summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-08-16 23:13:14 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-08-16 23:13:14 +0200
commit31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef (patch)
tree99c6697192a2629ddad6d4f2139aced5c2395c81 /po/kk.po
parent6137212bce120c9eb5555ae777fc7fea2f71e43e (diff)
downloadmate-desktop-31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef.tar.bz2
mate-desktop-31f2cf0d0db60b0c560dd4835cb25a580b1499ef.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d4035f5..cae5014 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2015
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 16:21+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
#: ../mate-about/mate-about.c:77
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010-2015"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз"
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr ""
+msgstr "MATE Linux пайдаланушылары үшін қалыпты, икемді әрі ыңғайлы жұмыс үстел ортасын ұсынады."
#: ../mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
-msgstr ""
+msgstr "MATE ішінде сіз компьютеріңізде көретін нәрселердің көбі бар, соның ішінде файлдар басқарушысы, құжаттар көрсетушісі, суреттер көрсетушісі, мәзірлер және көптеген қолданбалар."
#: ../mate-about/mate-about.h:51
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "MATE - бұл Unix-тектес операциялық жүйелері үшін арналған еркін, ыңғайлы, тұрақты және қолжетерлік жұмыс үстел ортасы."
#: ../mate-about/mate-about.h:54
msgid ""
@@ -56,20 +56,20 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE - бұл GNOME 2 жүйесінің жалғасы. 1997 жылдан бастап жүздеген адам GNOME ішіне кодтарын қосқан; және басқа жолмен де көптеген адам үлестерін қосқан, соның ішінде аудармалар, құжаттама және сапасын бақылау."
#: ../mate-about/mate-about.h:58
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2 кезінде ең әйгілі Linux жұмыс үстел ортасы болып табылған, бірақ ол енді жоқ... Оның орнын басатын MATE сіз үшін дәл сол жұмыс үстелін қолжетерлік етеді!"
#: ../mate-about/mate-about.h:61
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
"infusions and a beverage called mate."
-msgstr ""
+msgstr "“MATE” аты мате өсімдігі атынан алынды, ол Оңтүстік Америкада табылады. Оның жапырақтарында кофеин бар және ол тұнбаларды және мате деп аталатын сусынды жасауға қолданылады."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Белгісіз"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179
msgid "Could not show link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235
msgid "Program name"
@@ -115,16 +115,16 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:284
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама туралы пікірлер"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензиясы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:303
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:318
msgid "Website URL"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама веб сайтына сілтемесі үшін URL-ы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:334
msgid "Website label"
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:351
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Авторлар"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:352
msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама авторларының тізімі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:368
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттаманы жазған"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:369
msgid "List of people documenting the program"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:385
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Әртістер"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:386
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Аударған"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:404
msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:419
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:420
msgid ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензиясы тасымалдау"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:450
msgid "Whether to wrap the license text."
@@ -206,37 +206,37 @@ msgstr ""
#. Add the credits button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:541
msgid "C_redits"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_асағандар"
#. Add the license button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "Л_ицензиясы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s туралы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Жасағандар"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2109
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Жазған"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттаманы жазған"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Аударған"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Бейнелеуі"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
@@ -248,25 +248,25 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Атауы"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді таңдау сұхбатының атауы"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті таңдаңыз"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы түс"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған түс"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Алынған түс мәні қате\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
msgid "Has Opacity Control"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Палитрасы бар"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "Whether a palette should be used"
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Р_еңі:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Түс шеңберіндегі орны."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
msgid "_Saturation:"
@@ -343,48 +343,48 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Мә_ні:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түс жарықтылығы."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_ызыл:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:399
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_асыл:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:401
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Көк:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:405
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Мө_лдірсіздігі:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:416
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:426
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түс мөлдірлілігі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Тү_с аты:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451
msgid ""
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:481
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Палитра:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Түстер шеңбері"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971
msgid ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Түсті осында сақтау"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
msgid ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті таңдау"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "Pixels per seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секундына пиксель"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кідіріс, мс"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Минимум аралық, мс"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіргіш басылған кезде дыбыс беру."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі күнтізбе"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default calendar application"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Күнтізбе терминалды талап етеді"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі тапсырмалар"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6
msgid "Default tasks application"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Тапсырмалар қолданбасы терминалды талап етеді"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал қолданбасы"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Орындалу аргументтері"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "Түсқағазды өзгерту кезінде бәсеңдету"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
msgid "Picture Options"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет опциялары"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет мөлдірлілігі"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Біріншілік түс"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Екіншілік түс"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті көлеңкелеу режимі"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны іске қосу"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдер стилі"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағы бөлінеді"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелі бөлінеді"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелінің таңбашалар өлшемі"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
@@ -1016,15 +1016,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор жыпылықтауы"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың жыпылықтауы керек пе."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор жыпылықтауының темасы"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашалар темасы"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ темасы"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі қаріп"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the default font used by gtk+."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM модулі"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "Құжат қарібі"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
msgid "Name of the default font used for reading documents."
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Ені біркелкі қаріп"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағының үдеткіші"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "Мәзірді ашу үшін пернетақта жарлығы."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "Командалық жолды сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдарды дискіге сақтау мүмкіндігін сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығаруды сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
+msgstr "Баспаны баптауды сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушыны ауыстыруды сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экранды блоктауды сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17
msgid "Disable log out"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден шығу мүмкіндігін сөндіру"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18
msgid "Prevent the user from logging out."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор темасы"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
msgid "Cursor theme name."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор өлшемі"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "Оқиғалар үшін дыбыстар"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Дыбыс темасының аты"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr ""
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "MATE түстерін таңдаушысы"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті таңдау сұхбаты"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"