summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-06-25 19:21:10 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-06-25 19:21:10 +0200
commit1d7eccd9994ca9f3ecb7d6f27043b84e6886088b (patch)
treefc40e4957763060ba252d89eb8ac0bd3c8b88897 /po/pt.po
parent4824b104f144cb4e54151135cf9287117a12e85e (diff)
downloadmate-desktop-1d7eccd9994ca9f3ecb7d6f27043b84e6886088b.tar.bz2
mate-desktop-1d7eccd9994ca9f3ecb7d6f27043b84e6886088b.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po129
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f671f1a..2e7c3ef 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carlos <[email protected]>, 2012
-# Carlos <[email protected]>, 2014
+# Carlos Moreira <[email protected]>, 2012
+# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2014
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "O MATE disponibiliza um ambiente de trabalho intuitivo e atrativo para o
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
-msgstr "O MATE possui um gestor de ficheiros, um visualizador de documentos, um visualizador de imagens, menus e diversas aplicações."
+msgstr "O MATE possui a maioria daquilo que vê no seu computador, incluindo o gestor de ficheiros, um visualizador de documentos, um visualizador de imagens, menus e diversas aplicações."
#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
@@ -242,227 +243,227 @@ msgstr "Arte por"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar alfa"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Se se deve ou não dar um valor alfa à cor"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "O título do diálogo de seleção da cor"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma Cor"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Atual"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "A cor selecionada"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa Atual"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "O valor escolhido da opacidade (0 completamente transparente, 65535 totalmente opaco)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dados inválidos de cor recebidos\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tem Controlo de Opacidade"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Se o seletor de cor deve permitir definir a opacidade"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Tem paleta"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Se deve ser usada uma paleta"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "A cor atual"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "O valor atual da opacidade (0 completamente transparente, 65535 totalmente opaco)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a cor que você quiser a partir do anel externo. Selecione a escuridão ou luminosidade dessa cor usando o triângulo interno."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no conta-gotas, e depois clique numa cor em qualquer lugar no ecrã para selecionar essa cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Matiz:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Posição na roda de cores."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saturação:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Profundidade\" da cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Brilho da cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vermelho:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verde:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Azul:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Op_acidade:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Transparência da cor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome da cor:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "Pode inserir um valor de cor hexadecimal em estilo HTML, ou simplesmente um nome como por ex. \"laranja\" nesta entrada."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paleta:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roda de Cores"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+msgstr "A cor selecionada anteriormente, para comparar com a cor que escolheu agora. Pode arrastar esta cor até uma entrada da paleta, ou selecionar esta cor como atual se a arrastar para o retalho de cor ao lado."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "A cor que você escolheu. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta para a gravar e usá-la no futuro."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "A cor selecionada anteriormente, para comparar com a cor que escolheu agora."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "A cor que escolheu."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Gravar cor aqui"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+msgstr "Clique nesta entrada da paleta para a tornar a cor atual. Para mudar esta entrada, arraste um retalho de cor para aqui, ou clique nela com o botão direito do rato, e selecione \"Gravar cor aqui\"."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de Cor"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A seleção de cor incluída no diálogo."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão OK"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "O botão de Aceitar no diálogo."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão de Cancelar"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "O botão de cancelar no diálogo."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão de Ajuda"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "O botão de ajuda no diálogo."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "a extensão RANDR não está presente"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1104
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "não foi possível obter a informação sobre %d"
+msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Tarefas necessitam de consola"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr "Se a aplicação padrão de tarefas precisa de uma consola para ser executada."
+msgstr "Se a aplicação padrão de tarefas precisa de uma consola para ser executada"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Terminal application"
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Aplicação de consola"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr "Programa de consola a ser usado ao iniciar aplicação que necessitam uma."
+msgstr "Programa de consola a usar ao iniciar aplicação que necessita de uma."
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Se os menus de contexto de entradas e vistas de texto devem oferecer a i
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição da barra de título GTK3 do lado do cliente janelas decoradas"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr ""
+msgstr "Esta definição determina quais botões deverão estar na barra de título de janelas decoradas pelo cliente, e se eles deverão estar colocados à esquerda ou à direita. Consulte https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -1483,15 +1484,15 @@ msgstr "Se está ou não ativo o trancar do teclado."
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de Cor MATE"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo de seleção de cor"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher cores da paleta ou do ecrã"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"