diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
commit | d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch) | |
tree | 8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/nl.po | |
download | mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2 mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 525 |
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..4d4b1c1 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,525 @@ +# Dutch translation for mate-desktop +# +# This file is licensed under the same terms as the mate-desktop package. +# +# Dirk-Jan C. Binnema <[email protected]>, 1998, 1999 +# Dennis Smit <[email protected]>, 2000 +# Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000 +# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2001 +# Taco Witte <[email protected]>, 2002 +# Tino Meinen <[email protected]>, 2002, 2003, 2005, 2006 +# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2007–2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Info over Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Meer te weten komen over Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Mate-bibliotheek" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Vrienden van Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Het Mysterieuze GEGL" + +# Onvertaald gelaten (Reinout en Wouter) +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "The Squeaky Rubber MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda de Mate-vis" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "URL _openen" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "URL _kopiëren" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Info over de Mate-werkomgeving" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Welkom bij de Mate-werkomgeving" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "U gebracht door:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +# leverancier +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributeur" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Bouwdatum" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Informatie over deze Mate-verise weergeven" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Mate bevat tevens een compleet platform voor softwareontwikkelaars waarmee " +"krachtige en complexe toepassingen kunnen worden gebouwd." + +# vrij vertaald +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"Mate is hetgeen waarmee u werkt en wat op uw computer zichtbaar is, " +"waaronder het bestandsbeheer, de menu's, en diverse toepassingen zoals een " +"web-browser." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Mate is een vrije (Libre), gebruiksvriendelijke, krachtige en toegankelijke " +"werkomgeving voor de besturingssystemen die tot de Unix-familie behoren." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Mate richt zich op gebruiksvriendelijkheid en toegankelijkheid, het " +"regelmatig uitbrengen van verbeterde versies, en een krachtige ondersteuning " +"vanuit het bedrijfsleven. Dit alles zorgt dat Mate uniek is binnen de " +"werkomgevingen van de vrije software." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"De grootste kracht van Mate is onze hechte gemeenschap. Bijna iedereen kan " +"bijdragen aan het verbeteren van Mate, ook degenen die niet kunnen " +"programmeren." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Sinds de start van Mate in 1997 hebben al honderden mensen programmacode " +"voor Mate geschreven. Nog meer mensen hebben bijgedragen op een andere " +"belangrijke manier door bijvoorbeeld te vertalen, te documenteren, en te " +"zorgen voor kwaliteit." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Geen naam" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kan bestand ‘%s’ niet vinden" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wordt gestart" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Geen URL om te starten" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Niet startbaar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Onbekende codering: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Geen terminal gevonden en teruggevallen op ‘xterm’, ook al werkt dat " +"wellicht niet." + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kon de schermhulpbronnen niet verkrijgen (CRTCs, outputs, modes)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"onafgehandelde X-fout bij het opvragen van het bereik van de schermafmetingen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Kon het bereik van de schermafmetingen niet opvragen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-extensie niet aanwezig" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" +"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"aangevraagde positie/afmeting voor CRTC %d ligt buiten de toegestane " +"limieten: positie=(%d, %d), afmeting=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kon de instellingen voor CRTC %d niet doorvoeren" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kon informatie over CRTC %d niet verkrijgen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"geen van de opgeslagen schermconfiguraties kwam overeen met de actieve " +"configuratie" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan uitvoer %s niet aansturen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "uitvoer %s ondersteunt modus %dx%d@%dHz niet" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ondersteunt rotation=%s niet" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"uitvoer %s heeft niet dezelfde parameters als een andere gekloonde uitvoer:\n" +"huidige modus = %d, nieuwe modus = %d\n" +"huidige coördinaten = (%d, %d), nieuwe coördinaten = (%d, %d)\n" +"huidige rotatie = %s, nieuwe rotatie = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan niet klonen naar uitvoer %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Proberen modi voor CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: uitproberen modus %dx%d@%dHz met uitvoer op %dx%d@%dHz (ronde %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kon CRTC's niet aan uitvoer toewijzen:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"geen van de geselecteerde modi waren compatibel met de mogelijke modi:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"vereiste virtuele afmeting past niet binnen de beschikbare afmeting: " +"aangevraagd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Schermen spiegelen" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Map" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Toepassing" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Verwijzing" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "FSDevice" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME-type" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "Servicetype" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "Opdr_acht:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Naam:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "Al_gemene naam:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "Op_merking:" + +# verkennen/bladeren +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Bladeren" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Type:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Pictogram:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Bladeren door pictogrammen" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Uitvoeren in t_erminal" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Taal" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Algemene naam" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "Eerst _uitproberen:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Documentatie:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "_Naam/Opmerking vertalingen:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "_Toevoegen/Instellen" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "Naam/Commentaar vertalingen" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "Ver_wijderen" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "Verwijder Naam/Opmerking vertalingen" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Eenvoudig" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Geavanceerd" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "_Hints weergeven bij opstarten" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s" + +#~ msgid "Could not locate the directory with header images." +#~ msgstr "Kon de map met header-images niet vinden." + +#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" +#~ msgstr "Kon de map met header-images niet openen: %s" + +#~ msgid "Unable to load header image: %s" +#~ msgstr "Kon header-image niet laden: %s" + +# het logo van Mate/het Mate-logo +#~ msgid "Could not locate the MATE logo." +#~ msgstr "Kon het Mate-logo niet vinden." + +#~ msgid "Unable to load '%s': %s" +#~ msgstr "Kon '%s' niet laden: %s" + +#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kon adres \"%s\" niet openen: %s" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Ontwikkelaars" + +# zou ook onvertaald kunnen blijven +#~ msgid "The End!" +#~ msgstr "Dit is het einde!" |