mód állapotstílus neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK beviteli mód modul"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "A GTK+ által használt beviteli mód modul neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum betűkészlete"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentumok olvasásához használt alapértelmezett betűkészlet neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Monospace betűkészlet"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr ""
+msgstr "A terminálokhoz hasonló helyeken használandó monospace (rögzített szélességű) betűkészlet neve."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "Használjon-e egyéni betűkészletet a gtk+ alkalmazásokban?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Állapotsor a jobb oldalon"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenjen-e egy állapotsor a jobb oldalon?"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "Modul a GtkFileChooser-hez"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsor gyorsbillentyű"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor megnyitásához."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
@@ -959,49 +959,49 @@ msgstr "Hangszerver elindításának engedélyezése."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "Hangok az eseményekhez"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e hanglejátszás felhasználói eseményekkor?"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Hangtéma neve"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "Az eseményhangokhoz használandó XDG hangtéma."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli visszajelzés hangja"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen-e hanglejátszás beviteli eseményekkor?"
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
-msgstr ""
+msgstr "Bélyegképek maximális kora a gyorsítótárban, napokban. A tisztítás letiltásához állítsa -1-re."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
-msgstr ""
+msgstr "Bélyegképek maximális mérete a gyorsítótárban, megabájtokban. A tisztítás letiltásához állítsa -1-re."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "Minden külső előnézet-program kikapcsolása"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa igazra az összes külső előnézet-program kikapcsolásához, függetlenül attól, hogy ezek egyenként ki vagy be vannak-e kapcsolva."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr ""
+msgstr "Gépelési idő"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "Gépelési idő szünet előtt."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Break time"
-msgstr ""
+msgstr "Szünet ideje"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "Ennyi percig tartson a gépelési szünet."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Szünetek felfüggeszthetők"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "A gépelési szünet felfüggeszthető legyen-e?"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem?"