summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-12-24 14:56:01 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2017-12-24 14:56:01 +0100
commit46438a096ccb414f24ab423fee347c23a9729332 (patch)
tree5b2351acf6e1deae055dc0401a285aa4ee62a710 /po/[email protected]
parentd894ddd17e0e46a5cb27a5f851c89f1829cb844a (diff)
downloadmate-desktop-46438a096ccb414f24ab423fee347c23a9729332.tar.bz2
mate-desktop-46438a096ccb414f24ab423fee347c23a9729332.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]295
1 files changed, 80 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index a1df64c..c6455cf 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 12:36+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr%40latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,25 +32,25 @@ msgstr "O MATE-u"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Saznajte više o MATE-u"
-#: ../mate-about/mate-about.h:45
+#: ../mate-about/mate-about.h:43
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr "MATE, korisnicima Linux-a, pruža privlačni i intuitivni desktop koristeći tradicionalni izgled i funkcionalnost."
-#: ../mate-about/mate-about.h:48
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr "Sam MATE sadrži veći deo onoga što vidite na svom kompjuteru. Uključujući fajl menadžer, programe za pregled dokumenata i prikaz fotografija, sistem sa menijima kao i mnoge dodatne aplikacije."
-#: ../mate-about/mate-about.h:51
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "MATE je desktop okruženje, namenjeno porodici Unix-olikih operativnih sistema, koje je besplatano, koristno, stabilno i upotrebljivo za svakog."
-#: ../mate-about/mate-about.h:54
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
@@ -58,13 +58,13 @@ msgid ""
"assurance."
msgstr "MATE je naslednik GNOME 2 projekta. GNOME je započet 1997. i delo je stotina ljudi koji su dobrovoljno učestvovali u pisanju koda. Daleko veći broj učesnika je pomagao na druge načine. Između ostalog, neki su pisali prevode, neki su izrađivali dokumentaciju a neki su proveravali kvalitet."
-#: ../mate-about/mate-about.h:58
+#: ../mate-about/mate-about.h:56
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr "Svojevremeno, GNOME 2 je bio najpopularnije desktop okruženje. Kako je isti postao teško dostupan MATE se potrudio da ponudi isto takvo okruženje."
-#: ../mate-about/mate-about.h:61
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -79,165 +79,6 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nije moguć prikaz linka."
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235
-msgid "Program name"
-msgstr "Ime programa"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:236
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr "Ovo je ime programa. Ako vrednost nije izričito zadata koristiće se g_get_application_name()"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250
-msgid "Program version"
-msgstr "Verzija programa"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:251
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Ovo je trenutna verzija programa"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:265
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Autorska prava"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:266
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Ovo su informacije o autorskim pravima nad programom"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:283
-msgid "Comments string"
-msgstr "Komentari"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:284
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "Komentari vezani za program"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:303
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca pod kojom je izdat program"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:318
-msgid "Website URL"
-msgstr "Adresa sajta"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL adresa za link do sajta ovog programa"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:334
-msgid "Website label"
-msgstr "labela sajta"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:335
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
-" defaults to the URL"
-msgstr "Labela za link do sajta ovog programa. Ako vrednost nije izričito zadata koristiće se URL"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:351
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:352
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Spisak autora ovog programa"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:368
-msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentovali"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:369
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Spisak ljudi koji su dokumentovali ovaj program"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:385
-msgid "Artists"
-msgstr "Umetnici"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:386
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Spisak ljudi koji su doprineli u izradi ovog programa svojim umetničkim radom"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403
-msgid "Translator credits"
-msgstr "Preveli"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:404
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Zahvalnica prevodiocima. Naznačiti da je nad ovim string-om moguć prevod"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:419
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:420
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Logo u prozoru \"O programu\". Ako nije izričito postavljena vrednost koristiće se gtk_window_get_default_icon_list()"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:435
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Ime sličice za logo"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:436
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Imenovana sličica koja se koristi kao u logo u prozoru \"O programu\""
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Omotati licencu"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:450
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Da li tekst licence treba da bude omotan"
-
-#. Add the credits button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:541
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Zasluge"
-
-#. Add the license button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555
-msgid "_License"
-msgstr "_Licenca"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O programu %s"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2109
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisao"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112
-msgid "Documented by"
-msgstr "Dokumentovao"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124
-msgid "Translated by"
-msgstr "Preveo"
-
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Nacrtao"
-
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi alpha"
@@ -260,7 +101,7 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:285
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna boja"
@@ -269,7 +110,7 @@ msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:292
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna Alpha"
@@ -281,157 +122,157 @@ msgstr "Izabrana vrednost za neprozirnost (0 za providno, 65535 za potpuno nepro
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primljene su neispravne vrednosti za boju\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:271
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Poseduje kontrolu neprovidnosti"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li selekcija boje treba da dozvoli izmenu neprovidnosti"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:278
msgid "Has palette"
msgstr "Poseduje paletu"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li paleta treba da se koristi"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Trenutna vrednost za neprozirnost (0 za providno, 65535 za potpuno neprovidno)"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:308
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:299
msgid "HEX String"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:309
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:300
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:357
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:348
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Izaberi željenu boju u spoljnjem prstenu. Tamnu ili svetliju nijansu izaberi unutar trougla."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:372
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Klikni na pipetu te potom, njome, bilo gde na ekranu izaberi željenu boju."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozicija na kružnoj paleti boja"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Jačina\" boje"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "_Value:"
msgstr "_Valer:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlina boje"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Udeo crvene svetlosti u boji."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:399
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Udeo zelene svetlosti u boji."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:401
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Udeo plave svetlosti u boji."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:405
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Neprozirnost:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:416
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:426
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:407
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:417
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:424
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr "Moguć je unos heksadecimalne vrednosti (kao u HTML-u) ili po imenu boje (npr. orange)."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:481
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:472
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:505
msgid "Color Wheel"
msgstr "Krug boja"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "Prethodno izabrana boja - za poređenje sa bojom koja se sada bira. Može da se prevlačenjem ubaci u paletu ili u kućicu pored kada postaje izabrana boja."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:965
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "Izabrana boja. Može prevlačenjem da se ubaci u paletu da bi bila zapamćena za ubuduće."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:979
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:970
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Prethodno izabrana boja - za poređenje sa bojom koja se sada bira."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:982
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:973
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Izabrana boja."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1362
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367
msgid "_Save color here"
msgstr "_Ubaci ovde boju"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1587
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -486,7 +327,7 @@ msgstr "Greška pri iščitavanju unazad nad fajlom '%s': %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3538
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547
msgid "No name"
msgstr "Nepoznat naziv"
@@ -505,32 +346,32 @@ msgstr "Ne postoji fajl '%s'"
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ime fajla nije zadato"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1840
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokreće se %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2077
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nedostaje URL za pokretanje"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2093
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nedostaje naredba za pokretanje"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2116
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Neispravna naredba za pokretanje"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3595
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
@@ -664,7 +505,7 @@ msgstr "Zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), naj
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:410
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:420
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Klonirani ekrani"
@@ -1203,11 +1044,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgid "Use a global menubar for displaying application menus"
msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-app-menu."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Use a global menubar for displaying window menubars"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the Alt key."
msgstr ""