summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/bg/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-12-22 14:58:37 -0800
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-12-22 14:58:37 -0800
commit75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273 (patch)
tree631c8af6ee585cbc74f2a6aea90d56e28f58cac8 /user-guide/bg/bg.po
parent0656100b46e476d0c39d6751f24c15741d73971f (diff)
parentad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 (diff)
downloadmate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.bz2
mate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.xz
Merge pull request #89 from infirit/yelp
user-guide: change ghelp: to help:
Diffstat (limited to 'user-guide/bg/bg.po')
-rw-r--r--user-guide/bg/bg.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/user-guide/bg/bg.po b/user-guide/bg/bg.po
index 4f5b19c..787cee1 100644
--- a/user-guide/bg/bg.po
+++ b/user-guide/bg/bg.po
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
#: ../C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> или <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> или <option>mate-help:</option>"
#: ../C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1620,8 +1620,8 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: ../C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: ../C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
#: ../C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/><application>Yelp преглед на помощни документи</application> "
-"разчита на <ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</"
-"ulink> за извършване на преобразуване от DocBook в HTML. <ulink url=\"ghelp:"
+"разчита на <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</"
+"ulink> за извършване на преобразуване от DocBook в HTML. <ulink url=\"help:"
"mate-doc-make\">Помощни програми за изграждане на документация на MATE</"
"ulink> разчита на авторите на програмата за инсталиране и регистриране на "
"документацията с помощната система."
@@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"Когато влезете в сесия на различен език, ще се промени езика за "
"потребителския интерфейс, но не и клавиатурната подредба. За да изберете "
-"клавиатурна подредба, използвайте аплета <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"клавиатурна подредба, използвайте аплета <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Клавиатурна подредба</application></ulink>."
#: ../C/gosstartsession.xml:126(para)
@@ -2708,12 +2708,12 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"<application>Часовникът</application> показва текущия час. Натиснете върху "
"часа, за да се отвори малък календар. Също можете да видите световна карта "
"като натиснете етикета <guilabel>Местоположения</guilabel>. За повече "
-"информация, вижте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Ръководството на "
+"информация, вижте <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Ръководството на "
"аплета Часовник</ulink>."
#: ../C/gospanel.xml:70(term)
@@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Аплет <application>Сила на звука</application>"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"<application>Силата на звука</application> ви позволява да регулирате силата "
"на звука на високоговорителите на вашата система. За повече информация, "
-"вижте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Ръководство на "
+"вижте <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Ръководство на "
"Сила на звука</ulink>."
#: ../C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gospanel.xml:1230(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
"За повече информация за <application>Търсене за файлове</application>, вижте "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Ръководство на Търсене "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Ръководство на Търсене "
"за файлове</ulink>."
#: ../C/gospanel.xml:1234(title)
@@ -6298,49 +6298,49 @@ msgstr "Програми включени в MATE:"
#: ../C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Текстов редактор</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Текстов редактор</"
"application></ulink> може да чете, да създава или да променя всеки тип прост "
"текст във всеки формат."
#: ../C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Речник</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Речник</"
"application></ulink> ви позволява да намерите различно значение на дума."
#: ../C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Преглед на изображения</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Преглед на изображения</"
"application></ulink> може да показва единичен файл с изображение, както и "
"големи колекции от изображения."
#: ../C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Калкулатор</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Калкулатор</"
"application></ulink> извършва основни, финансови и научни изчисления."
#: ../C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Карта на знаци</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Карта на знаци</"
"application></ulink> ви позволява да избирате букви и символи от "
"<firstterm>Уникод</firstterm> набор от знаци и да ги поставяте във всяка "
"програма. Ако пишете на няколко езика, не всички знаци, които ви трябват ще "
@@ -6365,10 +6365,10 @@ msgstr ""
#: ../C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Терминал</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Терминал</"
"application></ulink> ви дава достъп до системния команден ред."
#: ../C/gosoverview.xml:428(para)
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Избиране на папка"
#: ../C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"Понякога може да е нужно да изберете папка преди да отворите файл. Примерно, "
-"ако използвате <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"ако използвате <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Мениджър на архиви</application></ulink>, за да извлечете "
"файлове от архив, трябва да изберете папка, в която да се извлекат "
"файловете. В такъв случай, файловете в текущото местоположение се осветяват "
@@ -14055,12 +14055,12 @@ msgstr ""
#: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
"<guimenuitem>Търсене за файлове</guimenuitem> ви позволява да търсите за "
"файлове на вашия компютър. За повече информация, вижте <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-search-tool\">Ръководство за Търсене за файлове</ulink>."
+"url=\"help:mate-search-tool\">Ръководство за Търсене за файлове</ulink>."
#: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para)
msgid ""
@@ -14184,11 +14184,11 @@ msgstr ""
#: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">Ръководство за администриране на системата</ulink> има повече информация "
"как MATE обработва менютата и как администраторите могат да ги "
"персонализират."
@@ -14696,13 +14696,13 @@ msgstr "Изпълнение в началото на сесията (Само �
#: ../C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за изпълнение на командата възможно най-скоро след като "
"вашата сесия започне. За повече опции за достъпност, вижте <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>Ръководство за "
+"\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>Ръководство за "
"достъпност в работната среда MATE</citetitle></ulink>."
#: ../C/goscustdesk.xml:286(title)
@@ -16855,12 +16855,12 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
"За да превключите между подредбите, използвайте аплета <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Клавиатурна подредба</application></"
+"url=\"help:gswitchit\"><application>Клавиатурна подредба</application></"
"ulink>."
#: ../C/goscustdesk.xml:1625(para)
@@ -17074,11 +17074,11 @@ msgstr ""
#: ../C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
#: ../C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
@@ -17143,12 +17143,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Този раздел описва всяка настройка, която можете да зададете. За по задачо-"
"ориентирано описание на достъпност на клавиатурата, вижте <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>Ръководство за "
+"\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>Ръководство за "
"достъпност до работната среда MATE</citetitle></ulink>."
#: ../C/goscustdesk.xml:1752(para)
@@ -17395,13 +17395,13 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да използвате цифровата клавиатура за емулиране на "
"действията на мишката. Списък на клавишите и техните еквиваленти можете да "
"намерите в <citetitle>Ръководство за достъпност в работната среда MATE</"
-"citetitle> под заглавието <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-"
+"citetitle> под заглавието <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-"
"guide?dtconfig-14\"><citetitle>Включване на клавиатурата за емулация на "
"мишката</citetitle></ulink>."
@@ -18299,10 +18299,10 @@ msgstr "Избор на мултимедийни системи"
#: ../C/goscustdesk.xml:2876(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-"Вижте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">Ръководство за "
+"Вижте <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">Ръководство за "
"Свойства на GStreamer</ulink>."
#: ../C/goscustdesk.xml:2880(title)