diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-18 10:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-18 10:17:05 +0100 |
commit | f4ecfb3ede5b0e1fffe77b85eef8ce7ffa21c378 (patch) | |
tree | 6c61a5dd13f9b3c9eee411e677af8b36b7f46782 /po/pt.po | |
parent | 49dc665a6b2642dd6eb5b9587631695304a44569 (diff) | |
download | mate-desktop-f4ecfb3ede5b0e1fffe77b85eef8ce7ffa21c378.tar.bz2 mate-desktop-f4ecfb3ede5b0e1fffe77b85eef8ce7ffa21c378.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 101 |
1 files changed, 70 insertions, 31 deletions
@@ -3,14 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018 +# alfalb_mansil, 2018 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 +# Mateus Pinho <[email protected]>, 2018 +# MS <[email protected]>, 2018 +# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "Erro ao recuar o ficheiro \"%s\": %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 msgid "No name" msgstr "Sem nome" @@ -382,32 +397,32 @@ msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro \"%s\"" msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome de ficheiro a gravar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item de iniciação" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a iniciar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) inválido" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida de: %s" @@ -417,28 +432,32 @@ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "Incapaz de encontrar um terminal. Utilizar xterm, mesmo que não funcione" +#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 +msgid "Unspecified" +msgstr "Não especificado" + #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "não foi possível obter os recursos do ecrã (CRTCs, saídas, modos)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:480 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "erro do X ao obter o intervalo de tamanhos de ecrã" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos de ecrã" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "a extensão RANDR não está presente" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d" @@ -446,7 +465,7 @@ msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1738 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -455,12 +474,12 @@ msgstr "" "posição/tamanho pedido para o CRTC %d está fora dos limites permitidos: " "posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "não foi possível definir a configuração para o CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "não foi possível obter informação sobre o CRTC %d" @@ -475,22 +494,22 @@ msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "nenhuma das configurações gravadas coincidia com a configuração ativa" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "O CRTC %d não consegue controlar a saída %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "a saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "O CRTC %d não suporta rotação=%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -503,23 +522,23 @@ msgstr "" "coordenadas existentes = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n" "rotação existente = %s, nova rotação = %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "não foi possível clonar para a saída %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "A tentar os modos para CRTC %d\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: a tentar o modo %dx%d@%dHz com saída a %dx%d@%dHz (passagem %d)\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -528,7 +547,7 @@ msgstr "" "não foi possível atribuir CRTCs às saídas:\n" "%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -540,7 +559,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -1199,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Dimensionamento da Janela" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -1208,10 +1227,14 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" +"Isto controla o fator de escala GTK que mapeia as coordenadas da janela aos " +"píxeis atuais do dispositivo. Em sistemas tradicionais esta definição é 1, " +"mas em ecrãs de alta densidade (por ex. HiDPI, Retina) pode ser um valor " +"maior (muitas vezes 2). Use 0 para detetar automaticamente." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scaling Factor for QT appllications" -msgstr "" +msgstr "Fator de Escala para aplicações QT" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 msgid "" @@ -1220,6 +1243,22 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" +"Esta definição determina se o MATE controla o fator de escala para " +"aplicações QT. Ative para sincronizar com o fator de escala GTK ao " +"inicializar a sessão. Desative para controlar este valor noutro local. " +"Necessita de reiniciar a sessão." + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Ativar o colar a seleção primário" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Se verdadeiro, gtk+ usa o colar primário da seleção, normalmente ativado por" +" um clique do botão." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" @@ -1558,7 +1597,7 @@ msgstr "Permitir adiar intervalos" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "Define se se deve ou não permitir adiar o écrã de intervalo." +msgstr "Define se se deve ou não permitir adiar o ecrã de intervalo." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" |