diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-02-07 17:35:47 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-02-07 17:35:47 +0100 |
commit | 74dbe8c129ebe340b39bdd829fe785b82e6343d2 (patch) | |
tree | 31d4202ab06ee62231784a128719f1cd882ae7a4 /po/it.po | |
parent | affa2f5c98cb9825eb282047b4b55a18b25d9175 (diff) | |
download | mate-desktop-74dbe8c129ebe340b39bdd829fe785b82e6343d2.tar.bz2 mate-desktop-74dbe8c129ebe340b39bdd829fe785b82e6343d2.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
@@ -14,15 +14,16 @@ # l3nn4rt, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "MATE Desktop Environment" msgid "" "Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1997-2011 Gli sviluppatori di GNOME\n" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 Gli sviluppatori di MATE" +"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE" #: mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Il titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore" msgid "Pick a Color" msgstr "Scegliere un colore" -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 msgid "Current Color" msgstr "Colore attuale" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Colore attuale" msgid "The selected color" msgstr "Il colore selezionato" -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha corrente" @@ -169,43 +170,43 @@ msgstr "" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ha il controller dell'opacità" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:274 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Indica se il selettore del colore dovrebbe permettere di impostare " "l'opacità." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277 msgid "Has palette" msgstr "Ha la tavolozza" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica se la tavolozza dovrebbe essere usata" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 msgid "The current color" msgstr "Il colore attuale" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298 msgid "HEX String" msgstr "Stringa esadecimale" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:302 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 msgid "The hexadecimal string of current color" msgstr "La stringa esadecimale del colore attuale" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:348 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "Seleziona il colore che vuoi dall'anello esterno. Seleziona la luminosità " "del colore usando il triangolo interno." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:372 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -221,67 +222,67 @@ msgstr "" "Clicca sul contagocce, poi clicca un colore sul tuo schermo per selezionare " "quello schermo." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378 msgid "_Hue:" msgstr "_Colore:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posizione nella ruota del colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazione:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Profondità\" del colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 msgid "_Value:" msgstr "_Valore:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 msgid "Brightness of the color." msgstr "Luminosità del colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 msgid "_Red:" msgstr "_Rosso:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantità di rosso nel colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantità di verde nel colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:392 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantità di blue nel colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acità:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:403 libmate-desktop/mate-colorsel.c:413 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 msgid "Transparency of the color." msgstr "Trasparenza del colore." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:420 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome colore:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -289,15 +290,15 @@ msgstr "" "Puoi inserire un valore di colore esadecimale in stile HTML o il nome di un " "colore come 'orange' in questo campo." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:464 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461 msgid "_Palette:" msgstr "_Tavolozza:" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:494 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491 msgid "Color Wheel" msgstr "Ruota dei colori" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "" "selezionando ora. Puoi spostare questo colore nella tavolozza o selezionare " "questo colore come attuale spostandolo affianco." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:954 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "" "Il colore che hai scelto. Puoi spostare questo colore nella tavolozza per " "salvarlo e usarlo in futuro." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." @@ -323,19 +324,19 @@ msgstr "" "Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai " "selezionando ora." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:962 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 msgid "The color you've chosen." msgstr "Il colore scelto." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1372 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 msgid "_Save color here" msgstr "_Salva colore qui" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1592 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Stile GTK+ IM Preedit" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." -msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato." +msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato da GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 msgid "GTK IM Status Style" @@ -1216,8 +1217,8 @@ msgid "" "decoration-layout." msgstr "" "Questa impostazione definisce quali bottoni dovrebbero essere posti nella " -"barra del titolo della finestra decorata lato client, e se dovrebbero essere" -" posti a sinistra o destra. Consulta " +"barra del titolo delle finestre decorate lato client, e se debbano essere " +"posti a sinistra o destra. Consulta " "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." @@ -1262,8 +1263,8 @@ msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." msgstr "" -"Indica se le scorciatoie dovrebbero essere mostrate automaticamente e " -"nascoste alla pressione del tasto Alt." +"Indica se le scorciatoie debbano essere mostrate automaticamente e nascoste " +"alla pressione del tasto Alt." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 msgid "Window Scaling Factor" @@ -1292,10 +1293,10 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" -"Questa impostazione determina se MATE controlla il fattore di scala per le " -"applicazioni QT. Attiva per sincronizzare con il fattore di scala GTK quando" -" si avvia la sessione, disattiva per controllare questo valore altrove. " -"Richiede il riavvio della sessione." +"Questa impostazione stabilisce se MATE debba controllare il fattore di scala" +" per le applicazioni QT. Attiva per sincronizzare con il fattore di scala " +"GTK quando si avvia la sessione, disattiva per controllare questo valore " +"altrove. Richiede il riavvio della sessione." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 msgid "Enable the primary paste selection" @@ -1319,9 +1320,9 @@ msgid "" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "" -"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare una riga di " -"comando da eseguire. Per esempio, questo disabiliterebbe l'accesso alla " -"finestra di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello." +"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare che una riga " +"di comando venga eseguita. Per esempio, questo disabiliterebbe l'accesso " +"alla finestra di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10 msgid "Disable saving files to disk" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Suoni di riscontro dell'input" #: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31 msgid "Whether to play sounds on input events." -msgstr "Indica se usare suoni quando avvengono eventi di input." +msgstr "Indica se riprodurre suoni quando avvengono eventi di input." #: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 msgid "" |