summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:07:25 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:07:25 -0300
commitd00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch)
tree8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/zh_TW.po
downloadmate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2
mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po502
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0f32442
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Mate-core:
+# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999.
+# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000.
+# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001.
+# Mate-desktop:
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001-2003.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2007.
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2007.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.90.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:38+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "關於 MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE 程式庫"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE 之友"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "神秘的 GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "橡膠小精靈"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE 小魚 Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "開啟 URL (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "複製 URL (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "關於 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "歡迎使用 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "由以下人仕合作開發:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "發行者"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "編譯日期"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "在此 MATE 版本顯示資訊"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE 也為開發者提供完整的開發平台,允許開發者編寫功能強大和複雜的程式。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE 包括您最常用的東西,包括檔案總管、網頁瀏覽器、選單和許多應用程式。"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE 是一套自由、易用而且穩定的桌面環境,支援無障礙環境,可在 Unix 類型的作"
+"業系統中運行。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE 著重於可用性、無障礙環境,會準時推出新版本,而且得到企業的全面支援,這"
+"些都令它在各種屬於自由軟體的桌面環境中享有特殊地位。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE 最優勝的地方在於我們的社群。無論任何人,不論懂不懂編程,都可以作出貢"
+"獻,令 MATE 不斷進步。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"在 1997 年創立後,數以百計的人都在編寫 MATE 方面作出貢獻;還有更多人以其它方"
+"式貢獻,包括翻譯、撰寫文件和進行品質測試。"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "沒有名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "找不到檔案「%s」"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "準備啟動 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "沒有可以啟動的 URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "找不到終端機,將使用 xterm 代替,不管系統中有沒有 xterm"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "無法取得螢幕大小的範圍"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "沒有 RANDR 擴充功能"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最"
+"大值=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "筆記型電腦"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n"
+"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n"
+"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n"
+"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "不能複製到輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"選取的模式沒有一個和可用的模式相容:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 "
+"=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "鏡射螢幕"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "找不到合適的螢幕組態"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "應用程式"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "鏈結"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "檔案系統裝置"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME 類型"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "服務"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "服務類型"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "指令(_A):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "名稱(_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "一般名稱(_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "備註(_M):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "瀏覽"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "類型(_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "圖示(_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "瀏覽圖示"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "在終端機中執行(_E)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "語言"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "一般名稱"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "備註"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "先測試以下程式是否存在(_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "文件(_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "名稱或備註的翻譯(_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "新增/指定(_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "新增或指定有關名稱/備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "移除(_M)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "移除名稱或備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "基本設定"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "進階設定"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "啟動 _MATE 時顯示小提示"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "找不到視窗頂部圖片所在的目錄。"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "無法開啟視窗頂部圖片所在的目錄:%s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "無法載入視窗頂部圖片:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "無法找到 MATE 標誌。"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "無法載入‘%s’:%s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法開啟位址“%s”:%s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "軟體"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "開發者"