summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorinfirit <[email protected]>2013-12-22 15:51:22 +0100
committerinfirit <[email protected]>2013-12-22 15:51:22 +0100
commitad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 (patch)
tree631c8af6ee585cbc74f2a6aea90d56e28f58cac8 /user-guide/cs/cs.po
parent0656100b46e476d0c39d6751f24c15741d73971f (diff)
downloadmate-desktop-ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9.tar.bz2
mate-desktop-ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9.tar.xz
user-guide: change ghelp: to help:
Diffstat (limited to 'user-guide/cs/cs.po')
-rw-r--r--user-guide/cs/cs.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/user-guide/cs/cs.po b/user-guide/cs/cs.po
index d835285..f009416 100644
--- a/user-guide/cs/cs.po
+++ b/user-guide/cs/cs.po
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> nebo <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> nebo <option>mate-help:</option>"
#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1770,8 +1770,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1783,8 +1783,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1914,15 +1914,15 @@ msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazen
#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> spoléhá "
-"na <ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> v "
-"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"na <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> v "
+"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> jsou nástroje, které "
"používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému "
"nápověd."
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace "
"aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte "
-"applet <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indikátor "
+"applet <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indikátor "
"klávesnice</application></ulink>."
# I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the <guilabel>Other</guilabel> icon."
@@ -2815,12 +2815,12 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"<application>Hodiny</application> zobrazují aktuální čas. Pokud na čas "
"klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis "
"<guilabel>Umístění</guilabel>, zobrazí se mapa světa. Další informace o "
-"tomto appletu obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Příručka "
+"tomto appletu obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Příručka "
"appletu Hodin</ulink>."
#: C/gospanel.xml:70(term)
@@ -2831,11 +2831,11 @@ msgstr "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application>"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat "
"hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Příručka Ovládání "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Příručka Ovládání "
"hlasitosti</ulink>."
#: C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:1230(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
@@ -5715,33 +5715,33 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -12467,7 +12467,7 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
@@ -14679,7 +14679,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
@@ -14853,7 +14853,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
@@ -15122,7 +15122,7 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
@@ -15941,7 +15941,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
@@ -17156,14 +17156,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
#: C/user-guide.xml:12(para)
@@ -17467,7 +17467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k "
"Pracovnímu prostředí MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na "
-"stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba "
+"stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba "
"MATE</ulink>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2