diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
commit | d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch) | |
tree | 8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/zh_TW.po | |
download | mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2 mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 502 |
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..0f32442 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# Chinese (Taiwan) translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Mate-core: +# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999. +# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000. +# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000. +# Abel Cheung <[email protected]>, 2001. +# Mate-desktop: +# Abel Cheung <[email protected]>, 2001-2003. +# Abel Cheung <[email protected]>, 2007. +# Woodman Tuen <[email protected]>, 2007. +# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 2.90.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:38+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "關於 MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "新聞" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "MATE 程式庫" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "MATE 之友" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "聯絡我們" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "神秘的 GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "橡膠小精靈" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "MATE 小魚 Wanda" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "開啟 URL (_O)" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "複製 URL (_C)" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "關於 MATE 桌面環境" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "歡迎使用 MATE 桌面環境" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "由以下人仕合作開發:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "發行者" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "編譯日期" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "在此 MATE 版本顯示資訊" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATE 也為開發者提供完整的開發平台,允許開發者編寫功能強大和複雜的程式。" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE 包括您最常用的東西,包括檔案總管、網頁瀏覽器、選單和許多應用程式。" + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE 是一套自由、易用而且穩定的桌面環境,支援無障礙環境,可在 Unix 類型的作" +"業系統中運行。" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"MATE 著重於可用性、無障礙環境,會準時推出新版本,而且得到企業的全面支援,這" +"些都令它在各種屬於自由軟體的桌面環境中享有特殊地位。" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"MATE 最優勝的地方在於我們的社群。無論任何人,不論懂不懂編程,都可以作出貢" +"獻,令 MATE 不斷進步。" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"在 1997 年創立後,數以百計的人都在編寫 MATE 方面作出貢獻;還有更多人以其它方" +"式貢獻,包括翻譯、撰寫文件和進行品質測試。" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "沒有名稱" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "找不到檔案「%s」" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "沒有可以啟動的 URL" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "找不到終端機,將使用 xterm 代替,不管系統中有沒有 xterm" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "無法取得螢幕大小的範圍" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "沒有 RANDR 擴充功能" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最" +"大值=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n" +"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n" +"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n" +"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "不能複製到輸出裝置 %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"選取的模式沒有一個和可用的模式相容:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 " +"=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "鏡射螢幕" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "找不到合適的螢幕組態" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "目錄" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "應用程式" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "鏈結" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "檔案系統裝置" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME 類型" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "服務" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "服務類型" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "指令(_A):" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "名稱(_N):" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "一般名稱(_G):" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "備註(_M):" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "瀏覽" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "類型(_T):" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "圖示(_I):" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "瀏覽圖示" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "在終端機中執行(_E)" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "語言" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "一般名稱" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "備註" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "先測試以下程式是否存在(_T):" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "文件(_D):" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "名稱或備註的翻譯(_N):" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "新增/指定(_A)" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "新增或指定有關名稱/備註的翻譯" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "移除(_M)" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "移除名稱或備註的翻譯" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基本設定" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "進階設定" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "啟動 _MATE 時顯示小提示" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Could not locate the directory with header images." +#~ msgstr "找不到視窗頂部圖片所在的目錄。" + +#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" +#~ msgstr "無法開啟視窗頂部圖片所在的目錄:%s" + +#~ msgid "Unable to load header image: %s" +#~ msgstr "無法載入視窗頂部圖片:%s" + +#~ msgid "Could not locate the MATE logo." +#~ msgstr "無法找到 MATE 標誌。" + +#~ msgid "Unable to load '%s': %s" +#~ msgstr "無法載入‘%s’:%s" + +#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +#~ msgstr "無法開啟位址“%s”:%s" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "軟體" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "開發者" |