summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-04 19:20:49 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-04 19:20:49 +0200
commit19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9 (patch)
tree3457e62eb6e64af794138e2cb01bbf204f1aeadd /po/or.po
parent51ce04079026f01364055a17c5ee5c7aae74b854 (diff)
downloadmate-desktop-19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9.tar.bz2
mate-desktop-19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po438
1 files changed, 265 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2424b13..47f3ff2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-03 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
#: ../mate-about/mate-about.c:77
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -88,25 +89,25 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272
msgid "Has Opacity Control"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ: (_V)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Brightness of the color."
@@ -217,61 +218,61 @@ msgstr ""
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଲେଟ (_P):"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
msgid "gtk-color-sel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁ�
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540
msgid "No name"
msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
@@ -355,29 +356,31 @@ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
msgid "No URL to launch"
msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URL ନାହିଁ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ଏହାର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି, ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି ପାରେ"
+msgstr ""
+"କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଏକ୍ସଟର୍ମ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି. ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି "
+"ପାରେ"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460
@@ -413,7 +416,9 @@ msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା �
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d,"
+" %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772
#, c-format
@@ -433,7 +438,9 @@ msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ "
+"ଖାଉନାହିଁ"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
@@ -457,7 +464,11 @@ msgid ""
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr "ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\nସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\nସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\nସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
#, c-format
@@ -472,21 +483,27 @@ msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଧାରାଗୁଡ଼ିକୁ ଚେଷ୍ଟ�
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ କରନ୍ତୁ)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ "
+"କରନ୍ତୁ)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr "ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n%s"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
+"%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n%s"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n"
+"%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -496,7 +513,9 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କ
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), "
+"ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
#. capplet.c:get_display_name()
@@ -504,94 +523,103 @@ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
+"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ "
+"କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "Pixels per seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "କେତେ ସମୟ ତ୍ବରଣ କରିବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
msgstr ""
+"ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
msgstr ""
+"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରକଟି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
msgstr ""
+"MATE ଡେସ୍କଟପକୁ ଲଗଇନ୍ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ କରାଯିବା ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗର ତାଲିକା"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
+"ଲଗଇନ, ମେନୁ, କିମ୍ବା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ "
+"ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା "
+"ପାଇଁ MATE"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -601,94 +629,99 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ"
+" MATE"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default browser"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default browser for all URLs."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ URL ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାବ୍ରାଉଜର ଖୋଜାଳି."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଜାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଡର ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Browser understands remote"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଜାଳି ଦୂର ତନ୍ତ୍ରକୁ ବୁଝି ପାରେ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି ନେଟସ୍କେପ୍ ଦୂରତ୍ବକୁ ବୁଝିପାରେ କି."
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default calendar application"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ କରେ୍ଯକ କି"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6
msgid "Default tasks application"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରୟୋଗ"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
+msgstr "ଯେଉଁ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ, ତାହା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
msgstr ""
+"'exec' ଚାବି ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଟର୍ମିନାଲରେ କାରିକା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ "
+"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "MATEମ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରିବେ କି।"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
@@ -710,7 +743,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
msgid "Picture Options"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ର ପସନ୍ଦ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -721,148 +754,156 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9
msgid "Picture Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ନାମ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10
msgid "File to use for the background image."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଫାଇଲ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରର ସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ଅଙ୍କନ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "ମୌଳିକ ରଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମାନତ ବା ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ବାମ ବା ଉପର ରଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ରଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
+"କ୍ରମାନତ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ଡାହାଣ ବା ତଳ ରଙ୍ଗ, ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ନୁହେଁ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଛାୟଙ୍କନ ପ୍ରକାର"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
+"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ କିପରି ଛାୟଙ୍କନ କରାଯିବ. ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", ଏବଂ \"solid\"."
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରସଙ୍ଗ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି କି. କି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
+"ଜୀବନାୟନ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି. ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ: ଏହା ଏକ ଜାଗତିକ ଚାବି, ଏହା ୱିଣ୍ଡୋ "
+"ପରିଚାଳକ, ଫଳକ ଇତ୍ଯାଦିର ଆଚରଣ ବଦଳାଏ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁରେ ଛିଣ୍ଡାରେଖା ଅଛି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାନୁର ଛିଣ୍ଡାରେଖା ରହିବା ଉଚିତ .କି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
+"ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ. ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", "
+"ଏବଂ \"text\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9
msgid "Menus Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
msgstr ""
+"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ତାଲିକା ଭରଣ ପରବର୍ତ୍ତି ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବଟନ ପାଠ୍ୟ ସହିତ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି।"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମେନୁ ପଟି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ତାଲିକା ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବେ କି।"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସାଧନ ପଟି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରି ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବ କି."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପଟିରେ ଥିବା \"small-toolbar\" ରେ ଅଥବା \"large-toolbar\"ର ଆକାର."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣର ଚକ୍ରର ଲମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
@@ -870,11 +911,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ଆଧାର ନାମ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -888,35 +929,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଅବସ୍ଥିତ ଶୈଳୀ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ଏକକାଂଶ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "Use GTK3 header bar"
@@ -950,40 +991,40 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲର ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକମାପ ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr ""
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଭଳି ଅବସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବହୃତ ଏକମାପ (ସ୍ଥିର-ଓସାର) ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "ଡି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରୟୋଗରେ ଇଚ୍ଛାପୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ଡାହାଣକୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "ଡାହାଣକୁ ସାଧନ ପଟି ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ ଫାଇଲ ଚୟକ ପାଇଁ ଏକକାଂଶ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -993,31 +1034,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ବରକ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "ମେନୁ ପଟି ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାବି ପଟି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method."
msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା "
+"ଉଚିତ କି."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ୟୁନିକୋଡ୍ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters."
msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା "
+"ଦେବ ଉଚିତ .କି"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
@@ -1066,9 +1111,33 @@ msgid ""
"presses the Alt key."
msgstr ""
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high "
+"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). "
+"Set to 0 to auto-detect."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scaling Factor for QT appllications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
+"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
+"restarting your session."
+msgstr ""
+
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1076,50 +1145,61 @@ msgid ""
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
+"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲିବା ବା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖିତ "
+"କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ଫଲକର \"ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ "
+"ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
+"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ "
+"ପ୍ରୟୋଗର \"ନୂଆ ନାଁରେ ସଂରକ୍ଷଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
+"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ ପ୍ରୟୋଗର "
+"\"ମୂଦ୍ରଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
+"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ ବିନ୍ଯାସ ବଦଳାଇବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ "
+"ପ୍ରୟୋଗର \"ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥା\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
+"ଚାଳକର ଅଧିବେଶନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଖାତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରୁ "
+"ଅଟକାନ୍ତୁ।"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା ତାଳକନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
@@ -1127,11 +1207,12 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ନିଷ୍ଟ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
msgstr ""
+"କୌଣସି URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚାଲିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
@@ -1151,25 +1232,27 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"on\", \"off\", and \"custom\""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "କି ବୋର୍ଡ ଘଣ୍ଟିର ଇଚ୍ଛାରୂପ ଫାଇଲର ନାମ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
+msgstr "ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ଘଣ୍ଟି ଶବ୍ଦର ଫାଇଲର ନାମ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "ନ୍ଯୁମଲକ ଚାବିର ଅବସ୍ଥା ମନେ ରଖମ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
+"ସତ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଥିଲେ, ନୋମ ବିଭିନ୍ନ ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ଯରେ ନ୍ଯୁମଲକ ଚାବିର ଅବସ୍ଥା ମନେ "
+"ରଖିବ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "NumLock state"
@@ -1181,11 +1264,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଉସ୍ ଚାବି ଅନୁସ୍ଥାପନ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ ହାତି ମାଉସ ପାଇଁ ବାମ ଓ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନବି ଅଦଳ ବଦଳ କରନ୍.ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
msgid "Motion Acceleration"
@@ -1196,32 +1279,35 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
+"ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ବରଣ ଗୁଣିତକ. ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା -1."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଉବାର ପ୍ରଭାବସୀମା"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
+"ମାଉସ୍ ତ୍ବରଣ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଘୁଞ୍ଚିବାର ଦୂରତ୍ବ, ପିକ୍ସେଲରେ. ତନ୍ତ୍ରର"
+" ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା -1."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ଟଣାର ପ୍ରଭାବସୀମା"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "ଟଣା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୂରତ୍ବ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
msgid "Length of a double click."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Middle button emulation"
@@ -1235,17 +1321,17 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ ଖୋଜି ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
-msgstr ""
+msgstr "କଣ୍ଟ୍ରୋଲ କି ଦବାଇ ଛାଡିଲେ ସୂଚକର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥିତି ବିଶେଷଦର୍ଶିତ କରେ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
msgid "Cursor theme name."
@@ -1253,81 +1339,87 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ଆକାର"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା_ପ୍ରସଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ସୂତିତ ଦର୍ଶିକାର ଆକାର"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ।"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ।"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable ESD"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ.ଓସ.ଡି. ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ବନି ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ପାଇଁ ଧ୍ବନି."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ଵନୀରେ ବ୍ଯବହାର ାଇଁ ବଥିବା XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଧ୍ୱନୀ"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "ନିବେଶ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ଦିନରେ. ସଫାକରିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
+"କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ମେଗାବାଇଟରେରେ. ସଫାକରିବାକୁ "
+"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
+"ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, "
+"ସେହିଗୁଡ଼ିକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛନ୍ତି କି ନାହିଁ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -1342,35 +1434,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଇପ ସମୟ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପିଙ୍ଗର ସମୟ, ମିନିଟରେ."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Break time"
-msgstr ""
+msgstr "ବିରତି ସମୟ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତିର ସମୟ, ମିନିଟରେ."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ବିରତିକୁ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତି ପରଦା ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇପାରିବ କି."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି."
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1