diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-05-18 12:21:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-05-18 12:21:51 +0200 |
commit | f751ba1d4f5bf193868997e159828d5c96748662 (patch) | |
tree | 76f34ac67881aa6486b7c1ea684992a345eb75a1 /po/zh_CN.po | |
parent | 36ee6c121996ede96f838964b51e950d3c957491 (diff) | |
download | mate-desktop-f751ba1d4f5bf193868997e159828d5c96748662.tar.bz2 mate-desktop-f751ba1d4f5bf193868997e159828d5c96748662.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 363 |
1 files changed, 307 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4cedb26..9c18605 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Dianjin Wang <[email protected]>, 2012 # Cravix <[email protected]>, 2013 # rebuilty <[email protected]>, 2013 +# liushuyu011 <[email protected]>, 2014 # Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014 # liulitchi <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-16 07:49+0000\n" +"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,43 +34,43 @@ msgstr "进一步了解MATE" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: ../mate-about/mate-about.c:109 +#: ../mate-about/mate-about.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "翻译人员信息" -#: ../mate-about/mate-about.h:50 +#: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." msgstr "MATE 为 Linux 用户提供了一个直观而有吸引力的桌面。" -#: ../mate-about/mate-about.h:53 +#: ../mate-about/mate-about.h:49 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr " MATE 包含了文件管理器、文件浏览器、图像浏览器、菜单以及许多其它的应用程序。" -#: ../mate-about/mate-about.h:56 +#: ../mate-about/mate-about.h:52 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "MATE 是类 Unix 操作系统里免费、稳定及用处甚广的桌面环境。" -#: ../mate-about/mate-about.h:59 +#: ../mate-about/mate-about.h:55 msgid "" "MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "" +msgstr "MATE 是 GNOME 2 的一个分支。自从1997年 GNOME 诞生以来,数以百计的志愿者就为它编写代码。也有更多的志愿者以其它的方式为其添砖加瓦,如翻译、编辑文档和保质改进。" -#: ../mate-about/mate-about.h:63 +#: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "GNOME 2 是以前大受欢迎的 Linux 桌面,如今 MATE 定会让你眼前一亮。" -#: ../mate-about/mate-about.h:66 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " @@ -86,163 +87,387 @@ msgstr "未知" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184 msgid "Could not show link" -msgstr "" +msgstr "不能显示链接" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240 msgid "Program name" -msgstr "" +msgstr "程序名称" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "程序的名字.如果此项没有设置,默认采用 g_get_application_name() 方法" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "程序版本" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256 msgid "The version of the program" -msgstr "" +msgstr "程序的版本" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "版权字符串" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "关于程序的版权信息" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288 msgid "Comments string" -msgstr "" +msgstr "注释字符串" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "关于程序的注释" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可证" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "程序的许可" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "页面URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "本程序网页的URL链接" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339 msgid "Website label" -msgstr "" +msgstr "页面标签" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" " defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "程序的网页链接.如果此项没有设置,默认采用URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" -msgstr "" +msgstr "程序作者的列表" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "文档编写者" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "程序文档的编写者列表" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "美工" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "为本程序贡献美工工作的人员" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "翻译者致谢" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "译者的姓名。这个字符串应标为可以翻译" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "徽标" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "关于对话框的徽标.如果此项没有设置,默认采用 gtk_window_get_default_icon_list() 方法" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "" +msgstr "徽标图标名称" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "一个已经命名的图标,用来用作关于对话框的徽标" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" -msgstr "" +msgstr "包装许可证" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "是否包装许可的文字" #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547 msgid "C_redits" -msgstr "" +msgstr "致谢(_R)" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "许可(_L)" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "关于 %s" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "制作者" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "文档" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "译者" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135 msgid "Artwork by" +msgstr "美工" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 +msgid "Use alpha" +msgstr "使用透明 (Alpha)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "是否给定颜色的透明 (Alpha) 值" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "颜色选择对话框标题" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 +msgid "Pick a Color" +msgstr "拾取颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337 +msgid "Current Color" +msgstr "当前颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 +msgid "The selected color" +msgstr "选中的颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344 +msgid "Current Alpha" +msgstr "当前 Alpha 值" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度值(0表示完全透明, 65535表示完全不透明)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "接收到非法颜色数据\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "有透明控制" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "颜色拾取器是否允许设置透明颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "有字符板" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "是否要使用字符版" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338 +msgid "The current color" +msgstr "当前颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度值(0表示完全透明, 65535表示完全不透明)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "单击吸管,然后点击你屏幕上任意地方来选取那个颜色" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "_Hue:" +msgstr "色调(_H):" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "在色轮上的位置" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 +msgid "_Saturation:" +msgstr "饱和度(_S):" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "颜色的 \"深度\"" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "颜色亮度" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 +msgid "_Red:" +msgstr "红(_R)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "颜色中红光的量." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 +msgid "_Green:" +msgstr "绿(_G)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "颜色中绿光的量." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 +msgid "_Blue:" +msgstr "蓝色(_B)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "颜色中蓝光的量." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 +msgid "Op_acity:" +msgstr "不透明(_O)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "颜色透明度" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470 +msgid "Color _name:" +msgstr "颜色名(_N):" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "你可以在此输入一个 HTML 式的十六进制颜色值,或直接使用颜色的名字,比如 '橙色(orange)'。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 +msgid "_Palette:" +msgstr "字符板(_P):" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543 +msgid "Color Wheel" +msgstr "色轮" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "你已选的颜色。你可以拖拽这个颜色至调色盘来保存,以便下一次使用。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "之前所选的颜色, 比较你现在选择的颜色。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "你已选的颜色。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519 +msgid "_Save color here" +msgstr "在此保存颜色(_S)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "点击调色板项来将其设置为当前颜色。拖拽一个颜色样本至此或右击并选择 \"保存颜色至此\"" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "Color Selection" +msgstr "颜色选择" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "颜色选择对话框嵌入在对话框。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "确定按钮" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "对话框中的确定按钮。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "取消按钮" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "对话框中的取消按钮。" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "帮助按钮" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "对话框中的帮助按钮。" + #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -931,6 +1156,19 @@ msgid "" "control characters." msgstr "输入框和文本视图中的快捷菜单是否应提供插入控制字符的选项。" +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "此设置确定哪些按钮应放在客户端窗口标题栏, 以及它们应该放在左侧或右侧。详情: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout ." + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Disable command line" msgstr "禁用命令行" @@ -1246,6 +1484,19 @@ msgstr "是否已启用键盘锁定。" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "是否已启用键盘锁定。" +#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49 +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE 颜色选择" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "颜色选择对话框" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "在调色板或屏幕上选取颜色" + #: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1 msgid "Migrate MATE 1.4 settings" msgstr "导入 MATE 1.4 设置" |