diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-03-17 17:23:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-03-17 17:23:08 +0100 |
commit | ed65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8 (patch) | |
tree | 12ffb8977dc1f11289f941d4a1799c4f26bd1a8c /user-guide/cs | |
parent | e73d7de1222c3741670c22d17d26899ebc1766d7 (diff) | |
download | mate-desktop-ed65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8.tar.bz2 mate-desktop-ed65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8.tar.xz |
Remove user guide
We are preparing https://github.com/mate-desktop/mate-user-guide now
Diffstat (limited to 'user-guide/cs')
-rw-r--r-- | user-guide/cs/cs.po | 17479 |
1 files changed, 0 insertions, 17479 deletions
diff --git a/user-guide/cs/cs.po b/user-guide/cs/cs.po deleted file mode 100644 index f009416..0000000 --- a/user-guide/cs/cs.po +++ /dev/null @@ -1,17479 +0,0 @@ -# Czech translation of MATE User Guide. -# Copyright (C) 2010 the author(s) of mate-user-docs. -# This file is distributed under the same license as the mate-user-docs package. -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. -# Jakub Lepic <[email protected]>, 2010 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: user-guide\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:42+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Lepic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: C/glossary.xml:2(title) -msgid "Glossary" -msgstr "Slovník" - -#: C/glossary.xml:4(glossterm) -msgid "applet" -msgstr "applet" - -#: C/glossary.xml:6(para) -msgid "" -"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, " -"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a " -"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard." -msgstr "" -"Applet je malá interaktivní aplikace, která mění velikost s panelem, " -"například <application>Ovládání hlasitosti</application>. Každý applet má " -"jednoduché uživatelské rozhraní, se kterým můžete pracovat pomocí klávesnice " -"a myši." - -#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) -#: C/goscustdesk.xml:710(secondary) -msgid "desktop" -msgstr "pracovní plocha" - -#: C/glossary.xml:15(para) -msgid "" -"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, " -"such as panels and windows." -msgstr "" -"Část Pracovního prostředí MATE, která neobsahuje žádné grafické elementy " -"prostředí jako panely nebo okna." - -#: C/glossary.xml:20(glossterm) -msgid "desktop background" -msgstr "pozadí pracovní plochy" - -#: C/glossary.xml:22(para) -msgid "The image or color that is applied to your desktop." -msgstr "Obrázek nebo barva na pracovní ploše." - -#: C/glossary.xml:26(glossterm) -msgid "desktop object" -msgstr "objekt pracovní plochy" - -#: C/glossary.xml:28(para) -msgid "" -"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and " -"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to " -"files, folders, and applications that you use frequently." -msgstr "" -"Ikona na ploše, pomocí které lze otevírat soubory, složky nebo spouštět " -"aplikace. Objekty plochy můžete použít pro pohodlný přístup k souborům. " -"složkám a aplikacím, které často potřebujete." - -#: C/glossary.xml:34(glossterm) -msgid "DNS name" -msgstr "název DNS" - -#: C/glossary.xml:36(para) -msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network." -msgstr "Unikátní alfabetický identifikátor pro počítač v síti." - -#: C/glossary.xml:40(glossterm) -msgid "drawer" -msgstr "zásuvka" - -#: C/glossary.xml:42(para) -msgid "" -"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a " -"drawer icon." -msgstr "" -"Zásuvka je vysunovací rozšíření pro panel, které lze rozevřít či zavřít " -"pomocí ikony zásuvky." - -#: C/glossary.xml:47(glossterm) -msgid "file extension" -msgstr "přípona souboru" - -#: C/glossary.xml:49(para) -msgid "" -"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. " -"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</" -"filename> is <filename>jpeg</filename>." -msgstr "" -"Konec názvu souboru, od poslední tečky (.) ve jméně. Například přípona " -"souboru <filename>obrázek.jpeg</filename> je <filename>jpeg</filename>." - -#: C/glossary.xml:50(para) -msgid "" -"The file extension can identify the type of a file. <application>Caja</" -"application> file manager uses this information when to determine what to do " -"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"caja-open-" -"file\"/>." -msgstr "" -"Přípony souborů mohou sloužit k rozpoznání typu souboru. Správce souborů " -"<application>Caja</application> toho využívá při zjišťování co má " -"udělat, když soubor chcete otevřít. Více informací popisuje <xref linkend=" -"\"caja-open-file\"/>." - -#: C/glossary.xml:54(glossterm) -msgid "format" -msgstr "formátování" - -#: C/glossary.xml:56(para) -msgid "" -"To format media is to prepare the media for use with a particular file " -"system. When you format media, you overwrite any existing information on the " -"media." -msgstr "" -"Formátování média znamená, že se médium připraví pro použití určitého " -"souborového systému. Při formátování média dojde k přepsání všech jeho dat." - -#: C/glossary.xml:62(glossterm) -msgid "MATE-compliant application" -msgstr "Aplikace vyhovující prostředí MATE" - -#: C/glossary.xml:64(para) -msgid "" -"An application that uses the standard MATE programming libraries is called " -"a MATE-compliant application. For example, <application>Caja</" -"application> file manager and <application>pluma</application> text editor " -"are MATE-compliant applications." -msgstr "" -"Aplikace, které používají standardní programovací knihovny MATE, se " -"nazývají aplikace vyhovující MATE. Například správce souborů " -"<application>Caja</application> a textový editor <application>pluma</" -"application> jsou aplikace vyhovující MATE." - -#: C/glossary.xml:70(glossterm) -msgid "IP address" -msgstr "adresa IP" - -#: C/glossary.xml:72(para) -msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network." -msgstr "Unikátní číselný identifikátor počítače v síti." - -#: C/glossary.xml:76(glossterm) -msgid "keyboard shortcut" -msgstr "klávesová zkratka" - -#: C/glossary.xml:78(para) -msgid "" -"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " -"that provides an alternative to standard ways of performing an action." -msgstr "" -"<firstterm>Klávesová zkratka</firstterm> je kombinace stisku kláves " -"umožňující alternativní způsob spuštění nějaké akce." - -#: C/glossary.xml:83(glossterm) -msgid "launcher" -msgstr "spouštěč" - -# can also be placed on desktop -#: C/glossary.xml:85(para) -msgid "" -"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a " -"file. A launcher can reside in a panel or in a menu." -msgstr "" -"Spouštěč spouští aplikaci, příkaz nebo otevírá soubor. Může být umístěn v " -"panelu nebo v nabídce." - -#: C/glossary.xml:90(glossterm) -msgid "menubar" -msgstr "lišta nabídek" - -#: C/glossary.xml:92(para) -msgid "" -"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the " -"menus for the application." -msgstr "" -"Lišta nabídek je lišta u horního okraje okna aplikace, která obsahuje " -"nabídku akcí dané aplikace." - -#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/goscaja.xml:3856(guilabel) -msgid "MIME type" -msgstr "typ MIME" - -#: C/glossary.xml:99(para) -msgid "" -"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of " -"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an " -"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to " -"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." -msgstr "" -"Multipurpose Internet Mail Extension (Typ MIME) identifikuje formát souboru. " -"Typ MIME umožňuje aplikacím číst soubory, například klient elektronické " -"pošty může použít typ MIME <literal>image/png</literal> k rozpoznání, že ke " -"zprávě je připojen obrázek ve formátu Portable Networks Graphic (PNG)." - -#: C/glossary.xml:107(glossterm) -msgid "mount" -msgstr "připojení" - -#: C/glossary.xml:109(para) -msgid "" -"To mount is to make a file system available for access. When you mount a " -"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file " -"system." -msgstr "" -"Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je " -"nový souborový systém připojen jako podadresář vašeho souborového systému." - -#: C/glossary.xml:115(glossterm) -msgid "pane" -msgstr "oblast" - -#: C/glossary.xml:117(para) -msgid "" -"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Caja</" -"application> window contains a side pane and a view pane." -msgstr "" -"Oblast je podmnožina okna, například aplikace <application>Caja</" -"application> obsahuje oblast bočního panelu a oblast zobrazení." - -#: C/glossary.xml:121(glossterm) -msgid "preference tool" -msgstr "nástroj nastavení" - -#: C/glossary.xml:123(para) -msgid "" -"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of " -"the MATE Desktop." -msgstr "" -"Samostatný softwarový nástroj, který ovládá konkrétní část chování " -"pracovního prostředí MATE." - -#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) -#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary) -#: C/gosbasic.xml:853(primary) -msgid "shortcut keys" -msgstr "klávesové zkratky" - -#: C/glossary.xml:130(para) -msgid "" -"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." -msgstr "" -"Klávesové zkratky jsou kombinace kláves, které umožňují rychlé provádění " -"akcí." - -#: C/glossary.xml:135(glossterm) -msgid "stacking order" -msgstr "" - -#: C/glossary.xml:137(para) -msgid "" -"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each " -"other on your screen." -msgstr "" - -#: C/glossary.xml:142(glossterm) -msgid "statusbar" -msgstr "stavová lišta" - -#: C/glossary.xml:144(para) -msgid "" -"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information " -"about the current state of what you are viewing in the window." -msgstr "" -"Stavová lišta je lišta u spodního okraje okna, která zobrazuje informace o " -"aktuálním stavu práce v okně." - -#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/goscaja.xml:2009(primary) -msgid "symbolic link" -msgstr "symbolický odkaz" - -#: C/glossary.xml:151(para) -msgid "" -"A special type of file that points to another file or folder. When you " -"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or " -"folder to which the symbolic link points." -msgstr "" -"Zvláštní typ souboru, který ukazuje na soubor jiný. Akce prováděné na " -"symbolickém odkazu se promítají na soubor nebo složku, na kterou symbolický " -"odkaz ukazuje." - -#: C/glossary.xml:157(glossterm) -msgid "toolbar" -msgstr "nástrojová lišta" - -#: C/glossary.xml:159(para) -msgid "" -"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands " -"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar." -msgstr "" -"Nástrojová lišta je lišta obsahující tlačítka s nejčastěji používanými " -"funkcemi. Nástrojová lišta je obvykle umístěna pod lištou nabídek." - -#: C/glossary.xml:164(glossterm) -msgid "Uniform Resource Identifier" -msgstr "Uniform Resource Identifier" - -#: C/glossary.xml:166(para) -msgid "" -"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular " -"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web " -"page is a URI." -msgstr "" -"Uniform Resource Identifier (URI) je řetězec identifikující konkrétní " -"umístění v počítači nebo na síti. Příkladem URI je adresa WWW stránky." - -#: C/glossary.xml:172(glossterm) -msgid "Uniform Resource Locator" -msgstr "Uniform Resource Locator" - -#: C/glossary.xml:174(para) -msgid "" -"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on " -"the Web." -msgstr "" -"Uniform Resource Locator (URL) je řetězec identifikující konkrétní umístění " -"na WWW." - -#: C/glossary.xml:179(glossterm) -msgid "view" -msgstr "zobrazení" - -# there is also a compact view since 2.24 -#: C/glossary.xml:181(para) -msgid "" -"A <application>Caja</application> component that enables you to display " -"a folder in a particular way. For example, <application>Caja</" -"application> contains an icon view which enables you to display the contents " -"of a folder as icons. <application>Caja</application> also contains a " -"list view which enables you to display the contents of a folder as a list." -msgstr "" -"Aplikace <application>Caja</application> umožňuje přehledně zobrazovat " -"obsah adresáře. V něm je například možnost zobrazovat obsah složky v " -"ikonovém pohledu jako ikony, v seznamovém pohledu jako seznam a také v " -"kompaktním pohledu." - -#: C/glossary.xml:188(glossterm) -msgid "workspace" -msgstr "pracovní plocha" - -#: C/glossary.xml:190(para) -msgid "" -"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work." -msgstr "Pracovní plocha je plocha v prostředí MATE určená k práci." - -#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ohlasy" - -#: C/gosfeedback.xml:3(para) -msgid "" -"This section contains information on reporting bugs in MATE, making " -"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways " -"in which you can help MATE." -msgstr "" -"V této kapitole je popsán způsob oznamování chyb v MATE, přidávání návrhů " -"na zlepšení a komentářů k aplikacím MATE nebo jejich dokumentaci. Také " -"popisuje způsoby, jak můžete projektu MATE pomoci." - -#: C/gosfeedback.xml:7(title) -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Oznamování chyb" - -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:9(para) -msgid "" -"If you have found a bug in one of MATE applications, please report it! " -"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try " -"to be as specific as possible when describing the circumstances under which " -"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). " -"If there were any error messages, be sure to include them, too." -msgstr "" -"Pokud narazíte v aplikaci MATE na chybu, ohlaste ji! Vývojáři čtou všechna " -"hlášení o chybách a snaží se všechny opravit. Snažte se být co nejpřesnější " -"v popisu okolností, za jakých k chybě došlo (jaký jste použili příkaz? na " -"jaké tlačítko jste klepli?). Připojte také všechna chybová hlášení, pokud " -"existují." - -#: C/gosfeedback.xml:17(para) -msgid "" -"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</" -"application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch " -"automatically in the event that an application crashes. The details MATE " -"developers need are automatically collected, but you can further help by " -"giving information about what you were doing when the crash took place." -msgstr "" -"Nejjednodušším způsobem, jak chybu oznámit, je použití aplikace " -"<application>Bug Buddy</application>, vestavěného nástroje pro oznamování " -"chyb MATE. Ta se automaticky spustí při pádu nějaké aplikace. Automaticky " -"jsou sestaveny podrobnosti o pádu, ale můžete přispět informací o tom, co " -"jste dělali v okamžiku pádu." - -#: C/gosfeedback.xml:20(para) -msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug " -"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit " -"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</" -"ulink>." -msgstr "" -"Přidávat hlášení chyb a procházej již zaznamenané lze také na stránce <ulink " -"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug tracking " -"database</ulink>. Pokud zde budete chtít přidat hlášení o chybě, musíte se " -"nejdříve zaregistrovat — a nezapomeňte si prostudovat článek o způsobu " -"hlášení chyb <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/" -"bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>." - -#: C/gosfeedback.xml:31(para) -msgid "" -"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, " -"or by commercial companies (these products are still free software). For " -"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, " -"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/" -"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these " -"products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically " -"send bug reports to the correct database." -msgstr "" -"Mějte na paměti, že některé aplikace MATE jsou vyvíjeny mimo samotný " -"projekt MATE nebo komerčními společnostmi (i když se stále jedná o svobodný " -"software). Například <application>Inkscape</application>, nástroj pro práci " -"s vektorovou grafikou, je vyvíjen na serveru <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Hlášení " -"chyb a komentáře k takovým aplikacím byste měli směřovat odpovědným " -"organizacím nebo společnostem. Pokud používáte nástroj <application>Bug Buddy</" -"application>, hlášení budou odesílána automaticky na správná místa." - -#: C/gosfeedback.xml:46(title) -msgid "Suggestions and Comments" -msgstr "Nápady a komentáře" - -# Keeping "Severity: Enhancement" untranslated, bugyilla has no locales -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:48(para) -msgid "" -"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " -"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " -"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs" -"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</" -"guilabel>." -msgstr "" -"Pokud máte nějaký nápad na zlepšení nebo byste ocenili nějakou novou funkci " -"aplikace, můžete vytvořit záznam prostřednictvím Nástroje pro sledování " -"chyb. Vložte svůj požadavek jako záznam o chybě tak, jak popisuje <xref " -"linkend=\"feedback-bugs\"/> a v příslušném kroku zvolte <guilabel>Severity: " -"Enhancement</guilabel>." - -#: C/gosfeedback.xml:58(title) -msgid "Documentation Comments" -msgstr "Komentáře k dokumentaci" - -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:61(para) -#, fuzzy -msgid "" -"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have " -"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The " -"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before " -"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or " -"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> " -"component). If your comment is about general MATE documentation (such as " -"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application " -"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>." -msgstr "" -"Pokud v dokumentaci MATE naleznete nějakou chybu nebo nepřesnost, nebo máte " -"jakýkoliv komentář či nápad dokumentace se týkající, dejte nám vědět! " -"Nejjednodušší cestou je přidat hlášení o chybě, které bylo popsáno dříve, u " -"nějž zvolíte <guilabel>Komponenta: docs</guilabel>" - -#: C/gosfeedback.xml:72(para) -msgid "" -"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type=" -"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">MATE " -"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>mate-doc-" -"[email protected]</email>. And by the way: if you are not a developer but want " -"to help MATE — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve MATE " -"documentation." -msgstr "" -"Nebo můžete své komentáře prostě poslat pomocí elektronické pošty do " -"konference <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject\">Dokumentačního projektu MATE</ulink>; adresa je " -"<email>[email protected]</email>. A mimochodem: Pokud nejste " -"vývojáři, ale chcete pomoci projektu MATE — <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">připojte se k GDP</ulink>" - -#: C/gosfeedback.xml:88(title) -msgid "Joining the MATE Project" -msgstr "Připojení k projektu MATE" - -#: C/gosfeedback.xml:89(para) -msgid "" -"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE " -"productive. However, there is always room for improvement." -msgstr "" -"Věříme, že vás užívání MATE těší a že je přínosem pro vaši práci. V každém " -"případě zde však je prostor pro zlepšování." - -#: C/gosfeedback.xml:90(para) -msgid "" -"MATE invites you to join our free software community if you have some spare " -"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " -"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and " -"more." -msgstr "" -"MATE vás zve, pokud máte čas, abyste se přidali ke komunitě okolo " -"svobodného software. Existuje mnoho způsobů a MATE hledá nejen programátory " -"ale i překladatele, autory dokumentace, testery, výtvarníky, autory textů a " -"další." - -#: C/gosfeedback.xml:91(para) -msgid "" -"For more information on joining MATE, please visit <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</ulink>." -msgstr "" -"Více informací o způsobu, jak se připojit k projektu MATE popisuje stránka " -"<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live." -"gnome.org/JoinMate</ulink>." - -#: C/gosfeedback.xml:92(para) -msgid "" -"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " -"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-" -"bugs\"/>." -msgstr "" -"Další informace o způsobech zpětné vazby jako hlášení chyb, nápadů a oprav " -"dokumentace popisuje <xref linkend=\"feedback-bugs\"/>." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:321(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:589(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:817(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " -"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " -"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:851(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " -"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " -"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" - -#: C/gostools.xml:3(title) -msgid "Tools and Utilities" -msgstr "Nástroje a pomůcky" - -#: C/gostools.xml:6(para) -msgid "" -"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop." -msgstr "Tato část popisuje některé nástroje a pomůcky v prostředí MATE." - -#: C/gostools.xml:10(title) -msgid "Running Applications" -msgstr "Spouštění aplikací" - -#: C/gostools.xml:14(primary) -msgid "Run Application dialog, using" -msgstr "Okno Spustit aplikaci, použití" - -#: C/gostools.xml:16(para) -msgid "" -"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the " -"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command." -msgstr "" -"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> vám umožňuje přístup k příkazové " -"řádce. Pokud spouštíte příkaz přes okno <guilabel>Spustit aplikaci</" -"guilabel>, nemáte přístup k výstupu příkazu." - -#: C/gostools.xml:21(para) -msgid "To run a command from the command line perform the following steps:" -msgstr "Pokud chcete spustit příkaz z příkazové řádky, proveďte následující:" - -#: C/gostools.xml:28(term) -msgid "From a panel" -msgstr "Z panelu" - -#: C/gostools.xml:29(para) -msgid "" -"You can add the <application>Run Application</application> button to any " -"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run " -"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, " -"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se " -"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/gostools.xml:32(term) -msgid "Using shortcut keys" -msgstr "Použití klávesové zkratky" - -#: C/gostools.xml:34(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can " -"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>." -msgstr "" -"Stiskněte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" -"keycap></keycombo>. Klávesovou zkratku, která zobrazí okno <guilabel>Spustit " -"aplikaci</guilabel>, můžete změnit v <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\">nastavení <application>Klávesové zkratky</application></link>." - -#: C/gostools.xml:25(para) -msgid "" -"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following " -"ways: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> otevřete těmito způsoby: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/gostools.xml:43(para) -msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/gostools.xml:46(para) -msgid "" -"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from " -"the list of known applications." -msgstr "" -"Do prázdného políčka napište příkaz, který chcete spustit, nebo vyberte z " -"nabízeného seznamu známých aplikací." - -#: C/gostools.xml:47(para) -msgid "" -"If you enter only the location of a file, an appropriate application will " -"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser " -"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://" -"www.gnome.org." -msgstr "" -"Pokud zadáte umístění souboru, spustí se odpovídající aplikace, ve kterém se " -"otevře. Pokud zadáte adresu WWW stránky, spustí se výchozí prohlížeč. Před " -"WWW adresu napište http://, jako například pro http://www.gnome.org." - -#: C/gostools.xml:50(para) -msgid "" -"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button " -"beside the command field, then choose the command to run." -msgstr "" -"Pokud chcete použít již dříve spuštěný příkaz, klepněte na tlačítko s šipkou " -"vpravo vedle políčka a vyberte jej ze seznamu." - -#: C/gostools.xml:54(para) -msgid "" -"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a " -"file to append to the command line. For example, you can enter " -"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit." -msgstr "" -"Pomocí tlačítka <guibutton>Spustit se souborem</guibutton> lze vybrat " -"soubor, který bude připojen k příkazu. Například zadáte příkaz " -"<application>emacs</application> a zvolíte soubor, který v něm chcete " -"upravovat." - -#: C/gostools.xml:59(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the " -"application or command in a terminal window. Choose this option for an " -"application or command that does not create a window in which to run." -msgstr "" -"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete " -"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, " -"které pro svůj běh nevytvářejí okno." - -#: C/gostools.xml:64(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run " -"Application</guilabel> dialog." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Spustit</guibutton>." - -#: C/gostools.xml:70(title) -msgid "Taking Screenshots" -msgstr "Sejmutí obrazovky" - -#: C/gostools.xml:74(primary) -msgid "screenshots, taking" -msgstr "snímky obrazovky, snímání" - -#: C/gostools.xml:76(para) -msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:" -msgstr "Sejmout snímek obrazovky můžete následujícími způsoby:" - -#: C/gostools.xml:79(para) -msgid "From any panel" -msgstr "Z libovolného panelu" - -#: C/gostools.xml:80(para) -msgid "" -"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. " -"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/" -">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a " -"screenshot of the entire screen." -msgstr "" -"Na libovolný panel můžete přidat tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</" -"guibutton>. Návod, jak to udělat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/" -">. Když klepnete na tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</guibutton>, " -"sejmete snímek celé obrazovky." - -#: C/gostools.xml:84(para) -msgid "Use shortcut keys" -msgstr "S použitím klávesových zkratek" - -#: C/gostools.xml:85(para) -msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:" -msgstr "" -"Sejmout snímek obrazovky můžete pomocí následujících klávesových zkratek:" - -#: C/gostools.xml:93(para) -msgid "Default Shortcut Keys" -msgstr "Výchozí klávesová zkratka" - -#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para) -#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para) -msgid "Function" -msgstr "Funkce" - -#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) -#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap) -msgid "Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: C/gostools.xml:108(para) -msgid "Takes a screenshot of the entire screen." -msgstr "Sejme snímek celé obrazovky." - -#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap) -#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap) -#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) -#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) -#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap) -#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap) -#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap) -#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap) -#: C/gosbasic.xml:830(keycap) -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: C/gostools.xml:116(para) -msgid "Takes a screenshot of the window which is active." -msgstr "Sejme snímek aktivního okna." - -#: C/gostools.xml:122(para) -msgid "" -"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to " -"modify the default shortcut keys." -msgstr "" -"V <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">nastavení " -"<application>Klávesové zkratky</application></link> můžete změnit výchozí " -"klávesové zkratky." - -#: C/gostools.xml:126(para) -msgid "From the Menubar" -msgstr "Z lišty nabídek" - -#: C/gostools.xml:127(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</" -"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Zvolte <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</" -"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gostools.xml:131(para) -msgid "From the Terminal" -msgstr "Z terminálu" - -#: C/gostools.xml:132(para) -msgid "" -"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a " -"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a " -"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</" -"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to " -"save the screenshot." -msgstr "" -"Pokud chcete získat snímek obrazovky, můžete použít příkaz <command>mate-" -"screenshot</command>. Ten sejme snímek celé obrazovky a zobrazí okno " -"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, který použijte pro uložení " -"obrázku." - -#: C/gostools.xml:138(para) -msgid "" -"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command " -"as follows:" -msgstr "" -"Také můžete příkazu <command>mate-screenshot</command> přidat volby, " -"následující za příkazem:" - -#: C/gostools.xml:149(para) C/goscaja.xml:1220(para) -#: C/goscaja.xml:3922(para) C/goscaja.xml:4063(para) -msgid "Option" -msgstr "Volba" - -#: C/gostools.xml:160(command) -msgid "--window" -msgstr "--window" - -#: C/gostools.xml:164(para) -msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." -msgstr "Sejme snímek okna, na které je aktuálně vybráno." - -#: C/gostools.xml:170(replaceable) -msgid "seconds" -msgstr "vteřin" - -#: C/gostools.xml:170(command) -msgid "--delay=<placeholder-1/>" -msgstr "--delay=<placeholder-1/>" - -#: C/gostools.xml:174(para) -msgid "" -"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " -"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save " -"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot." -msgstr "" -"Sejme snímek okna po stanovené době ve vteřinách a zobrazí okno " -"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, pomocí kterého můžete snímek " -"uložit." - -#: C/gostools.xml:185(command) -msgid "--include-border" -msgstr "--include-border" - -# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24) -#: C/gostools.xml:189(para) -msgid "Takes a screenshot including the border of the window." -msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů okna." - -#: C/gostools.xml:195(command) -msgid "--remove-border" -msgstr "--remove-border" - -# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24) -#: C/gostools.xml:199(para) -msgid "Takes a screenshot without the border of the window." -msgstr "Sejme snímek okna bez okrajů okna." - -#: C/gostools.xml:205(command) -msgid "--border-effect=shadow" -msgstr "--border-effect=shadow" - -#: C/gostools.xml:209(para) -msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it." -msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem efekt stínu." - -#: C/gostools.xml:215(command) -msgid "--border-effect=border" -msgstr "--border-effect=border" - -#: C/gostools.xml:219(para) -msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it." -msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem rámeček." - -#: C/gostools.xml:225(command) -msgid "--interactive" -msgstr "--interactive" - -#: C/gostools.xml:229(para) -msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." -msgstr "" -"Otevře okno, které umožňuje nastavit možnosti před tím, než bude sejmuta " -"obrazovka." - -#: C/gostools.xml:235(command) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/gostools.xml:239(para) -msgid "Displays the options for the command." -msgstr "Zobrazí nápovědu příkazu." - -#: C/gostools.xml:248(para) -msgid "" -"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog " -"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " -"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the " -"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to " -"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer " -"it to another application by drag-and-drop." -msgstr "" -"Když sejmete obrazovku, objeví se okno <guilabel>Uložit snímek obrazovky</" -"guilabel>. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno souboru, " -"vyberte z rozbalovacího seznamu umístění a klepněte na tlačítko " -"<guilabel>Uložit</guilabel>. Také můžete použít tlačítko <guilabel>Kopírovat " -"do schránky</guilabel> pro jeho vložení do schránky nebo jej přenést do jiné " -"aplikace přetažením." - -#: C/gostools.xml:258(title) -msgid "Yelp Help Browser" -msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp" - -#: C/gostools.xml:260(primary) -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) -#: C/gosoverview.xml:30(title) C/goscaja.xml:41(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#: C/gostools.xml:267(para) -msgid "" -"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to " -"view documentation regarding MATE and other components through a variety of " -"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and " -"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled " -"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide " -"a unified look and feel regardless of the original document format." -msgstr "" -"Aplikace <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> umožňuje " -"prohlížet dokumentaci MATE a dalších částí systému prostřednictvím různých " -"formátů. Mezi podporované formáty patří DocBook, nápovědy v HTML, manuálové " -"a info stránky (podporu manuálových a info stránek je volitelná při " -"sestavování ze zdrojových kódů). I přes rozdílné formáty se Yelp snaží " -"unifikovat vzhled a používání nehledě na původní formát dokumentu." - -#: C/gostools.xml:274(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning " -"that it has support to view documents in different languages. The documents " -"must be localised or translated for each language and installed properly for " -"Yelp Help Browser to be able to view them." -msgstr "" -"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> je internacionalizovaná " -"aplikace, což znamená, že podporuje zobrazování dokumentů v různých " -"jazycích. Dokumenty ovšem musejí být lokalizovány a přeloženy do daného " -"jazyka a správně nainstalovány, aby byl Prohlížeč nápovědy Yelp schopen je " -"zobrazit." - -#: C/gostools.xml:283(title) -msgid "Starting Yelp" -msgstr "Spuštění aplikace Yelp" - -#: C/gostools.xml:286(title) -msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>" -msgstr "Spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>" - -#: C/gostools.xml:288(para) -msgid "" -"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following " -"ways:" -msgstr "" -"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> lze spustit následujícími " -"způsoby:" - -#: C/gostools.xml:292(term) -msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu" -msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>" - -#: C/gostools.xml:295(para) -msgid "Choose <application>Help</application>" -msgstr "Zvolte <application>Nápověda</application>" - -#: C/gostools.xml:300(term) -msgid "Command Line" -msgstr "Příkazová řádka" - -#: C/gostools.xml:303(para) -msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>" -msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>yelp</command>" - -#: C/gostools.xml:311(title) -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -#: C/gostools.xml:313(para) -msgid "" -"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see " -"the following window appear." -msgstr "" -"Po spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application> se objeví " -"následující okno." - -#: C/gostools.xml:317(title) -msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window" -msgstr "Okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>" - -#: C/gostools.xml:316(para) -msgid "" -"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the " -"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" -msgstr "" -"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> obsahuje " -"následující elementy na <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" - -#: C/gostools.xml:329(interface) C/goscaja.xml:205(para) -#: C/goscaja.xml:394(para) -msgid "Menubar" -msgstr "Lišta nabídek" - -#: C/gostools.xml:334(guimenu) -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: C/gostools.xml:337(para) -msgid "" -"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print " -"the current document, or Close the window." -msgstr "" -"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Nové okno, O tomto dokumentu, " -"Vytisknout tuto stránku a Zavřít okno." - -#: C/gostools.xml:344(guimenu) -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: C/gostools.xml:347(para) -msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." -msgstr "" -"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Kopírovat, Vybrat vše, Hledat… " -"nebo k úpravám Nastavení." - -#: C/gostools.xml:353(guimenu) -msgid "Go" -msgstr "Přejít" - -#: C/gostools.xml:356(para) -msgid "" -"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " -"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " -"Previous Section or to the Contents." -msgstr "" -"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. " -"Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navigaci na " -"Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah." - -#: C/gostools.xml:364(guimenu) -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: C/gostools.xml:367(para) -msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." -msgstr "" -"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Přidat záložku a Upravit záložky." - -#: C/gostools.xml:373(guimenu) -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: C/gostools.xml:376(para) -msgid "" -"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " -"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document " -"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing " -"<keycap>F1</keycap>." -msgstr "" -"Položka <guimenuitem>O aplikaci</guimenuitem> zobrazí informace o Prohlížeči " -"nápovědy Yelp a přispěvatelích tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte " -"zvolením položky <guimenuitem>Obsah</guimenuitem> nebo stiskem klávesy " -"<keycap>F1</keycap>." - -#: C/gostools.xml:388(interface) C/goscaja.xml:408(para) -msgid "Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta" - -#: C/gostools.xml:393(guibutton) -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: C/gostools.xml:396(para) -msgid "Use this button to navigate back in your document history." -msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci zpět historií dokumentů." - -#: C/gostools.xml:402(guibutton) -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: C/gostools.xml:405(para) -msgid "Use this button to navigate forward in your document history." -msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci vpřed historií dokumentů." - -#: C/gostools.xml:411(guibutton) -msgid "Help Topics" -msgstr "Témata nápovědy" - -#: C/gostools.xml:414(para) -msgid "" -"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref " -"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)." -msgstr "" -"Tímto tlačítkem se vrátíte na obsah nápovědy (jak to zobrazuje <xref linkend=" -"\"fig-yelp-window\"/>)." - -#: C/gostools.xml:423(interface) -msgid "Browser Pane" -msgstr "Oblast prohlížení" - -#: C/gostools.xml:426(para) -msgid "" -"The browser pane is where you will be presented with the table of contents " -"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " -"documentation you need." -msgstr "" -"Oblast prohlížení je prostor, kde je zobrazen obsah nápovědy nebo dokument. " -"Obsah se používá k navigaci k dokumentu, který potřebujete." - -#: C/gostools.xml:438(title) -msgid "Using Yelp" -msgstr "Používání aplikace Yelp" - -#: C/gostools.xml:441(title) -msgid "Open a Document" -msgstr "Otevření dokumentu" - -#: C/gostools.xml:447(para) -msgid "" -"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</" -"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Z nabídky aplikace zvolte <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:455(para) -msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document." -msgstr "Použijte tabulku s obsahem, abyste se k požadovanému dokumentu dostali." - -#: C/gostools.xml:458(para) -msgid "" -"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher." -msgstr "" -"Soubory typu Docbook XML můžete z aplikace Caja přetáhnout do prohlížeče " -"Yelp nebo na jeho spouštěč." - -#: C/gostools.xml:461(para) -msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key." -msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>F1</keycap>." - -#: C/gostools.xml:443(para) -msgid "" -"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Otevření dokumentu v <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application>: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/gostools.xml:466(para) -msgid "" -"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " -"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend=" -"\"yelp-open-specific\"/> for more on this." -msgstr "" -"Jinou možností je konkrétní dokument zobrazit z příkazové řádky nebo " -"přetažením do Prohlížeče nápovědy Yelp. Více informací popisuje <xref " -"linkend=\"yelp-open-specific\"/>." - -#: C/gostools.xml:472(title) -msgid "Open a New Window" -msgstr "Otevření nového okna" - -#: C/gostools.xml:474(para) -msgid "To open a new window:" -msgstr "Jak otevřít nové okno:" - -#: C/gostools.xml:478(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Nové " -"okno</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:486(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</" -"keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:493(title) -msgid "About This Document" -msgstr "O tomto dokumentu" - -#: C/gostools.xml:495(para) -msgid "To view information about the currently open document:" -msgstr "Zobrazení informací o aktuálně otevřeném dokumentu:" - -#: C/gostools.xml:499(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>O toto " -"dokumentu</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:506(para) -msgid "" -"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " -"documentation contributors are usually listed in this section." -msgstr "" -"Tato volba je dostupná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook. V této sekci " -"je obvykle licenční ujednání a seznam přispěvatelů dokumentace." - -#: C/gostools.xml:513(title) -msgid "Print a Page" -msgstr "Vytištění strany" - -#: C/gostools.xml:515(para) -msgid "" -"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help " -"Browser</application>:" -msgstr "" -"Tisk libovolné stránky, kterou zobrazí <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</" -"application>:" - -#: C/gostools.xml:519(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tuto stránku</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:529(title) -msgid "Print a Document" -msgstr "Tisk dokumentu" - -#: C/gostools.xml:531(para) -msgid "To print an entire document:" -msgstr "Vytištění celého dokumentu:" - -#: C/gostools.xml:535(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Z nabídky zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tento dokument</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:542(para) -msgid "This option is only available for DocBook documentation." -msgstr "Tato volba je dostupná pouze pro dokumentaci ve formátu DocBook." - -#: C/gostools.xml:548(title) -msgid "Close a Window" -msgstr "Zavření okna" - -#: C/gostools.xml:550(para) -msgid "" -"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the " -"following:" -msgstr "" -"Pokud chcete zavřít okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</" -"application>, proveďte následující:" - -#: C/gostools.xml:554(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít " -"okno</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:562(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></" -"keycombo>" - -#: C/gostools.xml:569(title) -msgid "Set Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/gostools.xml:571(para) -msgid "" -"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:" -msgstr "" -"Nastavení předvoleb pro <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application>:" - -#: C/gostools.xml:575(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Nastavení</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:573(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"preferences\"/>:" -msgstr "" -"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-" -"preferences\"/>:" - -#: C/gostools.xml:585(title) -msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window" -msgstr "Okno nastavení <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>" - -#: C/gostools.xml:584(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the " -"following functions:" -msgstr "<placeholder-1/>Tyto volby dostupné v okně mají následující funkce:" - -#: C/gostools.xml:597(guilabel) -msgid "Use system fonts" -msgstr "Použít písma systému" - -#: C/gostools.xml:600(para) -msgid "" -"Check this option to display documentation using the default fonts used by " -"the MATE Desktop." -msgstr "" -"Pokud vyberete tuto volbu, bude pro dokumenty použito písmo pracovního " -"prostředí MATE." - -#: C/gostools.xml:603(para) -msgid "" -"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " -"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or " -"<guilabel>Fixed Width</guilabel>." -msgstr "" -"Pokud chcete vybrat vlastní písmo, vypněte tuto volbu a klepněte na tlačítko " -"vedle popisku <guilabel>Proměnlivá šířka</guilabel> nebo <guilabel>Pevná " -"šířka</guilabel>." - -#: C/gostools.xml:610(guilabel) -msgid "Variable Width" -msgstr "Proměnlivá šířka" - -#: C/gostools.xml:613(para) -msgid "" -"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " -"The majority of text will be of this type." -msgstr "" -"Toto písmo bude použito, pokud není vyžadována statická nebo pevná šířka. " -"Bude tak zobrazena většina textů." - -#: C/gostools.xml:620(guilabel) -msgid "Fixed Width" -msgstr "Pevná šířka" - -#: C/gostools.xml:623(para) -msgid "" -"This is the font to use when all text characters need to be of the same " -"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " -"other text that falls under these categories." -msgstr "" -"Toto písmo bude použito v případě, že je potřeba mít všechny znaky stejně " -"široké. Takové písmo obvykle symbolizuje příkazy, bloky kódu a další text " -"spadající do této kategorie." - -#: C/gostools.xml:634(guilabel) -msgid "Browse with caret" -msgstr "Procházet s kurzorem" - -#: C/gostools.xml:637(para) -msgid "" -"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref " -"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more " -"easily by showing where the cursor is located in the document." -msgstr "" -"Vyberte tuto volbu, pokud si přejete, aby pro <xref linkend=\"yelp-browser-" -"pane\"/> byl zobrazen textový kurzor. To umožňuje snadnější procházení " -"dokumentu, kdy je pozice kurzoru zvýrazňována." - -#: C/gostools.xml:647(title) -msgid "Go Back in Document History" -msgstr "Navigace zpět v historii" - -#: C/gostools.xml:649(para) -msgid "To go back in the document history:" -msgstr "Návrat v historii zpět:" - -#: C/gostools.xml:653(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Zpět</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:661(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka " -"vlevo</keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:666(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "" -"Použijte tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> z <interface>Nástrojové lišty</" -"interface>" - -#: C/gostools.xml:673(title) -msgid "Go Forward in Document History" -msgstr "Navigace historií vpřed" - -#: C/gostools.xml:675(para) -msgid "To go forward in the document history:" -msgstr "Přechod v historii vpřed:" - -#: C/gostools.xml:679(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Vpřed</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:687(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</" -"keycap></keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka " -"vpravo</keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:692(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "" -"Použijte tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton> na <interface>Nástrojové " -"liště</interface>" - -#: C/gostools.xml:699(title) -msgid "Go to Help Topics" -msgstr "Navigace na témata nápovědy" - -#: C/gostools.xml:701(para) -msgid "To go to the Help Topics:" -msgstr "Přechod na obsah nápovědy:" - -#: C/gostools.xml:705(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Témata " -"nápovědy</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:713(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</" -"keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:718(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "" -"Použijte tlačítko <guibutton>Témata nápovědy</guibutton> na " -"<interface>Nástrojové liště</interface>" - -#: C/gostools.xml:725(title) -msgid "Go to Previous Section" -msgstr "Navigace na předchozí oddíl" - -#: C/gostools.xml:727(para) -msgid "To go to the previous section:" -msgstr "Přechod na předchozí oddíl:" - -#: C/gostools.xml:731(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Předchozí " -"oddíl</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:739(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka " -"nahoru</keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para) -msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." -msgstr "Tato volba je možná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook." - -#: C/gostools.xml:749(title) -msgid "Go to Next Section" -msgstr "Navigace na následující oddíl" - -#: C/gostools.xml:751(para) -msgid "To go to the next section:" -msgstr "Přechod na následující oddíl:" - -#: C/gostools.xml:755(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Následující oddíl</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:763(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka " -"dolů</keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:773(title) -msgid "Go to Contents" -msgstr "Navigace na obsah" - -#: C/gostools.xml:775(para) -msgid "To go to the contents for a document:" -msgstr "Přechod na obsah dokumentu:" - -#: C/gostools.xml:779(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Obsah</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:792(title) -msgid "Add a Bookmark" -msgstr "Přidání záložky" - -#: C/gostools.xml:794(para) -msgid "To add a bookmark for a particular document:" -msgstr "Jak přidat záložku konkrétního dokumentu:" - -#: C/gostools.xml:798(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Přidat " -"záložku</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:806(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</" -"keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:796(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"add-bookmark\"/>." -msgstr "" -"<placeholder-1/>Zobrazí se okno, které vypadá jako <xref linkend=\"yelp-add-" -"bookmark\"/>." - -#: C/gostools.xml:813(title) -msgid "Add Bookmark Window" -msgstr "Okno Přidat záložku" - -#: C/gostools.xml:812(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</" -"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the " -"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request." -msgstr "" -"<placeholder-1/>Zadejte požadovaný název záložky do vstupního textového pole " -"<guilabel>Nadpis</guilabel>. Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</" -"guibutton>, pokud chcete záložku přidat, nebo na tlačítko <guibutton>Zrušit</" -"guibutton> pro zrušení operace." - -#: C/gostools.xml:827(title) -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Úprava záložek" - -#: C/gostools.xml:829(para) -msgid "To edit your collection of bookmarks:" -msgstr "Správa sbírky vašich záložek:" - -#: C/gostools.xml:833(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..." -"</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Upravit " -"záložky…</guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:840(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" -"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</" -"keycap></keycombo>" - -#: C/gostools.xml:831(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"edit-bookmarks\"/>." -msgstr "" -"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-edit-" -"bookmarks\"/>." - -#: C/gostools.xml:847(title) -msgid "Edit Bookmarks Window" -msgstr "Okno Záložky" - -#: C/gostools.xml:846(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " -"following ways:" -msgstr "<placeholder-1/>Záložky lze z tohoto okna spravovat těmito způsoby:" - -#: C/gostools.xml:859(guibutton) -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: C/gostools.xml:862(para) -msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." -msgstr "" -"Toto tlačítko použijte, pokud chcete zvolenou záložku otevřít v novém okně." - -#: C/gostools.xml:868(guibutton) -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: C/gostools.xml:871(para) -msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." -msgstr "Toto tlačítko slouží ke změně nadpisu zvolené záložky." - -#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: C/gostools.xml:880(para) -msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." -msgstr "Tímto tlačítkem odstraníte zvolenou záložku ze seznamu." - -#: C/gostools.xml:857(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " -"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks " -"Window</interface>." -msgstr "" -"<placeholder-1/>Až budete hotovi s úpravami záložek, klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Zavřít</guibutton>, čímž zavřete okno <interface>Záložky</" -"interface>." - -#: C/gostools.xml:890(title) -msgid "Get Help" -msgstr "Nápověda" - -#: C/gostools.xml:892(para) -msgid "" -"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this " -"document):" -msgstr "" -"Pokud chcete zobrazit nápovědu k <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</" -"application> (a zobrazit tento dokument):" - -#: C/gostools.xml:897(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/gostools.xml:910(title) -msgid "Advanced Features" -msgstr "Pokročilé funkce" - -#: C/gostools.xml:914(title) -msgid "Opening Specific Documents" -msgstr "Otevření konkrétního dokumentu" - -#: C/gostools.xml:917(title) -msgid "Opening Documents from the File Manager" -msgstr "Otevírání dokumentů ze správce souborů" - -#: C/gostools.xml:918(para) -msgid "" -"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " -"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the " -"icon from <application>Caja</application> to the <application>Yelp</" -"application> document pane or launcher." -msgstr "" -"Pokud chcete otevřít nějaký dokument, například soubor ve formátu XML, ze " -"správce souborů, otevřete daný soubor ve správci souborů " -"<application>Caja</application> nebo jej přetáhněte z aplikace " -"<application>Caja</application> do prostoru pro zobrazení v prohlížeči " -"<application>Yelp</application> nebo na jeho spouštěč." - -#: C/gostools.xml:924(title) -msgid "Using the Command Line to Open Documents" -msgstr "Použití příkazové řádky pro otevření dokumentů" - -#: C/gostools.xml:926(para) -msgid "" -"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " -"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " -"include:" -msgstr "" -"Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje otevírání dokumentů z příkazové řádky. " -"Existuje několik URI (Uniform Resource Identifiers), které lze použít, " -"včetně:" - -#: C/gostools.xml:932(option) -msgid "file:" -msgstr "file:" - -#: C/gostools.xml:935(para) -msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" -msgstr "" -"Tuto adresu URI použijte, pokud chcete přistupovat k pomocí nástroje Yelp k " -"souboru. Příklad:" - -#: C/gostools.xml:938(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" -msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" - -#: C/gostools.xml:944(term) -msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>" -msgstr "<option>help:</option> nebo <option>mate-help:</option>" - -#: C/gostools.xml:948(para) -msgid "" -"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are " -"typically written in DocBook format." -msgstr "" -"Tuto adresu URI použijte při přístupu k nápovědě MATE, který je obvykle " -"napsána ve formátu DocBook." - -#: C/gostools.xml:951(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp help:gcalctool" -msgstr "yelp help:gcalctool" - -#: C/gostools.xml:953(para) -msgid "" -"If you want to open the help document at a particular section, append a " -"question mark to the end of the URI, followed by the section id." -msgstr "" -"Pokud chcete otevřít soubor na konkrétní kapitole, přidejte otazník na konec " -"URI následovaný ID řetězcem dané sekce." - -#: C/gostools.xml:956(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" - -#: C/gostools.xml:961(option) -msgid "man:" -msgstr "man:" - -#: C/gostools.xml:964(para) -msgid "" -"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " -"the section of the man page you would like to view if there are multiple man " -"pages with the same name. The section number should be enclosed in " -"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that " -"the shell does not interpret the parenthesis." -msgstr "" -"Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název " -"manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich " -"existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná " -"nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvozovkami, aby shell neinterpretoval " -"závorky." - -#: C/gostools.xml:971(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp man:gcalctool" -msgstr "yelp man:gcalctool" - -#: C/gostools.xml:973(para) -msgid "or" -msgstr "nebo" - -#: C/gostools.xml:975(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp 'man:intro(1)'" -msgstr "yelp 'man:intro(1)'" - -#: C/gostools.xml:976(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp 'man:intro(2)'" -msgstr "yelp 'man:intro(2)'" - -#: C/gostools.xml:981(option) -msgid "info:" -msgstr "info:" - -#: C/gostools.xml:984(para) -msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." -msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k Info stránkám GNU." - -#: C/gostools.xml:987(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp info:make" -msgstr "yelp info:make" - -#: C/gostools.xml:996(title) -msgid "Refreshing Content on Demand" -msgstr "Aktualizace obsahu na požádání" - -#: C/gostools.xml:998(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> supports the " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, " -"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows " -"developers to view changes to documents as they are made." -msgstr "" -"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> podporuje klávesovou " -"zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, která " -"slouží k aktualizaci souboru DocBook na pozici, kde se nacházíte. To " -"umožňuje vývojářům prohlížet během tvorby změny v dokumentech." - -#: C/gostools.xml:1006(title) -msgid "More Information" -msgstr "Více informací" - -#: C/gostools.xml:1008(para) -msgid "" -"This section details some of the helper applications which <application>Yelp " -"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get " -"more information about <application>Yelp Help Browser</application>." -msgstr "" -"Tato kapitola popisuje podrobnosti o pomocných aplikacích, které " -"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá a slouží jako " -"zdroj informací o tom, kde se dozvíte o <application>Prohlížeči nápovědy " -"Yelp</application> více." - -#: C/gostools.xml:1013(title) -msgid "Scrollkeeper" -msgstr "Scrollkeeper" - -#: C/gostools.xml:1015(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate " -"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " -"track of translations for each document." -msgstr "" -"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá scrollkeeper pro " -"sestavování obsahu v dokumentech DocBook a HTML a také se stará o evidenci " -"překladů daného dokumentu." - -#: C/gostools.xml:1021(title) -msgid "MATE Documentation Utilites" -msgstr "Utility pro dokumentaci MATE" - -#: C/gostools.xml:1023(para) -msgid "" -"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a " -"variety of things:" -msgstr "" -"Dokumentace distribuovaná společně s MATE používá tyto utility pro různé " -"účely:" - -#: C/gostools.xml:1028(para) -msgid "Ease translation of documents to different languages." -msgstr "Ulehčuje lokalizaci dokumentů do různých jazyků." - -#: C/gostools.xml:1032(para) -msgid "" -"Provide a set of tools to help package and install documentation into the " -"correct location and register the documentation with scrollkeeper." -msgstr "" -"Poskytuje sadu nástrojů, které pomáhají vytváření balíčků a instalaci " -"dokumentace na správné místo v systému. také registruje dokumentaci pro " -"scrollkeeper." - -#: C/gostools.xml:1038(para) -msgid "" -"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." -msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazení." - -#: C/gostools.xml:1026(para) -msgid "" -"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on " -"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to " -"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make" -"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by " -"application authors to install and register documentation within the help " -"system." -msgstr "" -"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> spoléhá " -"na <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> v " -"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make" -"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> jsou nástroje, které " -"používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému " -"nápověd." - -#: C/gostools.xml:1047(title) -msgid "Homepage and Mailing List" -msgstr "Domácí stránka a poštovní konference" - -#: C/gostools.xml:1049(para) -msgid "" -"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live." -"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the " -"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/" -"listinfo/mate-doc-devel-list\">[email protected]</ulink>." -msgstr "" -"Další informace o <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application> " -"získáte, pokud navštívíte domácí stránku Dokumentačního projektu MATE, " -"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</" -"ulink>, nebo se přihlásíte k odběru zpráv z poštovní konference <ulink type=" -"\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-doc-devel-list" -"\">[email protected]</ulink>." - -#: C/gostools.xml:1056(title) -msgid "Joining the MATE Documentation Project" -msgstr "Připojení k dokumentačnímu projektu MATE" - -#: C/gostools.xml:1058(para) -msgid "" -"If you are interesting in helping produce and update documentation for the " -"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url=" -"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject</ulink>" -msgstr "" -"Pokud máte zájem podílet se na vytváření a aktualizaci dokumentace projektu " -"MATE, navštivte domácí stránku Dokumentačního projektu: <ulink url=\"http://" -"live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject</ulink>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000" -msgstr "" -"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000" - -#: C/gosstartsession.xml:2(title) -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Sezení pracovní plochy" - -#: C/gosstartsession.xml:7(remark) -msgid "Needs better intro" -msgstr "Potřebuje lepší úvod" - -#: C/gosstartsession.xml:8(remark) -msgid "This chapter needs work" -msgstr "Tato kapitola potřebuje upravit" - -#: C/gosstartsession.xml:11(para) -msgid "" -"This chapter provides the information you need to log in to and shut down " -"MATE, and to start, manage, and end a desktop session." -msgstr "" -"Tato kapitola popisuje informace o přihlášení a odhlášení z MATE a o " -"spouštění, správě a ukončování sezení pracovní plochy." - -#: C/gosstartsession.xml:15(title) -msgid "Starting a Session" -msgstr "Start sezení" - -#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) -#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary) -#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary) -#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2848(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2878(primary) -msgid "sessions" -msgstr "sezení" - -#: C/gosstartsession.xml:18(secondary) -msgid "starting" -msgstr "spouštění" - -#: C/gosstartsession.xml:20(para) -msgid "" -"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using " -"MATE, between logging in and logging out. During a session, you use your " -"applications, print, browse the web, and so on." -msgstr "" -"<firstterm>Sezení</firstterm> je časový úsek, který trávíte používáním " -"MATE, mezi přihlášením a odhlášením. Během sezení používáte aplikace, " -"tisknete, prohlížíte WWW a podobně." - -#: C/gosstartsession.xml:21(para) -msgid "" -"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to " -"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and " -"select options such as the language you want MATE to use for your session." -msgstr "" -"Přihlášením do MATE se spustí vaše sezení. Přihlašovací obrazovka je brána " -"k pracovní ploše MATE: je to místo, kam zadáváte své uživatelské jméno a " -"heslo a kde můžete předvolit jazyk, který bude použit pro vaše sezení v " -"MATE." - -#: C/gosstartsession.xml:22(para) -msgid "" -"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state " -"of your session and restore it next time you use MATE: see <xref linkend=" -"\"gosstartsession-2\"/>." -msgstr "" -"Obvykle je sezení ukončeno, když se odhlásíte, ale můžete také zvolit, že se " -"aktuální stav sezení uloží a při příštím přihlášení do MATE se zas obnoví: " -"viz <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>." - -#: C/gosstartsession.xml:45(title) -msgid "Logging in to MATE" -msgstr "Přihlášení do MATE" - -#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) -#: C/gosstartsession.xml:100(primary) -msgid "logging in" -msgstr "přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:52(secondary) -msgid "to session" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:55(primary) -msgid "start session" -msgstr "spuštění sezení" - -#: C/gosstartsession.xml:57(para) -msgid "To log in to a session, perform the following steps:" -msgstr "Pokud se chcete přihlásit, proveďte následující kroky:" - -#: C/gosstartsession.xml:60(para) -msgid "" -"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose " -"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most " -"users will not need to perform this step, as MATE is usually the default " -"desktop environment already." -msgstr "" -"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Sezení</guilabel> a z " -"nabízených prostředí zvolte Pracovní prostředí MATE. Většina uživatelů " -"nebude nucena tento krok udělat, protože je MATE je již většinou výchozím " -"pracovním prostředím." - -#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para) -msgid "" -"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login " -"screen, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"Zadejte své uživatelské jméno do políčka <guilabel>Uživatelské jméno</" -"guilabel> na přihlašovací obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>." - -#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para) -msgid "" -"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login " -"screen, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"Zadejte své heslo do políčka <guilabel>Heslo</guilabel> na přihlašovací " -"obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>." - -#: C/gosstartsession.xml:74(para) -msgid "" -"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to " -"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using " -"your computer." -msgstr "" -"Pokud přihlášení proběhne úspěšně, bude MATE potřebovat chvilku na " -"nastartování. Až celé prostředí MATE nastartuje, uvidíte před sebou " -"pracovní plochu a můžete začít používat počítač." - -#: C/gosstartsession.xml:75(para) -msgid "" -"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you " -"have logged in before and saved the settings for the previous session when " -"you logged out, then the session manager restores your previous session." -msgstr "" -"Při prvním přihlášení vytvoří správce sezení nové sezení. Pokud jste se " -"přihlásili již v minulosti a uložili si dané sezení při odhlášení, správce " -"sezení jej obnoví." - -#: C/gosstartsession.xml:79(para) -msgid "" -"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on " -"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is " -"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Pokud chcete systém restartovat nebo vypnout ještě před přihlášením, " -"klepněte na ikonu <guilabel>Systém</guilabel> na přihlašovací obrazovce. V " -"zobrazeném okně pak vyberte akci, kterou chcete provést a klepněte na " -"<guibutton>Budiž</guibutton>." - -#: C/gosstartsession.xml:82(para) -msgid "" -"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that " -"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the " -"option to shut down the computer may be found by clicking the " -"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut " -"Down</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:90(title) -msgid "Using a Different Language" -msgstr "Používání různých jazyků" - -#: C/gosstartsession.xml:93(secondary) -msgid "different language, logging in" -msgstr "jiný jazyk, přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:97(primary) -msgid "language, logging in in different" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:101(secondary) -msgid "to session in different language" -msgstr "sezení v jiném jazyce" - -#: C/gosstartsession.xml:103(para) -msgid "" -"To log in to a session in a different language, perform the following " -"actions." -msgstr "" -"Pokud se chcete přihlásit a při sezení použít jiný než obvyklý jazyk, " -"proveďte následující." - -#: C/gosstartsession.xml:107(para) -msgid "" -"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose " -"the language you require from the list of available languages." -msgstr "" -"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel> a ze " -"seznamu nabízených jazyků zvolte jeden, který chcete použít." - -#: C/gosstartsession.xml:120(para) -msgid "" -"When you log in to a session in a different language, you are changing the " -"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:" -"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet." -msgstr "" -"Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace " -"aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte " -"applet <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indikátor " -"klávesnice</application></ulink>." - -# I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the <guilabel>Other</guilabel> icon." -#: C/gosstartsession.xml:126(para) -msgid "" -"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that " -"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the " -"option to change the session's language may be found by clicking the " -"<guilabel>Other</guilabel> icon." -msgstr "" -"Tvůrce vaší distribuce nebo dodavatel systému mohli pozměnit přihlašovací " -"obrazovku tak, že nadále neobsahuje ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel>. V " -"takovém případě se možnost změny jazyka sezení nachází pod ikonou " -"<guilabel>Ostatní</guilabel>." - -#: C/gosstartsession.xml:133(title) -msgid "Locking Your Screen" -msgstr "Uzamčení obrazovky" - -#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase) -msgid "Lock screen icon." -msgstr "Ikona uzamčení obrazovky." - -#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) -#: C/gospanel.xml:1069(primary) -msgid "locking screen" -msgstr "zamykání obrazovky" - -#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary) -#: C/gospanel.xml:1066(primary) -msgid "Lock button" -msgstr "Tlačítko Uzamknout" - -#: C/gosstartsession.xml:156(para) -msgid "" -"Locking your screen prevents access to your applications and information, " -"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, " -"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs." -msgstr "" -"Uzamčení obrazovky vám umožňuje vzdálit se od počítače a zároveň zamezit " -"přístupu ostatních k aplikacím a informacím. Když je obrazovka uzamčena, " -"běží <link linkend=\"prefs-screensaver\">šetřič obrazovky</link>." - -#: C/gosstartsession.xml:158(para) -msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:" -msgstr "Pokud chcete obrazovku zamknout, proveďte následující:" - -#: C/gosstartsession.xml:162(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Uzamknout " -"obrazovku</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gosstartsession.xml:165(para) -msgid "" -"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, " -"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." -msgstr "" -"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</" -"guibutton>, klepněte na něj." - -#: C/gosstartsession.xml:167(para) -msgid "" -"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels " -"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." -msgstr "" -"Tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</guibutton> na panelu ve výchozím " -"nastavení není. Jak jej přidat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." - -#: C/gosstartsession.xml:170(para) -msgid "" -"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password " -"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"Pokud chcete obrazovku opět odemknout, pohněte myší nebo stiskněte " -"libovolnou klávesu, zadejte do okna uzamčení obrazovky heslo a stiskněte " -"<keycap>Enter</keycap>." - -#: C/gosstartsession.xml:171(para) -msgid "" -"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move " -"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. " -"The login screen will be displayed and they can log in using their user " -"account. They will not be able to access any of your applications or " -"information. When they log out, the screen will be locked again and you can " -"access your session by unlocking the screen." -msgstr "" -"Pokud chce počítač použít někdo jiný během doby, kdy je vaše obrazovka " -"uzamčena, stačí, když pohne myší nebo stiskne libovolnou klávesu a pak " -"klepne na tlačítko <guibutton>Přepnout uživatele</guibutton>. Objeví se " -"obrazovka s přihlášením prostřednictvím které se uživatelé mohou normálně " -"přihlásit ke svým účtům. Nebudou mít možnost přistupovat k vašim aplikacím " -"nebo datům. Po jejich odhlášení dojde opět k uzamčení obrazovky a odemčením " -"můžete pokračovat v práci se svým sezením." - -#: C/gosstartsession.xml:172(para) -msgid "" -"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the " -"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. " -"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your " -"message will be displayed when the user unlocks their screen." -msgstr "" -"Uživateli, který uzamkl obrazovku, můžete zanechat vzkaz. Pohněte myší nebo " -"stiskněte libovolnou klávesu a pak klepněte na tlačítko <guibutton>Zanechat " -"zprávu</guibutton>. Napište do políčka svoji zprávu a klepněte na " -"<guibutton>Uložit</guibutton>. Až uživatel odemkne svoji obrazovku, bude mu " -"zpráva zobrazena." - -#: C/gosstartsession.xml:176(title) -msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In" -msgstr "Nastavení programů, aby se spouštěli při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) -#: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) -#: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) -#: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) -#: C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2570(primary) C/goscustdesk.xml:2844(primary) -msgid "preference tools" -msgstr "nástroje nastavení" - -#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2845(secondary) -msgid "Sessions" -msgstr "Sezení" - -#: C/gosstartsession.xml:183(secondary) -#, fuzzy -msgid "startup" -msgstr "spouštění při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:185(para) -msgid "" -"You can choose for certain programs to be started automatically when you log " -"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as " -"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are " -"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are " -"automatically saved and safely closed by the session manager when you log " -"out, and are restarted when you log in." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:191(para) -msgid "" -"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define " -"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, " -"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</" -"guilabel> tab." -msgstr "" -"Nástroj nastavení <application>Sezení</application> vám umožňuje vybrat " -"programy, které chcete spustit automaticky při svém přihlášení. Obsahuje dvě " -"karty, <guilabel>Programy při přihlášení</guilabel> a <guilabel>Možnosti</" -"guilabel>." - -#: C/gosstartsession.xml:197(title) -msgid "Startup Programs Tab" -msgstr "Karta Programy při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:201(para) -msgid "" -"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup " -"programs." -msgstr "" -"Kartu Programy při přihlášení lze použít k přidání, úpravám a odebírání " -"programů, které se spustí při přihlášení." - -#: C/gosstartsession.xml:203(para) -msgid "" -"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short " -"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the " -"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not " -"be started automatically when you log in." -msgstr "" -"Na této kartě je seznam programů, každý s krátkým popisem, u nichž jsou " -"umístěna odpovídající zaškrtávací pole. Ta slouží k nastavení, zda je " -"program povolen či nikoliv. Pokud není program povolen, nebude spouštěn při " -"přihlášení." - -#: C/gosstartsession.xml:209(title) -msgid "Enabling/Disabling Startup Programs" -msgstr "Povolování a zakazování programů při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:210(para) -msgid "" -"To enable a program to start up automatically, check the checkbox " -"corresponding to that program." -msgstr "" -"Pokud chcete povolit automatické spuštění nějakého programu, zaškrtněte " -"odpovídající zaškrtávací pole." - -#: C/gosstartsession.xml:212(para) -msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox." -msgstr "Pokud nechcete nějaký program spouštět automaticky, odškrtněte pole." - -#: C/gosstartsession.xml:216(title) -msgid "Adding A New Startup Program" -msgstr "Přidání nového programu při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:217(para) -msgid "To add a new startup program, perform the following steps:" -msgstr "" -"Pokud chcete přidat další program spouštěný při přihlášení, proveďte " -"následující kroky:" - -#: C/gosstartsession.xml:220(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add " -"Startup Program</application> dialog box." -msgstr "" -"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a otevře se okno " -"<application>Přidat program při přihlášení</application>." - -#: C/gosstartsession.xml:224(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new " -"startup program." -msgstr "" -"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového " -"programu." - -#: C/gosstartsession.xml:228(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which " -"will invoke the application. For example, the command <userinput>pluma</" -"userinput> will start the <application>Pluma Text Editor</application>. If " -"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to " -"choose the path of the command." -msgstr "" -"Textové pole <guilabel>Příkaz</guilabel> umožňuje zadat příkaz, kterým " -"spustíte aplikaci. Například příkaz <userinput>pluma</userinput> spustí " -"<application>Textový editor Pluma</application>. Pokud nevíte přesné znění " -"příkazu, klepněte na tlačítko <guibutton>Procházet</guibutton>, pomocí " -"kterého vyberete cestu k příkazu." - -#: C/gosstartsession.xml:235(para) -msgid "" -"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> " -"text box. You will see this as the description of the program in the list of " -"startup programs." -msgstr "" -"Do textového políčka <guilabel>Komentář</guilabel> zadejte popis aplikace. " -"Ten pak uvidíte jako popis v seznamu Programy při přihlášení." - -#: C/gosstartsession.xml:240(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list " -"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state." -msgstr "" -"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>. Aplikace bude přidána " -"jako povolená (se zaškrtnutým políčkem) do seznamu Programy při přihlášení." - -#: C/gosstartsession.xml:247(title) -msgid "Removing A Startup Program" -msgstr "Odstranění programy při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:248(para) -msgid "" -"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and " -"click <guibutton>Remove</guibutton>." -msgstr "" -"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit " -"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>." - -#: C/gosstartsession.xml:252(title) -msgid "Editing A Startup Program" -msgstr "Úpravy programu při přihlášení" - -#: C/gosstartsession.xml:253(para) -msgid "" -"To edit an existing startup program, select it from the list of startup " -"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which " -"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend=" -"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in " -"this dialog." -msgstr "" -"Pokud chcete upravit již existující záznam v seznamu Programy při přihlášení " -"zvolte příslušnou položku a klepněte na tlačítko <guibutton>Upravit</" -"guibutton>. Zobrazí se okno umožňující upravit vlastnosti programu. Více " -"informací o možnostech nastavení v tomto okně popisuje <xref linkend=" -"\"gosstartsession-212\"/>." - -#: C/gosstartsession.xml:262(title) -msgid "Session Options Tab" -msgstr "Karta Možnosti" - -#: C/gosstartsession.xml:266(para) -msgid "" -"The session manager can remember which applications you have running when " -"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you " -"would like this to happen every time you log out, check " -"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</" -"guilabel>. If you would like this to happen only once, click " -"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging " -"out." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:277(title) -msgid "Ending a Session" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:282(secondary) -msgid "ending" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary) -msgid "logging out" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:292(primary) -msgid "quit" -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:295(primary) -msgid "shutdown" -msgstr "" - -#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too. -#. <screenshot> -#. <mediaobject> -#. <imageobject> -#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/> -#. </imageobject> -#. <textobject> -#. <phrase>Log Out icon.</phrase> -#. </textobject> -#. </mediaobject> -#. </screenshot> -#: C/gosstartsession.xml:310(para) -msgid "" -"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the " -"following:" -msgstr "" -"Pokud jste hotovi se svojí prací na počítači, můžete provést libovolnou " -"následující akci:" - -#: C/gosstartsession.xml:313(para) -msgid "" -"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with " -"it. To log out of MATE, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></" -"guimenuitem></menuchoice> ." -msgstr "" -"Odhlásit se a opustit počítač připravený pro přihlášení jiného uživatele, " -"který chce začít pracovat. Pokud se chcete odhlásit z MATE, zvolte " -"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Odhlásit uživatele " -"<replaceable>uživatel</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gosstartsession.xml:316(para) -msgid "" -"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></" -"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that " -"appears." -msgstr "" -"Vypnout počítač a napájení. Pokud chcete počítač vypnout, zvolte " -"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Vypnout</guimenuitem></" -"menuchoice> a v okně, které se objeví, klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Vypnout</guibutton>." - -#: C/gosstartsession.xml:319(para) -msgid "" -"Depending on your computer's configuration, you can also " -"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less " -"power is used, but all of the applications and documents that you have open " -"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You " -"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:324(para) -msgid "" -"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two " -"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of " -"these will preserve your open files and applications, but one will switch " -"off the power to your computer while the other will leave the computer " -"running in a state that uses less power." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:327(para) -msgid "" -"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You " -"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:329(para) -msgid "" -"Before you end a session, you might want to save your current settings so " -"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions" -"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can " -"select an option to automatically save your current settings." -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:343(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151" -msgstr "" -"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:524(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " -"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" -msgstr "" -"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " -"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:691(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1023(None) -msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce" -msgstr "" -"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1137(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" -msgstr "" -"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1170(None) -msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1205(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " -"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" -msgstr "" -"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " -"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1251(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " -"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739" -msgstr "" -"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " -"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1329(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1519(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" -msgstr "" -"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1551(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " -"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" -msgstr "" -"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " -"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1571(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" - -#: C/gospanel.xml:2(title) -msgid "Using the Panels" -msgstr "Práce s panely" - -#: C/gospanel.xml:11(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the " -"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to " -"add new panels to the desktop." -msgstr "" -"Tato kapitola popisuje používání panelů v horní a dolní části pracovní plochy " -"MATE, jak přizpůsobit objekty na nich a také jakým způsobem přidávat nové " -"panely na pracovní plochu." - -#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) -#: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) -#: C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) -#: C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) -#: C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) -#: C/gospanel.xml:394(primary) -msgid "panels" -msgstr "panely" - -#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) -#: C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) -#: C/goscaja.xml:44(secondary) C/goscaja.xml:1143(tertiary) -#: C/goscaja.xml:2461(secondary) C/goscaja.xml:2619(tertiary) -#: C/goscaja.xml:2628(secondary) C/goscaja.xml:2889(secondary) -#: C/goscaja.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) -#: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary) -msgid "introduction" -msgstr "úvod" - -#: C/gospanel.xml:25(para) -msgid "" -"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain " -"actions and information, no matter what the state of your application " -"windows. For example, in the default MATE panels, you can launch " -"applications, see the date and time, control the system sound volume, and " -"more." -msgstr "" -"Panel je prostor pracovní plochy MATE, prostřednictvím které máte možnost " -"přistupovat k různým akcím a informacím bez ohledu na stav oken aplikací. " -"Například panely MATE ve výchozím nastavení umožňují spouštět aplikace, " -"zobrazují datum a čas, umožňují ovládat hlasitost zvuku a další." - -#: C/gospanel.xml:26(para) -msgid "" -"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and " -"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can " -"create multiple panels, and choose different properties, objects, and " -"backgrounds for each panel. You can also hide panels." -msgstr "" -"Panely lze libovolně upravovat. Můžete změnit jejich chování a vzhled. Také " -"můžete na panel přidávat a z něj odebírat objekty. Můžete vytvořit panelů " -"několik, každý s jinými vlastnostmi, objekty a pozadím. Panely lze také " -"skrývat." - -#: C/gospanel.xml:27(para) -msgid "" -"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the " -"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections " -"describe these panels." -msgstr "" -"Ve výchozím nastavení obsahuje pracovní plocha MATE v horní a dolní části " -"obrazovky. Následující část tyto panely popisuje." - -#: C/gospanel.xml:32(title) -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "Horní panel" - -#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) -#: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary) -#: C/gospanel.xml:1510(secondary) -msgid "top edge panel" -msgstr "horní panel" - -#: C/gospanel.xml:44(para) -msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" -msgstr "Ve výchozím nastavení panel obsahuje tyto objekty:" - -#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para) -msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup." -msgstr "" -"Vaše sestavení MATE může být přednastaveno jiným způsobem, než je výchozí." - -#: C/gospanel.xml:49(term) -msgid "<application>Menu Bar</application> applet" -msgstr "Applet <application>Lišta nabídky</application>" - -#: C/gospanel.xml:50(para) -msgid "" -"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</" -"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see " -"<xref linkend=\"menubar\"/>." -msgstr "" -"Lišta nabídky obsahuje položky <guimenu>Aplikace</guimenu>, <guimenu>Místa</" -"guimenu> a <guimenu>Systém</guimenu>. Více o liště nabídky popisuje <xref " -"linkend=\"menubar\"/>." - -#: C/gospanel.xml:53(term) -msgid "A set of application launcher icons" -msgstr "Sadu ikon spouštěčů aplikací" - -#: C/gospanel.xml:54(para) -msgid "" -"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general " -"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</" -"application>, an <application>Email client</application> and the " -"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open " -"the corresponding application." -msgstr "" -"Přesný počet závisí na konkrétním vydání MATE, ale obecně lze mezi nimi " -"nalézt spouštěč <application>prohlížeče WWW</application>, " -"<application>klienta elektronické pošty</application> a " -"<application>prohlížeč nápovědy</application>. Klepnutím na jednu z ikon " -"spustíte příslušnou aplikaci." - -#: C/gospanel.xml:57(term) -msgid "<application>Notification Area</application> applet" -msgstr "Applet <application>Oznamovací oblast</application>" - -#: C/gospanel.xml:58(para) -msgid "" -"Displays icons from other applications that may require your attention, or " -"that you may want to access without switching from your current application " -"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>." -msgstr "" -"Zobrazuje ikony dalších aplikací, které mohou vyžadovat vaši pozornost nebo " -"ke kterým chcete přistupovat, aniž musíte přepínat z aktuálně používané " -"aplikace. Více informací obsahuje <xref linkend=\"panels-notification-area\"/" -">." - -#: C/gospanel.xml:59(para) -msgid "" -"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow " -"bar is visible." -msgstr "" -"Dokud nějaká aplikace do oznamovací oblasti nepřidá ikonu, je zobrazen jen " -"úchyt appletu." - -#: C/gospanel.xml:65(term) -msgid "<application>Clock</application> applet" -msgstr "Applet <application>Hodin</application>" - -#: C/gospanel.xml:66(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the " -"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " -"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>." -msgstr "" -"<application>Hodiny</application> zobrazují aktuální čas. Pokud na čas " -"klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis " -"<guilabel>Umístění</guilabel>, zobrazí se mapa světa. Další informace o " -"tomto appletu obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Příručka " -"appletu Hodin</ulink>." - -#: C/gospanel.xml:70(term) -msgid "<application>Volume Control</application> applet" -msgstr "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application>" - -#: C/gospanel.xml:72(para) -msgid "" -"The <application>Volume Control</application> enables you to control the " -"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type=" -"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>." -msgstr "" -"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat " -"hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje <ulink " -"type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Příručka Ovládání " -"hlasitosti</ulink>." - -#: C/gospanel.xml:75(term) -msgid "" -"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</" -"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon" -msgstr "" -"<indexterm><primary>horní panel</primary><secondary>ikona seznamu oken</" -"secondary></indexterm> ikona <application>Výběr oken</application>" - -#: C/gospanel.xml:81(para) -msgid "" -"The <application>Window Selector</application> lists all of your open " -"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the " -"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on " -"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>." -msgstr "" -"<application>Výběr oken</application> obsahuje seznam všech otevřených oken. " -"Pokud chcete aktivovat nějaké okno, klepněte na ikonu výběru oken zcela " -"vpravo nahoře a zvolte jej. Více informací vysvětluje <xref linkend=" -"\"windows-focus\"/>." - -#: C/gospanel.xml:88(title) -msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "Spodní panel" - -#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) -#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary) -msgid "bottom edge panel" -msgstr "spodní panel" - -#: C/gospanel.xml:100(para) -msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" -msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje panel následující objekty:" - -#: C/gospanel.xml:104(secondary) -msgid "default contents" -msgstr "výchozí obsah" - -#: C/gospanel.xml:108(term) -msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button" -msgstr "Tlačítko <guibutton>Zobrazit pracovní plochu</guibutton>" - -#: C/gospanel.xml:109(para) -msgid "" -"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. " -"Click it again to restore all of the windows to their previous state." -msgstr "" -"Klepněte na tlačítko a minimalizujete všechna, čímž zobrazíte pracovní " -"plochu. Klepněte na tlačítko znovu a okna se vrátí do původního stavu." - -#: C/gospanel.xml:112(term) -msgid "<application>Window List</application> applet" -msgstr "Applet <application>Seznam oken</application>" - -#: C/gospanel.xml:113(para) -msgid "" -"Displays a button for each window that is open. The <application>Window " -"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on " -"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>." -msgstr "" -"Zobrazuje tlačítko pro každé otevřené okno. <application>Seznam oken</" -"application> umožňuje minimalizovat a obnovovat okna. Více informací " -"obsahuje <xref linkend=\"windowlist\"/>." - -#: C/gospanel.xml:116(term) -msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet" -msgstr "Applet <application>Přepínač pracovních ploch</application>" - -#: C/gospanel.xml:117(para) -msgid "" -"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see " -"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" -"Umožňuje vám přepínat mezi pracovními plochami. Více informací o pracovních " -"plochách vysvětluje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." - -#: C/gospanel.xml:123(title) -msgid "Managing Panels" -msgstr "Správa panelů" - -#: C/gospanel.xml:130(secondary) -msgid "managing" -msgstr "správa" - -#: C/gospanel.xml:132(para) -msgid "The following sections describe how to manage your panels." -msgstr "Následující část popisuje, jak můžete spravovat své panely." - -#: C/gospanel.xml:133(para) -msgid "" -"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel " -"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible " -"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to " -"select the panel." -msgstr "" -"Pokud chcete pracovat s panelem, musíte klepnout na volné místo na panelu " -"nikoliv na některý z objektů panelu. Pokud jsou zobrazena skrývací tlačítka " -"panelu, můžete na ně klepnout pravým nebo prostředním tlačítkem a panel bude " -"vybrán." - -#: C/gospanel.xml:135(title) -msgid "Moving a Panel" -msgstr "Přesun panelu" - -#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary) -msgid "moving" -msgstr "přesun" - -#: C/gospanel.xml:140(para) -msgid "" -"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</" -"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on " -"the panel to begin the drag." -msgstr "" -"Stisknutím klávesy <keycap>Alt</keycap> a přetažením panelu na jinou stranu " -"obrazovky jej přesunete. Klepněte na libovolné volné místo panelu a táhněte." - -#: C/gospanel.xml:141(para) -msgid "" -"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be " -"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref " -"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand " -"property." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:144(title) -msgid "Panel Properties" -msgstr "Vlastnosti panelu" - -#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) -#: C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary) -msgid "modifying properties" -msgstr "úpravy vlastností" - -#: C/gospanel.xml:151(para) -msgid "" -"You can change the properties of each panel, such as the position of the " -"panel, the hide behavior, and the visual appearance." -msgstr "" -"U každého panelu můžete nastavit vlastnosti jako jeho pozici, ukrývání nebo " -"vzhled." - -#: C/gospanel.xml:154(para) -msgid "" -"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the " -"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The " -"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, " -"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:157(title) -msgid "General Properties Tab" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:158(para) -msgid "" -"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, " -"position, and hiding properties. The following table describes the dialog " -"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para) -#: C/goscaja.xml:2404(para) C/goscaja.xml:3036(para) -#: C/goscaja.xml:3158(para) C/goscaja.xml:3405(para) -#: C/goscaja.xml:3976(para) C/goscaja.xml:4131(para) -#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) -#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) -#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) -#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) -#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) -#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) -#: C/goscustdesk.xml:2625(para) C/goscustdesk.xml:2695(para) -#: C/goscustdesk.xml:2757(para) C/goscustdesk.xml:2893(para) -#: C/goscustdesk.xml:2968(para) -msgid "Dialog Element" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) -#: C/gospanel.xml:1429(para) C/goscaja.xml:198(para) -#: C/goscaja.xml:387(para) C/goscaja.xml:1223(para) -#: C/goscaja.xml:1389(para) C/goscaja.xml:2066(para) -#: C/goscaja.xml:2407(para) C/goscaja.xml:2671(para) -#: C/goscaja.xml:3039(para) C/goscaja.xml:3161(para) -#: C/goscaja.xml:3296(para) C/goscaja.xml:3408(para) -#: C/goscaja.xml:3633(para) C/goscaja.xml:3781(para) -#: C/goscaja.xml:3925(para) C/goscaja.xml:3979(para) -#: C/goscaja.xml:4066(para) C/goscaja.xml:4134(para) -#: C/goscaja.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) -#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) -#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) -#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) -#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) -#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) -#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2628(para) -#: C/goscustdesk.xml:2698(para) C/goscustdesk.xml:2760(para) -#: C/goscustdesk.xml:2896(para) C/goscustdesk.xml:2971(para) -msgid "Description" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:178(guilabel) -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:182(para) -msgid "" -"Select the position of the panel on your screen. Click on the required " -"position for the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel) -#: C/goscaja.xml:3641(guilabel) C/goscaja.xml:3800(guilabel) -msgid "Size" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:193(para) -msgid "Use the spin box to specify the size of the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:199(guilabel) -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:203(para) -msgid "" -"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen " -"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the " -"screen edges to any part of the screen." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:209(guilabel) -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:213(para) -msgid "" -"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the " -"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, " -"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse " -"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel) -msgid "Show hide buttons" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:223(para) -msgid "" -"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. " -"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen " -"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to " -"restore the panel to being fully visible." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel) -msgid "Arrows on hide buttons" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:234(para) -msgid "" -"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button " -"is enabled." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:244(title) -msgid "Background Properties Tab" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:245(para) -msgid "" -"You can choose the type of background for the panel in the " -"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:264(guilabel) -msgid "None (use system theme)" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:268(para) -msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend=" -"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</" -"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of " -"the desktop and applications." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:274(guilabel) -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:278(para) -msgid "" -"Select this option to specify a single color for the panel background. Click " -"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector " -"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:282(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of " -"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel " -"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:290(guilabel) -msgid "Background image" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:294(para) -msgid "" -"Select this option to specify an image for the panel background. Click on " -"the button to browse for an image file. When you have selected the file, " -"click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:306(secondary) -msgid "changing background" -msgstr "" - -#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous -#. table and the following paragraph? -#: C/gospanel.xml:311(para) -msgid "" -"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image " -"as the background of the panel. You can drag a color or image from many " -"applications. For example:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:316(para) -msgid "You can drag a color from any color selector dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:319(para) -msgid "" -"You can drag an image file from the <application>Caja</application> file " -"manager to set it as the background of the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:322(para) -msgid "" -"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"caja-" -"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> " -"dialog</link> in <application>Caja</application> file manager to a panel " -"to set it as the background." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:326(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:330(title) -msgid "Hiding a Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:333(secondary) -msgid "hiding" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:335(para) -msgid "" -"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are " -"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons " -"are visible." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:338(para) -msgid "" -"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an " -"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:346(phrase) -msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:350(para) -msgid "" -"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the " -"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end " -"of the panel remains visible." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:353(para) -msgid "" -"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel " -"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons " -"are now visible." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:356(para) -msgid "" -"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " -"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " -"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " -"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the " -"properties</link> of the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:362(title) -msgid "Adding a New Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/goscaja.xml:2805(secondary) -msgid "adding new" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:367(para) -msgid "" -"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose " -"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the MATE " -"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel " -"to suit your preferences." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:372(title) -msgid "Deleting a Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:377(secondary) -msgid "deleting" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:379(para) -msgid "" -"To delete a panel from the MATE Desktop, right-click on the panel that you " -"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:382(para) -msgid "" -"You must always have at least one panel in the MATE Desktop. If you have " -"only one panel in the MATE Desktop, you cannot delete that panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:390(title) -msgid "Panel Objects" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) -#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) -#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) -#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) -#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) -#: C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary) -#: C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary) -#: C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary) -#: C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary) -#: C/gospanel.xml:1541(primary) -msgid "panel objects" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:398(para) -msgid "" -"This section describes the objects that you can add to and use from your " -"panels." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:401(title) -msgid "Interacting With Panel Objects" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:404(secondary) -msgid "interacting with" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:406(para) -msgid "" -"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following " -"ways:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para) -msgid "Left-click" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:412(para) -msgid "Launches the panel object." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para) -msgid "Middle-click" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:418(para) -msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para) -msgid "Right-click" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:425(para) -msgid "Opens the panel object popup menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:432(title) -msgid "To Select an Applet" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) -#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) -#: C/gospanel.xml:1537(primary) -msgid "applets" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:435(secondary) -msgid "selecting" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:437(para) -msgid "" -"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to " -"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:441(para) -msgid "" -"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you " -"right-click on particular parts of the applet. For example, the " -"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> " -"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent " -"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the " -"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the " -"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " -"the button opens." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:450(para) -msgid "" -"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For " -"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in " -"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this " -"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another " -"part of the applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:462(title) -msgid "Adding an Object to a Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/goscaja.xml:2317(tertiary) -msgid "adding" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:474(para) -msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:476(para) -msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:479(para) -msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:481(para) -msgid "" -"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel " -"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers" -"\">launchers</link> at the top." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:482(para) -msgid "" -"You can type a part of the name or description of an object in the " -"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects " -"that match what you type." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:483(para) -msgid "" -"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> " -"box." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:486(para) -msgid "" -"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the " -"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel " -"where you first right-clicked." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:492(para) -msgid "" -"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the " -"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher " -"to panel</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:494(para) -msgid "" -"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can " -"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the " -"launcher to the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:501(title) -msgid "Modifying the Properties of an Object" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:510(para) -msgid "The command that starts a launcher application." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:510(para) -msgid "The location of the source files for a menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:510(para) -msgid "The icon that represents the object." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:508(para) -msgid "" -"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated " -"properties. The properties are different for each type of object. The " -"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:511(para) -msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:" -msgstr "Pokud chcete upravit vlastnosti objektu, proveďte následující kroky:" - -#: C/gospanel.xml:515(primary) -msgid "panel object popup menu, illustration" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:517(para) -msgid "" -"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in " -"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:520(title) -msgid "Panel Object Popup Menu" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:527(phrase) -msgid "" -"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, " -"Move." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:534(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</" -"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the " -"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in " -"step 1." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:539(para) -msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog." -msgstr "Zavřete okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel>." - -#: C/gospanel.xml:544(title) -msgid "Moving a Panel Object" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:549(para) -msgid "" -"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another " -"panel. You can also move objects between panels and drawers." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:551(para) -msgid "" -"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the " -"object to a new location. When you release the middle mouse button, the " -"object anchors at the new location." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:554(para) -msgid "" -"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as " -"follows:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:558(para) -msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:561(para) -msgid "" -"Point to the new location for the object, then click any mouse button to " -"anchor the object to the new location. This location can be on any panel " -"that is currently in the MATE Desktop." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:566(para) -msgid "" -"Movement of a panel object affects the position of other objects on the " -"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement " -"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you " -"move the panel object:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:578(para) -msgid "Key" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:581(para) -msgid "Movement Mode" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:591(para) -msgid "No key" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:594(para) -msgid "Switched movement" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:597(para) -msgid "" -"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the " -"default movement mode." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:603(para) -msgid "<keycap>Alt</keycap> key" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:606(para) -msgid "Free movement" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:609(para) -msgid "" -"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the " -"panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:615(para) -msgid "<keycap>Shift</keycap> key" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:618(para) -msgid "Push movement" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:621(para) -msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:630(title) -msgid "Locking a Panel Object" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:633(secondary) -msgid "locking" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:636(primary) -msgid "locking panel objects" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:638(para) -msgid "" -"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on " -"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position " -"when you move other panel objects." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:641(para) -msgid "" -"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the " -"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To " -"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:645(title) -msgid "Removing a Panel Object" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:648(secondary) -msgid "removing" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:650(para) -msgid "" -"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the " -"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</" -"guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:662(title) -msgid "Applets" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:672(para) -msgid "" -"An applet is a small application whose user interface resides within a " -"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:677(para) -msgid "" -"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: " -"Displays the windows currently open on your system." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:681(para) -msgid "" -"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume " -"of the speaker on your system." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:685(para) -msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:694(phrase) -msgid "Sample applets. The context describes the graphic." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:701(title) -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) -#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary) -msgid "launchers" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:709(para) -msgid "" -"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific " -"action when you open it." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:710(para) -msgid "" -"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the " -"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:711(para) -msgid "You might use a launcher to do any of the following:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:714(para) -msgid "Start a particular application." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:717(para) -msgid "Execute a command." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:720(para) -msgid "Open a folder." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:723(para) -msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:726(para) -msgid "" -"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The " -"MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular " -"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</" -"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:733(para) -msgid "" -"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " -"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " -"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend=" -"\"launchers-modify\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:736(para) -msgid "" -"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For " -"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to " -"show no icons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:741(title) -msgid "Adding a Launcher to a Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary) -#: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary) -msgid "adding to panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:746(para) -msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term) -msgid "From the panel popup menu" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:751(para) -msgid "" -"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to " -"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to " -"Panel</guilabel> dialog</link> opens." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:753(para) -msgid "" -"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</" -"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is " -"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref " -"linkend=\"launchers-properties\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:756(para) -msgid "" -"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select " -"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher " -"that you want to add from the list of menu items." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term) -msgid "From any menu" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:761(para) -msgid "" -"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:" -msgstr "" -"Pokud chcete na panel přidat spouštěč z nabídky, proveďte následující kroky:" - -#: C/gospanel.xml:764(para) -msgid "" -"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:766(para) -msgid "" -"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the " -"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This " -"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you " -"opened." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:771(para) -msgid "From the file manager" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:772(para) -msgid "" -"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>." -"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the " -"<filename>.desktop</filename> file to the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:778(title) -msgid "Modifying a Launcher" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:785(para) -msgid "" -"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following " -"steps:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:789(para) -msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:793(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher " -"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more " -"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see " -"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:798(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher " -"Properties</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:805(title) -msgid "Launcher Properties" -msgstr "" - -#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog -#: C/gospanel.xml:809(para) -msgid "" -"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:811(term) C/goscaja.xml:2081(para) -#: C/goscaja.xml:3652(guilabel) C/goscaja.xml:3811(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:813(para) -msgid "" -"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an " -"application or opens a location:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:815(term) -msgid "Application" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:817(para) -msgid "The launcher starts an application." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:820(term) -msgid "Application in Terminal" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:822(para) -msgid "The launcher starts an application through a terminal window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) -#: C/goscaja.xml:2089(para) C/goscaja.xml:2426(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:827(para) -msgid "The launcher opens a file, web page or other location." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:831(para) -msgid "" -"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be " -"displayed. If you are editing an application launcher, the " -"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:836(term) C/goscaja.xml:2073(para) -#: C/goscaja.xml:2415(guilabel) C/goscaja.xml:3789(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:838(para) -msgid "" -"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to " -"the desktop." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel) -msgid "Command" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:844(para) -msgid "" -"For an application launcher, specify a command to execute when you click on " -"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-" -"commands\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:850(para) -msgid "" -"For a location launcher, specify the location to be opened. Click " -"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type " -"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend=" -"\"launchers-properties-commands\"/>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:856(term) -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:858(para) -msgid "" -"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the " -"panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:864(para) -msgid "" -"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays " -"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an " -"icon from the dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:865(para) -msgid "" -"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current " -"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:868(title) -msgid "Launcher Commands and Locations" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:871(para) -msgid "" -"Examples of commands and locations that you can use in the " -"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:873(para) -msgid "" -"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in " -"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the " -"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table " -"shows some sample commands and the actions that the commands perform:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:882(para) -msgid "Sample Application Command" -msgstr "Příklad příkazu" - -#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para) -#: C/goscaja.xml:755(para) C/goscaja.xml:1490(para) -#: C/goscaja.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) -#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para) -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#: C/gospanel.xml:893(command) -msgid "pluma" -msgstr "pluma" - -#: C/gospanel.xml:897(para) -msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application." -msgstr "Spustí textový editor <application>pluma</application>." - -#: C/gospanel.xml:903(command) -msgid "pluma /home/user/loremipsum.txt" -msgstr "pluma /home/uzivatel/loremipsum.txt" - -#: C/gospanel.xml:907(para) -msgid "" -"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the " -"<application>pluma</application> text editor application." -msgstr "" -"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> v textovém " -"editoru <application>pluma</application>." - -#: C/gospanel.xml:913(command) -msgid "caja /home/user/Projects" -msgstr "caja /home/uzivatel/Projekty" - -#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para) -msgid "" -"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser " -"window." -msgstr "" -"Otevře složku <filename>/home/uzivatel/Projekty</filename> v okně správce " -"souborů." - -#: C/gospanel.xml:923(para) -msgid "" -"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</" -"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be " -"displayed. The following table shows some sample locations and the actions " -"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special " -"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:933(para) -#, fuzzy -msgid "Sample Location" -msgstr "aplikace" - -#: C/gospanel.xml:944(command) -msgid "file:///home/user/loremipsum.txt" -msgstr "file:///home/uzivatel/loremipsum.txt" - -#: C/gospanel.xml:948(para) -msgid "" -"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default " -"viewer for its file type." -msgstr "" -"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> ve výchozí " -"aplikaci pro prohlížení tohoto typu souborů." - -#: C/gospanel.xml:955(command) -msgid "file:///home/user/Projects" -msgstr "file:///home/uzivatel/Projekty" - -#: C/gospanel.xml:965(command) -msgid "http://www.gnome.org" -msgstr "http://www.gnome.org" - -#: C/gospanel.xml:969(para) -msgid "Opens the MATE website in your default browser." -msgstr "Otevře domovskou stránku MATE ve vašem výchozím prohlížeči WWW." - -#: C/gospanel.xml:975(command) -msgid "ftp://ftp.gnome.org" -msgstr "ftp://ftp.gnome.org" - -#: C/gospanel.xml:979(para) -msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser." -msgstr "Otevře stránku s FTP projektu MATE ve vašem výchozím prohlížeči." - -#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev) -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see) -#: C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary) -#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) -#: C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary) -msgid "buttons" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:995(primary) -msgid "action buttons" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:998(para) -msgid "" -"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions " -"and functions." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1001(title) -msgid "Force Quit Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1004(secondary) -msgid "Force Quit" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary) -msgid "Force Quit button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1014(primary) -msgid "terminating applications" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) -#: C/goscustdesk.xml:714(secondary) -msgid "applications" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1018(secondary) -msgid "terminating" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1026(phrase) -msgid "Force Quit icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1030(para) -msgid "" -"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window " -"to force an application to quit. This button is useful if you want to " -"terminate an application that does not respond to your commands, if the " -"application has frozen or crashed, for example." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1034(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on " -"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " -"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. " -"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1038(para) -msgid "" -"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> " -"button, then click on a window from the application that you want to " -"terminate. If you do not want to terminate an application after you have " -"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</" -"keycap>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1044(title) -msgid "Lock Screen Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1059(secondary) -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1071(para) -msgid "" -"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and " -"activates your screensaver when you click on it. To access your session " -"again, you must enter your password." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1074(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click " -"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, " -"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel " -"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1076(para) -msgid "" -"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu " -"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> " -"describes the commands that are available from the menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1080(title) -msgid "Lock Screen Menu Items" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1087(para) -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem) -msgid "Activate Screensaver" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1102(para) -msgid "Activates the screensaver immediately." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1103(para) -msgid "" -"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when " -"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</" -"application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem) -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1114(para) -msgid "" -"Locks the screen immediately. This command performs the same function as " -"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem) -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1125(para) -msgid "" -"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</" -"application> preference tool</link>, with which you can configure the type " -"of screensaver that is displayed when you lock the screen." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1133(title) -msgid "Log Out Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1140(phrase) -msgid "Log Out icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1146(secondary) -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary) -msgid "Log Out button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1155(para) -msgid "" -"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE " -"session or switch to a different user account." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1157(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on " -"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " -"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See " -"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1161(para) -msgid "" -"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</" -"guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog " -"that appears." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1166(title) -msgid "Run Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1173(phrase) -msgid "Run Application icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1179(secondary) -msgid "Run" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary) -msgid "Run button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1188(para) -msgid "" -"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it " -"from a list." -msgstr "" -"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton> otevřete okno " -"<guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>, které vám umožňuje spouštět aplikace " -"jejich výběrem ze seznamu." - -#: C/gospanel.xml:1191(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any " -"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " -"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel " -"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1195(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the " -"<guibutton>Run</guibutton> button." -msgstr "" -"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</" -"guibutton>, klepněte na něj." - -#: C/gospanel.xml:1197(para) -#, fuzzy -msgid "" -"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see " -"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>." -msgstr "" -"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend=" -"\"tools-run-app\"/>." - -#: C/gospanel.xml:1201(title) -msgid "Search Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1208(phrase) -msgid "Search Tool icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1214(secondary) -msgid "Search" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary) -msgid "Search button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1223(para) -msgid "" -"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</" -"application>, which allows you to search for files on your computer." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1226(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any " -"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " -"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel " -"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1228(para) -msgid "" -"To open the <application>Search Tool</application>, click on the " -"<guibutton>Search</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1230(para) -msgid "" -"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</" -"ulink>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1234(title) -msgid "Show Desktop Button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1237(secondary) -msgid "Minimize Windows" -msgstr "Minimalizace oken" - -#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary) -msgid "Minimize Windows button" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1254(phrase) -msgid "Show Desktop icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1258(para) -msgid "" -"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all " -"open windows and show the desktop." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1259(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click " -"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, " -"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel " -"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1263(para) -msgid "" -"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show " -"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, " -"click it again." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1269(title) -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary) -#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) -#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) -#: C/goscustdesk.xml:897(primary) -msgid "menus" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1282(para) -msgid "You can add the following types of menu to your panels:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1285(para) -msgid "" -"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard " -"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu " -"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</" -"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1289(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant " -"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose " -"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref " -"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1295(para) -msgid "" -"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the " -"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up " -"less space on the panels as a result." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1298(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant " -"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose " -"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref " -"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, " -"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné " -"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</" -"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend=" -"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>." - -#: C/gospanel.xml:1304(para) -msgid "" -"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main " -"Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</" -"guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1307(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, " -"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this " -"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pokud chcete <application>Oznamovací oblast</application> přidat na panel, " -"klepněte pravým tlačítkem na jakoukoliv volnou plochu panelu a zvolte z " -"nabídky <menuchoice><guimenu>Přidat na panel</guimenu><guisubmenu>Nástroje</" -"guisubmenu><guimenuitem>Oznamovací oblast</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gospanel.xml:1314(title) -msgid "Drawers" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see) -#: C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary) -#: C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary) -#: C/gospanel.xml:1403(primary) -msgid "drawers" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1320(para) -msgid "" -"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the " -"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel " -"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you " -"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects " -"on a panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1325(para) -msgid "" -"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1332(phrase) -msgid "Open drawer. The context describes the graphic." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1336(para) -msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1338(para) -msgid "" -"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you " -"add, move, and remove objects from panels." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1341(title) -msgid "To Open and Close a Drawer" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1344(secondary) -msgid "opening" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1348(secondary) -msgid "closing" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1350(para) -msgid "" -"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a " -"drawer in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1354(para) -msgid "Click on the drawer's icon." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1357(para) -msgid "Click on the drawer hide button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1362(title) -msgid "To Add a Drawer to a Panel" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1367(para) -msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1373(para) -msgid "" -"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add " -"to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1375(para) -#, fuzzy -msgid "" -"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select " -"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click " -"<guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "" -"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</" -"guibutton>, klepněte na něj." - -#: C/gospanel.xml:1384(para) -msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1385(para) -msgid "" -"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-" -"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire " -"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1392(title) -msgid "To Add an Object to a Drawer" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1395(secondary) -msgid "adding objects to" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1397(para) -msgid "" -"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " -"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1401(title) -msgid "To Modify Drawer Properties" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1406(para) -msgid "" -"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you " -"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide " -"buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1409(para) -msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1412(para) -msgid "" -"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> " -"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog " -"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1417(para) -msgid "" -"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table " -"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1441(para) -msgid "Specify the width of the drawer when it is open." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1447(guilabel) -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1451(para) -msgid "" -"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</" -"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from " -"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1463(para) -msgid "" -"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click " -"one of the buttons, the drawer will close." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1474(para) -msgid "" -"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide " -"buttons are enabled." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1483(para) -msgid "" -"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the " -"background for the drawer. For information on how to complete the " -"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-" -"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the " -"color or image as the background of the drawer. For more information, see " -"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1489(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Spustit</guibutton>." - -#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects -#: C/gospanel.xml:1496(title) -msgid "Default Panel Objects" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1498(para) -msgid "" -"This section covers the panel objects that appear in the default MATE " -"desktop." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1501(title) -msgid "Window Selector Applet" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1506(secondary) -msgid "window selector icon" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1509(primary) -msgid "window selector" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1512(para) -msgid "" -"You can view a list of all windows that are currently open. You can also " -"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the " -"<application>Window Selector</application> applet. The following figure " -"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1522(phrase) -msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1526(para) -msgid "" -"To give focus to a window, select the window from the <application>Window " -"Selector</application> applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1527(para) -msgid "" -"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all " -"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace " -"are listed under a separator line." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1533(title) -msgid "Notification Area Applet" -msgstr "Applet Oznamovací oblast" - -#: C/gospanel.xml:1538(secondary) -msgid "Notification Area" -msgstr "Oznamovací oblast" - -#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary) -msgid "Notification Area applet" -msgstr "Applet Oznamovací oblasti" - -#: C/gospanel.xml:1554(phrase) -msgid "Notification Area icon." -msgstr "Ikona Oznamovací oblasti." - -#: C/gospanel.xml:1558(para) -msgid "" -"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from " -"various applications to indicate activity in the application. For example, " -"when you use the <application>CD Player</application> application to play a " -"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</" -"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the " -"<application>Notification Area</application> applet." -msgstr "" -"Applet <application>Oznamovací oblast</application> zobrazuje ikony různých " -"aplikací s indikací stavu aplikace. Například když <application>Přehrávač " -"CD</application> přehrává hudební CD, v appletu <application>Oznamovací " -"oblasti</application> je ikona CD. Obrázek výše ukazuje ikonu CD v " -"<application>Oznamovací oblasti</application>." - -#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) -#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary) -msgid "Menu Bar" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1574(phrase) -msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1578(para) -msgid "" -"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</" -"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. " -"You can access almost all of the standard applications, commands, and " -"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more " -"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>." -msgstr "" -"<guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> poskytuje přístup k položkám nabídky " -"<guimenu>Aplikace</guimenu> a mnoha položkám nabídky <guimenu>Systém</" -"guimenu>. Z <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu> je dostupná většina běžných " -"aplikací, příkazů a voleb nastavení." - -#: C/gospanel.xml:1589(title) -msgid "Window List" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1591(para) -msgid "" -"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the " -"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to " -"represent each window or group of windows that is open. The state of the " -"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the " -"button represents. The following table explains the possible states of the " -"<application>Window List</application> buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1598(para) -msgid "State" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1599(para) -msgid "Indicates..." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1604(para) -msgid "The button is pressed in." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1605(para) -msgid "The window has focus." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1608(para) -msgid "" -"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1609(para) -msgid "The window is minimized." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1612(para) -msgid "The button is not pressed in, and is not faded." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1613(para) -msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1616(para) -msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1617(para) -msgid "The button represents a group of buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title) -msgid "Usage" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1626(para) -msgid "" -"You can use <application>Window List</application> to perform the following " -"tasks:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1629(para) -msgid "To give focus to a window" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1630(para) -msgid "" -"If you click on the Window List button that represents a window that is on " -"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1633(para) -msgid "To minimize a window" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1634(para) -msgid "" -"If you click on the Window List button that represents the window that has " -"focus, the applet minimizes the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1637(para) -msgid "To restore a minimized window" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1638(para) -msgid "" -"If you click on the Window List button that represents a minimized window, " -"the applet restores the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1642(para) -msgid "" -"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to " -"a different location on the Window List." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1647(title) -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1648(para) -msgid "" -"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the " -"handle to the left of the window buttons, then choose " -"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be " -"changed:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1657(guilabel) -msgid "Window List Content" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1659(para) -msgid "" -"To specify which windows to display in the Window List, select one of the " -"following options:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1662(guilabel) -msgid "Show windows from current workspace" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1663(para) -msgid "" -"Select this option to only show the windows that are open in the current " -"workspace." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1665(guilabel) -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1666(para) -msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1672(guilabel) -msgid "Window Grouping" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1674(para) -msgid "" -"To specify when the Window List should group windows that belong to the same " -"application, select one of the following options:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1677(guilabel) -msgid "Never group windows" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1678(para) -msgid "" -"Select this option to never group windows of the same application under one " -"button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1681(guilabel) -msgid "Group windows when space is limited" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1682(para) -msgid "" -"Select this option to group windows of the same application under one button " -"when the space on the panel is restricted." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1685(guilabel) -msgid "Always group windows" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1686(para) -msgid "" -"Select this option to always group windows of the same application under one " -"button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1692(guilabel) -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1694(para) -msgid "" -"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one " -"of the following options." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1697(guilabel) -msgid "Restore to current workspace" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1698(para) -msgid "" -"Select this option to restore a window from the applet to the current " -"workspace, even if the window did not previously reside in the current " -"workspace." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1700(guilabel) -msgid "Restore to native workspace" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1701(para) -msgid "" -"Select this option to switch to the workspace in which a window originally " -"resided when you restore the window from the applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1704(para) -msgid "" -"These options are only available if <guilabel>Show windows from all " -"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</" -"guilabel> section of the dialog." -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosoverview.xml:209(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" -msgstr "" -"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosoverview.xml:350(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " -"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" -msgstr "" -"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " -"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" - -#: C/gosoverview.xml:3(title) -msgid "Desktop Overview" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:20(para) -msgid "" -"This chapter introduces you to some of the very basic components of the " -"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, " -"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. " -"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very " -"basic components." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:23(para) -msgid "" -"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or " -"system administrator may have configured your desktop to look different than " -"what is described here." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:36(primary) -msgid "MATE Desktop components, introducing" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:39(para) -msgid "" -"When you start a desktop session for the first time, you should see a " -"default startup screen, with panels, windows, and various icons." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:43(para) -msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term) -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:48(para) -msgid "" -"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You " -"can place objects on the desktop to access your files and directories " -"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend=" -"\"overview-desktop\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:54(term) -msgid "Panels" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:55(para) -msgid "" -"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top " -"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main " -"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and " -"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace " -"switcher." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:56(para) -msgid "" -"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus " -"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel " -"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display " -"the current weather for your location. For more information on panels, see " -"<xref linkend=\"panels\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title) -#: C/goscustdesk.xml:965(secondary) -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:64(para) -msgid "" -"Most applications run inside of one or more windows. You can display " -"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized " -"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a " -"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to " -"minimize, maximize, and close the window. For more information on working " -"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title) -msgid "Workspaces" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:75(para) -msgid "" -"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</" -"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to " -"group related tasks together. For more information on working with " -"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:83(term) -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:84(para) -msgid "" -"The <application>Caja</application> file manager provides access to your " -"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in " -"the file manager and open the files in the appropriate applications. See " -"<xref linkend=\"caja\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:92(term) -msgid "Control Center" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:93(para) -msgid "" -"You can customize your computer using the <application>Control Center</" -"application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on " -"the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center allows you " -"to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref " -"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:103(para) -msgid "" -"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit " -"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in " -"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to " -"using the various components of your desktop." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:110(title) -msgid "The Desktop" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:113(para) -msgid "" -"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows " -"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and " -"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want " -"to have easy access to." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:114(para) -msgid "The desktop also has several special objects on it:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:116(para) -msgid "" -"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable " -"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as " -"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions " -"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so " -"something such as configure a web server on the computer." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:117(para) -msgid "" -"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s " -"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also " -"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:118(para) -msgid "" -"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files " -"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=" -"\"caja-trash\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:119(para) -msgid "" -"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device " -"containing files such as a music player or a digital camera, an icon " -"representing this device will appear on the desktop." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:122(para) -msgid "" -"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows " -"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all " -"windows, you can do one of the following:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:125(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of " -"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:126(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:129(para) -msgid "" -"Either action will also restore your windows to their previous state. " -"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:131(para) -msgid "" -"You can change the colour of the desktop background or the image displayed " -"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:133(para) -msgid "" -"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder " -"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other " -"folder, you can put files and other folders directly into it. The only " -"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up " -"on desktop itself." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:144(primary) C/goscaja.xml:344(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:326(primary) -msgid "windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary) -#: C/gosoverview.xml:409(secondary) -msgid "overview" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:148(para) -msgid "" -"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually " -"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a " -"window as a screen within the screen. Each window displays an application, " -"allowing you to to have more than one application visible, and work on more " -"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on " -"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:150(para) -msgid "" -"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You " -"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work " -"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see " -"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:152(para) -msgid "" -"Each window is not necessarily a different application. An application " -"usually has one main window, and may open additional windows at the request " -"of the user." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:154(para) -msgid "" -"The rest of this section describes the different types of windows and how " -"you can interact with them." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:158(title) -msgid "Types of Windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:163(para) -msgid "There are two main types of window:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:167(term) -msgid "Application windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:169(para) -msgid "" -"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " -"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " -"usually see a window of this type appear." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:176(term) -msgid "Dialog windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:178(para) -msgid "" -"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog " -"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or " -"request input from you." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:180(para) -msgid "" -"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will " -"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to " -"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to " -"abandon work in progress." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:182(para) -msgid "" -"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window " -"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> " -"dialogs. Others can be left open while you work with the main application " -"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:184(para) -msgid "" -"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy " -"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting " -"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is " -"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting " -"support on the Internet." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:192(title) -msgid "Manipulating Windows" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:197(para) -msgid "" -"You can change the size and position of windows on the screen. This allows " -"you to see more than one application and do different tasks at the same " -"time. For example, you might want to read text on a web page while writing " -"with a word processor, or to change to another application to do a different " -"task or check its progress." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:199(para) -msgid "" -"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently " -"interested in seeing it. This hides it from view. You can " -"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can " -"give it your full attention." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:201(para) -msgid "" -"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by " -"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref " -"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of " -"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also " -"displays the title of the window, contains several buttons that change the " -"way the window is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:202(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a " -"typical application window. From left to right, this contains the Window " -"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and " -"the close button." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:205(title) -msgid "Titlebar for a Typical Application Window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:212(phrase) -msgid "Titlebar of application window frame." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:218(para) -msgid "" -"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, " -"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. " -"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref " -"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following " -"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the " -"keyboard:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:222(term) -msgid "Move the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:224(para) -msgid "" -"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the " -"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The " -"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful " -"computers, the movement of the window may be represented by moving an " -"outline of its frame." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:226(para) -msgid "" -"You can also choose Move from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then " -"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:229(para) -msgid "" -"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the " -"window." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:231(para) -msgid "" -"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance " -"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of " -"the desktop, the panels, and the edges of other windows." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:233(para) -msgid "" -"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window " -"to cause it to only move between the corners of the desktop and other " -"windows." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:235(para) -msgid "" -"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the " -"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, " -"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:239(term) -msgid "Resize the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:241(para) -msgid "" -"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers" -"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position " -"to begin the drag action." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:243(para) -msgid "" -"You can also choose Resize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize " -"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to " -"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to " -"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to " -"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</" -"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the " -"resize action and return the window to its original size and shape." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:248(term) -msgid "Minimize the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:250(para) -msgid "" -"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " -"three on the right. This removes the window from view. The window can be " -"restored to its previous position and size on the screen from the " -"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3" -"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in " -"the top panel." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:252(para) -msgid "" -"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:257(para) -msgid "" -"A minimized window is shown in the window list and the window selector with " -"[ ] around its title." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:263(term) -msgid "Maximize the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:265(para) -msgid "" -"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of " -"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the " -"panels remain visible)." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:266(para) -msgid "" -"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-" -"click any part of the titlebar except the buttons at either end." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:270(para) -msgid "" -"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</" -"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:275(term) -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:277(para) -msgid "" -"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it " -"to its previous position and size on the screen." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:279(para) -msgid "" -"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-" -"click any part of the titlebar except the buttons at either end." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:284(term) -msgid "Close the window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:286(para) -msgid "" -"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. " -"Closing the window may also close the application itself. The application " -"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:291(remark) -msgid "" -"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:296(title) -msgid "Giving Focus to a Window" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:299(para) -msgid "" -"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</" -"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse " -"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application " -"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that " -"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of " -"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on " -"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:300(para) -msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:303(para) -msgid "" -"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:308(para) -msgid "" -"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> " -"that represents the window in the <application>Window List</application>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:313(para) -msgid "" -"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and " -"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window " -"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon " -"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:316(para) -msgid "" -"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched " -"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-" -"workspaces\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:321(para) -msgid "" -"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the " -"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons " -"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press " -"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle " -"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is " -"highlighted with a black border. When the window you want to see is " -"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of " -"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:324(para) -msgid "" -"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</" -"link>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:338(primary) C/gosoverview.xml:367(primary) -#: C/gosoverview.xml:394(primary) -msgid "workspaces" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:341(para) -msgid "" -"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " -"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at " -"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and " -"the same menus. However, you can run different applications, and open " -"different windows in each workspace. The applications in each workspace will " -"remain there when you switch to other workspaces." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:343(para) -msgid "" -"By default, four workspaces are available. You can switch between them with " -"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the " -"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a " -"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " -"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-" -"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four " -"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " -"workspace does not contain currently open windows. The currently active " -"workspace is highlighted." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:346(title) -msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:353(phrase) -msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:359(para) -msgid "" -"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of " -"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:361(para) -msgid "" -"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many " -"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a " -"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, " -"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and " -"you are in no way restricted to only using workspaces like this." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:365(title) -msgid "Switching Between Workspaces" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:368(secondary) -msgid "switching between" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:370(para) -msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:373(para) -msgid "" -"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom " -"panel, click on the workspace where you want to work." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:376(para) -msgid "" -"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</" -"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:379(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right " -"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the " -"current workspace." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:383(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</" -"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current " -"workspace." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:387(para) -msgid "" -"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in " -"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your " -"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</" -"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:390(title) -msgid "Adding Workspaces" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:395(secondary) -msgid "specifying number of" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:397(para) -msgid "" -"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the " -"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose " -"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher " -"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of " -"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you " -"require." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:404(title) -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:412(para) -msgid "" -"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that " -"allows you to perform a particular task. You might use applications to " -"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; " -"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, " -"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a " -"different application." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:414(para) -msgid "" -"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and " -"choose the application you want from the submenus. For more on this, see " -"<xref linkend=\"applications-menu\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:416(para) -msgid "The applications that are part of MATE include the following:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:419(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</" -"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text " -"without any formatting." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:420(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</" -"application></ulink> allows you to look up definitions of a word." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:421(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</" -"application></ulink> can display single image files, as well as large image " -"collections." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:422(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</" -"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:423(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</" -"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the " -"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any " -"application. If you are writing in several languages, not all of the " -"characters you need will be on your keyboard." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:424(para) -msgid "" -"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></" -"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " -"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other " -"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu" -"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Caja File " -"Manager</application> window opens showing that location." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:425(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</" -"application></ulink> gives you access to the system command line." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:428(para) -msgid "" -"Further standard MATE applications include games, music and video players, " -"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your " -"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such " -"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a " -"way to install further applications." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:430(para) -msgid "" -"All MATE applications have many features in common, which makes it easier " -"to learn how to work with a new MATE application. The rest of this section " -"describes some of these features." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:433(title) -msgid "Common Features" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:435(para) -msgid "" -"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common " -"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. " -"This is because they have all been developed using the MATE development " -"platform. An application developed using this platform is called a " -"<firstterm>MATE-compliant application</firstterm>. For example, " -"<application>Caja</application> and the <application>pluma</application> " -"text editor are MATE-compliant applications." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:437(para) -msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:440(para) -msgid "Consistent look-and-feel" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:441(para) -msgid "" -"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use " -"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> " -"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant " -"applications." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:444(para) -msgid "Menubars, toolbars, and statusbars" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:445(para) -msgid "" -"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a " -"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the " -"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</" -"guimenuitem> menu item." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:448(para) -msgid "" -"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A " -"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A " -"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that " -"provides information about the current state of what you are viewing in the " -"window. Applications might also contains other bars. For example, " -"<application>Caja</application> contains a location bar." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:452(para) -msgid "Default shortcut keys" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:453(para) -msgid "" -"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same " -"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common " -"shortcut keys." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:457(para) -msgid "Drag-and-drop" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:458(para) -msgid "" -"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will " -"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in " -"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a " -"<application>Caja</application> window to a web browser, the file is " -"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML " -"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the " -"text editor." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:469(title) -msgid "Working With Files" -msgstr "Práce se soubory" - -#: C/gosoverview.xml:470(para) -msgid "" -"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</" -"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable " -"device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to " -"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to " -"store your work. When you are done working with a file, you " -"<firstterm>close</firstterm> it." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:471(para) -msgid "" -"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, " -"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the " -"open and the save dialog in detail." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:474(title) -msgid "Choosing a File to Open" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:475(para) -msgid "" -"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to " -"open in an application." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:476(para) -msgid "" -"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current " -"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select " -"a file." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:477(para) -msgid "" -"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to " -"open it:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:479(para) -msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:480(para) -msgid "Press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:481(para) -msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:482(para) -msgid "Double-click the file." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:484(para) -msgid "" -"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open " -"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or " -"location." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:486(para) -msgid "" -"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:488(para) -msgid "Open a folder that is listed in the current location." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:489(para) -msgid "" -"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " -"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " -"places on your network, and your <link linkend=\"caja-bookmarks" -"\">bookmarks</link>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:490(para) -msgid "" -"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This " -"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the " -"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too " -"long to fit." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:493(para) -msgid "" -"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain " -"further options specific to the current application." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:496(title) -msgid "Filtering the File List" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:497(para) -msgid "" -"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do " -"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. " -"The list of file types depends on the application you are currently using. " -"For example, a graphics application will list different image file formats, " -"and a text editor will list different types of text file." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:501(title) -msgid "Find-as-you-type" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:502(para) -msgid "" -"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file " -"list will jump to show you files whose names begin with the characters you " -"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you " -"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:503(para) -msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:507(title) -msgid "Choosing a folder" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:508(para) -msgid "" -"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller" -"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from " -"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " -"case, the files in the current location are greyed out, and pressing " -"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that " -"folder." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:512(title) -msgid "Open Location" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:513(para) -msgid "" -"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the " -"button at the top left of the window to show (or hide) the " -"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path " -"starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</" -"guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:514(para) -msgid "" -"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with " -"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</" -"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full " -"filename:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:516(para) -msgid "" -"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin " -"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and " -"<keycap>Return</keycap> to choose from the list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:517(para) -msgid "" -"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name " -"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. " -"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning " -"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears " -"in the field." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:522(title) -msgid "Opening Remote Locations" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:523(para) -msgid "" -"You can open files in remote locations by choosing the location from the " -"left panel, or by typing a path to a remote location into the " -"<guilabel>Location</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:524(para) -msgid "" -"If you require a password to access the remote location, you will be asked " -"for it when you open it." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:528(title) -msgid "Adding and Removing Bookmarks" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:529(para) -msgid "" -"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</" -"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose " -"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is " -"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:530(para) -msgid "" -"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:531(para) -msgid "" -"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</" -"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks" -"\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:534(title) -msgid "Showing hidden files" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:535(para) -msgid "" -"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and " -"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden " -"files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:539(title) -msgid "Saving a File" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:540(para) -msgid "" -"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</" -"guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When " -"you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and " -"you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save " -"to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save " -"As</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:541(para) -msgid "" -"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down " -"list of bookmarks and commonly-used locations." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:544(title) -msgid "Saving in another location" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:545(para) -msgid "" -"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the " -"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a " -"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:546(para) -msgid "" -"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as " -"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> " -"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " -"bookmarks." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:550(title) -msgid "Replacing an existing file" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:551(para) -msgid "" -"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you " -"wish to replace the existing file with your current work. You can also do " -"this by choosing the file you want to overwrite in the browser." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:555(title) -msgid "Typing a Path" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:556(para) -msgid "" -"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> " -"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you " -"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> " -"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or " -"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> " -"to complete the name." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:560(title) -msgid "Creating a New Folder" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:561(para) -msgid "" -"If you would like to create a new folder to save your file in, press the " -"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder " -"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in " -"the new folder, as you would with any other folder." -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:88(None) C/goscaja.xml:361(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; " -"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; " -"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:109(None) C/goscaja.xml:171(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; " -"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; " -"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:156(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; " -"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; " -"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:604(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; " -"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; " -"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:641(None) C/goscaja.xml:981(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:995(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; " -"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; " -"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1009(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; " -"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; " -"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1030(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; " -"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; " -"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1156(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; " -"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; " -"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1173(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; " -"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; " -"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1399(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1419(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; " -"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; " -"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1441(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; " -"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; " -"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" -msgstr "" -"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" -msgstr "" -"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:2452(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; " -"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; " -"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:2634(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:2681(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:2699(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; " -"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; " -"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/goscaja.xml:2716(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; " -"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; " -"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" - -#: C/goscaja.xml:2(title) -msgid "Working with Files" -msgstr "Práce se soubory" - -#: C/goscaja.xml:37(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> " -"file manager." -msgstr "" -"Tato část popisuje, jak pracovat se správcem souborů <application>Caja</" -"application>." - -#: C/goscaja.xml:43(primary) C/goscaja.xml:130(primary) -#: C/goscaja.xml:267(primary) C/goscaja.xml:343(primary) -#: C/goscaja.xml:560(primary) C/goscaja.xml:587(primary) -#: C/goscaja.xml:655(primary) C/goscaja.xml:659(primary) -#: C/goscaja.xml:732(primary) C/goscaja.xml:820(primary) -#: C/goscaja.xml:860(primary) C/goscaja.xml:878(primary) -#: C/goscaja.xml:891(primary) C/goscaja.xml:905(primary) -#: C/goscaja.xml:919(primary) C/goscaja.xml:944(primary) -#: C/goscaja.xml:972(primary) C/goscaja.xml:1020(primary) -#: C/goscaja.xml:1046(primary) C/goscaja.xml:1141(primary) -#: C/goscaja.xml:1188(primary) C/goscaja.xml:1336(primary) -#: C/goscaja.xml:1354(primary) C/goscaja.xml:1474(primary) -#: C/goscaja.xml:1595(primary) C/goscaja.xml:1750(primary) -#: C/goscaja.xml:1793(primary) C/goscaja.xml:1837(primary) -#: C/goscaja.xml:1856(primary) C/goscaja.xml:1878(primary) -#: C/goscaja.xml:1921(primary) C/goscaja.xml:1942(primary) -#: C/goscaja.xml:1972(primary) C/goscaja.xml:2005(primary) -#: C/goscaja.xml:2033(primary) C/goscaja.xml:2198(primary) -#: C/goscaja.xml:2315(primary) C/goscaja.xml:2365(primary) -#: C/goscaja.xml:2569(primary) C/goscaja.xml:2573(primary) -#: C/goscaja.xml:2609(primary) C/goscaja.xml:2617(primary) -#: C/goscaja.xml:2622(primary) C/goscaja.xml:2735(primary) -#: C/goscaja.xml:2839(primary) C/goscaja.xml:2988(primary) -#: C/goscaja.xml:3141(primary) C/goscaja.xml:3248(primary) -#: C/goscaja.xml:3273(primary) C/goscaja.xml:3343(primary) -#: C/goscaja.xml:3347(primary) C/goscaja.xml:3385(primary) -#: C/goscaja.xml:3518(primary) C/goscaja.xml:3601(primary) -#: C/goscaja.xml:3606(primary) C/goscaja.xml:3905(primary) -#: C/goscaja.xml:4175(primary) -msgid "file manager" -msgstr "správce souborů" - -#: C/goscaja.xml:47(title) -msgid "File Manager Functionality" -msgstr "Funkce správce souborů" - -#: C/goscaja.xml:48(para) -msgid "" -"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and " -"integrated way to manage your files and applications. You can use the file " -"manager to do the following:" -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> poskytuje jednoduchý a v " -"systému integrovaný způsob práce se soubory a aplikacemi. Je možné jej " -"použít k následujícím činnostem:" - -#: C/goscaja.xml:52(para) -msgid "Create folders and documents" -msgstr "Vytváření složek a dokumentů" - -#: C/goscaja.xml:53(para) -msgid "Display your files and folders" -msgstr "Prohlížení souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:54(para) -msgid "Search and manage your files" -msgstr "Prohledávání a správa souborů" - -#: C/goscaja.xml:55(para) -msgid "Run scripts and launch applications" -msgstr "Spouštění skriptů a aplikací" - -#: C/goscaja.xml:56(para) -msgid "Customize the appearance of files and folders" -msgstr "Přizpůsobení vzhledu souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:57(para) -msgid "Open special locations on your computer" -msgstr "Otevírání speciálních míst v počítači" - -#: C/goscaja.xml:58(para) -msgid "Write data to a CD or DVD" -msgstr "Zapisování dat na disky CD nebo DVD" - -#: C/goscaja.xml:59(para) -msgid "Install and remove fonts" -msgstr "Instalování a odstraňování písem" - -#: C/goscaja.xml:61(para) -msgid "" -"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can " -"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you " -"find your files more easily." -msgstr "" -"Správce souborů umožňuje organizovat soubory do složek. Složky mohou " -"obsahovat soubory nebo další složky. Používání složek může usnadnit nalezení " -"souborů." - -#: C/goscaja.xml:62(para) -msgid "" -"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop " -"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active " -"component of the way you use your computer." -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> spravuje rovněž pracovní " -"plochu. Pracovní plocha se nachází za všemi dalšími viditelnými objekty na " -"obrazovce počítače. Pracovní plocha je aktivní součástí práce s počítačem. " - -#: C/goscaja.xml:65(para) -msgid "" -"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's " -"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons " -"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable " -"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." -msgstr "" -"Každý uživatel má svou domovskou složku. Domovská složka obsahuje všechny " -"soubory daného uživatele. Pracovní plocha je také složka. Na pracovní ploše " -"se nacházejí ikony, které umožňují snadný přístup k domovské složce " -"uživatele, koši a také k výměnným médiím, jako jsou například diskety, disky " -"CD nebo USB flash disky." - -#: C/goscaja.xml:67(para) -msgid "" -"<application>Caja</application> is always running while you are using " -"MATE. To open a new <application>Caja</application> window, double-" -"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</" -"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from " -"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> " -"on the top panel." -msgstr "" -"Když používáte MATE, správce souborů <application>Caja</application> " -"neustále běží na pozadí. Budete-li chtít otevřít nové okno správce souborů " -"<application>Caja</application>, poklepejte na příslušnou ikonu na " -"pracovní ploše, například <guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem> nebo " -"<guimenuitem>Počítač</guimenuitem>, nebo vyberte položku z <link linkend=" -"\"places-menu\">nabídky <guimenuitem>Místa</guimenuitem></link> na horním " -"panelu." - -#: C/goscaja.xml:68(para) -msgid "" -"In MATE many things are files, such as word processor documents, " -"spreadsheets, photos, movies, and music." -msgstr "" -"V prostředí MATE jsou věci jako textové dokumenty, tabulky, " -"fotografie, filmy nebo hudba zobrazeny jako soubory." - -#: C/goscaja.xml:72(title) -msgid "File Manager Presentation" -msgstr "Popis správce souborů" - -#: C/goscaja.xml:73(para) -msgid "" -"<application>Caja</application> provides two modes in which you can " -"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide " -"which method you prefer and set <application>Caja</application> to " -"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in " -"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the " -"<link linkend=\"caja-preferences\">Caja preferences dialog</link>." -msgstr "" -"Ve správci souborů <application>Caja</application> je možné pracovat se " -"soubory ve dvou různých režimech: prostorový režim a režim prohlížeče. Pokud " -"se rozhodnete, který z režimů vám vyhovuje, můžete tuto volbu nastavit v " -"dialogovém okně <link linkend=\"caja-preferences\">Předvoleb aplikace " -"Caja</link> na kartě <guilabel>Chování</guilabel> zaškrtnutím (nebo " -"odškrtnutím) volby <guilabel>Vždy otevírat v oknech prohlížeče</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:74(para) -msgid "" -"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or " -"system administrator may have configured <application>Caja</application> " -"to use browser mode by default." -msgstr "" -"Prostorový režim je v prostředí MATE nastaven jako výchozí, je ale možné, " -"že tvůrce vaší distribuce, dodavatel systému nebo správce systému nastavil " -"správce souborů <application>Caja</application>, aby používal jako " -"výchozí režim prohlížeče." - -#: C/goscaja.xml:75(para) -msgid "The following explains the difference between the two modes:" -msgstr "Následuje vysvětlení rozdílů mezi režimy." - -#. BROWSER -#: C/goscaja.xml:78(term) -msgid "Browser mode: browse your files and folders" -msgstr "Režim prohlížeče: prohlížejte své soubory a složky" - -#: C/goscaja.xml:80(para) -msgid "" -"The file manager window represents a browser, which can display any " -"location. Opening a folder updates the current file manager window to show " -"the contents of the new folder." -msgstr "" -"Okno správce souborů představuje prohlížeč, jehož prostřednictvím můžete " -"prohlížet jakékoli místo. Po otevření složky se aktuální okno správce " -"souborů obnoví tak, že uvidíte obsah otevřené složky." - -#: C/goscaja.xml:81(para) -msgid "" -"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " -"common actions and locations, a location bar that shows the current location " -"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of " -"information." -msgstr "" -"Kromě obsahu složky je v okně prohlížeče zobrazena také nástrojová lišta s " -"častými akcemi a umístěními, lišta umístění s aktuálním umístěním a " -"hierarchií složek, a postranní lišta, kde se objevují různé informace." - -#: C/goscaja.xml:82(para) -msgid "" -"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " -"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=" -"\"caja-browser-mode\"/>." -msgstr "" -"V režimu prohlížeče máte obvykle najednou otevřeno méně oken správce " -"souborů. Více informací o práci v režimu prohlížeče naleznete v části <xref " -"linkend=\"caja-browser-mode\"/>." - -#: C/goscaja.xml:84(title) -msgid "<application>Caja</application> in browser mode." -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> v režimu prohlížeče." - -#: C/goscaja.xml:91(phrase) -msgid "Caja in browser mode." -msgstr "Správce souborů Caja v režimu prohlížeče." - -#: C/goscaja.xml:99(term) -msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" -msgstr "Prostorový režim: zacházejte se složkami a soubory jako s objekty. " - -#: C/goscaja.xml:101(para) -msgid "" -"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " -"opens the new window for that folder. Each time you open a particular " -"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen " -"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the " -"name 'spatial mode')." -msgstr "" -"Okno správce souborů představuje určitou složku. Při otevření složky se " -"otevře nové okno s obsahem této složky. Pokaždé, když otevřete určitou " -"složku, její okno bude mít stejné umístění a velikost jako mělo, když bylo " -"otevřeno naposledy (proto se tento režim jmenuje „prostorový“)." - -#: C/goscaja.xml:102(para) -msgid "" -"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. " -"On the other hand, some users find that representing files and folders as " -"though they were real physical objects with particular locations makes it " -"easier to work with them. For more information on using spatial mode see " -"<xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>" -msgstr "" -"Používání prostorového režimu může vést k většímu počtu otevřených oken na " -"obrazovce počítače. Některým uživatelům ale vyhovuje, že složky a soubory " -"jsou uspořádány, jako by se jednalo o určité objekty s určitým umístěním na " -"obrazovce. Více informací o prostorovém režimu naleznete v části <xref " -"linkend=\"caja-spatial-mode\"/>." - -#: C/goscaja.xml:105(title) C/goscaja.xml:112(phrase) -#: C/goscaja.xml:167(title) C/goscaja.xml:174(phrase) -msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode." -msgstr "Tři složky otevřené v prostorovém režimu." - -#: C/goscaja.xml:118(para) -msgid "" -"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> " -"indicates an open folder with a different icon." -msgstr "" -"Povšimněte si, jak je ve správci souborů <application>Caja</application> " -"označena otevřená složka jinou ikonou." - -#: C/goscaja.xml:127(title) -msgid "Spatial Mode" -msgstr "Prostorový režim" - -#: C/goscaja.xml:131(secondary) -msgid "navigating" -msgstr "navigace" - -#: C/goscaja.xml:133(para) -msgid "" -"The following section describes how to browse your system using the " -"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial " -"mode. In spatial mode, each <application>Caja</application> window " -"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at " -"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the " -"default behaviour in <application>Caja</application>." -msgstr "" -"Následující sekce popisuje, jak lze prohlížet systém za použití spráce " -"souborů <application>Caja</application> v prostorovém režimu. V " -"prostorovém režimu odpovídá každé okno správce souborů " -"<application>Caja</application> určité složce. Otevřete-li složku, její " -"okno se objeví na stejném místě na obrazovce počítače, kde bylo otevřeno " -"naposledy. Toto chování je ve správci souborů <application>Caja</" -"application> nastaveno jako výchozí." - -#: C/goscaja.xml:134(para) C/goscaja.xml:347(para) -msgid "" -"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=" -"\"caja-presentation\"/>." -msgstr "" -"Porovnání režimu prohlížeče a prostorového režimu naleznete v části <xref " -"linkend=\"caja-presentation\"/>." - -#: C/goscaja.xml:136(title) -msgid "Spatial Windows" -msgstr "Okna v prostorovém režimu" - -#: C/goscaja.xml:137(para) -msgid "" -"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do " -"one of the following:" -msgstr "" -"Nové okno prostorového režimu se otevře pokaždé, když otevřete složku. " -"Budete-li chtít otevřít novou složku, proveďte jednu z následujících " -"operací:" - -#: C/goscaja.xml:140(para) -msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" -msgstr "" -"Poklepejte na ikonu složky na pracovní ploše nebo v existujícím okně." - -#: C/goscaja.xml:141(para) -msgid "" -"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</" -"keycap></keycombo>." - -#: C/goscaja.xml:142(para) -msgid "" -"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down " -"arrow</keycap></keycombo>" -msgstr "" -"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>šipka dolů</keycap></keycombo>. " - -#: C/goscaja.xml:143(para) -msgid "" -"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</" -"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you " -"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend=" -"\"caja-bookmarks\"/>." -msgstr "" -"Vyberte položku z nabídky <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Místa</" -"guimenuitem></link> na horním panelu. Najdete zde vaši domovskou složku a " -"všechny složky, které jste přidali do záložek. Více informací o záložkách " -"naleznete v části <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." - -#: C/goscaja.xml:146(para) -msgid "" -"To close the current folder while opening the new one, hold down " -"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít novou složku, " -"podržte při poklepání klávesu <keycap>Shift</keycap> nebo stiskněte klávesy " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka dolů</" -"keycap></keycombo>." - -#: C/goscaja.xml:148(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that " -"displays the contents of the Computer folder." -msgstr "" -"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> je okno v prostorovém " -"režimu zobrazující obsah složky v počítači." - -#: C/goscaja.xml:151(title) -msgid "" -"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</" -"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></" -"indexterm>" -msgstr "" -"Obsah složky v prostorovém režimu.<indexterm><primary>správce souborů</" -"primary><secondary>ikonový pohled</secondary><tertiary>ilustrace</tertiary></" -"indexterm>" - -#: C/goscaja.xml:159(phrase) -msgid "Displaying a folder in spatial mode." -msgstr "Zobrazení složky v prostorovém režimu." - -#: C/goscaja.xml:164(para) -#, fuzzy -msgid "" -"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows " -"only one location. Selecting a second location will open a second " -"<application>Caja</application> window. Because each location remembers " -"the previous position on screen in which it was opened it allows you to " -"easily recognize folders when many of them are open at once." -msgstr "" -"V prostorovém režimu ukazuje každé otevřené okno správce souborů " -"<application>Caja</application> pouze jedno umístění." - -#: C/goscaja.xml:165(para) -msgid "" -"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " -"folders to different location, others find the number of open windows " -"daunting. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows " -"an example of spatial browsing with many open locations." -msgstr "" -"Některým lidem prostorový režim vyhovuje více, hlavně při přesouvání složek " -"nebo souborů do jiných umístění. Jiným nevyhovuje množství otevřených oken. " -"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> vidíte " -"příklad několika složek otevřených v prostorovém režimu." - -#: C/goscaja.xml:180(para) -msgid "" -"Because spatial mode will fill your screen with <application>Caja</" -"application> windows it is important to be able to reposition them " -"effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and clicking anywhere " -"within the bounds of a <application>Caja</application> window you may " -"reposition it simply, instead of requiring that you reposition it by " -"dragging its title bar." -msgstr "" -"V prostorovém režimu se vaše pracovní plocha snadno zaplní množstvím oken " -"správce souborů <application>Caja</application>, a proto je důležité mít " -"možnost je efektivně přesouvat. Podržíte-li klávesu <keycap>Alt</keycap> a " -"zároveň klepnete kamkoli do okna správce souborů <application>Caja</" -"application>, můžete oknem snadno pohybovat bez toho, abyste jej přesouvali " -"držením za záhlaví okna." - -#: C/goscaja.xml:184(title) -msgid "Spatial Window Components" -msgstr "Části okna v prostorovém režimu" - -#: C/goscaja.xml:185(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file " -"object windows." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> popisuje části okna objektu souboru." - -#: C/goscaja.xml:188(title) -msgid "The Spatial Window Components" -msgstr "Části okna v prostorovém režimu" - -#: C/goscaja.xml:195(para) C/goscaja.xml:384(para) -msgid "Component" -msgstr "Část okna" - -#: C/goscaja.xml:208(para) C/goscaja.xml:397(para) -msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." -msgstr "" -"Obsahuje nabídku, kterou využijete při provádění akcí ve správci souborů." - -#: C/goscaja.xml:209(para) C/goscaja.xml:398(para) -msgid "" -"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup " -"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on " -"where you right-click. For example, when you right-click on a file or " -"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-" -"click on the background of a view pane, you can choose items related to the " -"display of items in the view pane." -msgstr "" -"Z oken správce souborů je také možné otevřít vyskakovací nabídku. Pro " -"otevření vyskakovací nabídky klepněte pravým tlačítkem myši v okně správce " -"souborů. To, které položky se objeví ve vyskakovací nabídce, závisí na tom, " -"kam klepnete. Například, pokud klepnete pravým tlačítkem myši na soubor nebo " -"složku, můžete vybírat z položek, které souvisí s prací se soubory a " -"složkami. Pokud klepnete pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení, " -"můžete vybírat z položek, které souvisí se zobrazením položek v oblasti " -"zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:220(para) C/goscaja.xml:521(para) -msgid "View pane" -msgstr "Oblast zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:223(para) C/goscaja.xml:524(para) -msgid "Shows the contents of the following:" -msgstr "Zobrazí obsah následujícího:" - -#: C/goscaja.xml:226(para) C/goscaja.xml:527(para) -#: C/goscaja.xml:2472(para) -msgid "Folders" -msgstr "Složky" - -#: C/goscaja.xml:229(para) C/goscaja.xml:530(para) -#: C/goscaja.xml:3137(primary) C/goscaja.xml:3142(secondary) -#: C/goscaja.xml:3143(see) -msgid "FTP sites" -msgstr "Servery FTP" - -#: C/goscaja.xml:232(para) C/goscaja.xml:533(para) -msgid "Windows shares" -msgstr "Sdílené složky systému Windows" - -#: C/goscaja.xml:235(para) C/goscaja.xml:536(para) -msgid "WebDAV servers" -msgstr "Servery WebDAV" - -#: C/goscaja.xml:238(para) C/goscaja.xml:539(para) -msgid "Locations that correspond to special URIs" -msgstr "Umístění odpovídající speciálním adresám URI" - -#: C/goscaja.xml:245(para) C/goscaja.xml:546(para) -msgid "Statusbar" -msgstr "Stavová lišta" - -#: C/goscaja.xml:248(para) C/goscaja.xml:549(para) -msgid "Displays status information." -msgstr "Zobrazuje informace o stavu." - -#: C/goscaja.xml:253(para) -msgid "Parent folder selector" -msgstr "Výběr nadřazené složky" - -#: C/goscaja.xml:256(para) -msgid "" -"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " -"the list to open it." -msgstr "" -"V rozbalovacím seznamu je zobrazena hierarchie složek. Budete-li chtít " -"otevřít složku ze seznamu, vyberte ji." - -#: C/goscaja.xml:257(para) -msgid "" -"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the " -"current folder as you open the new one." -msgstr "" -"Podržíte-li při otevírání nové složky klávesu <keycap>Shift</keycap>, dojde " -"současně k zavření aktuální složky. " - -#: C/goscaja.xml:265(title) -msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" -msgstr "Zobrazení domovské složky v prostorovém režimu. " - -#: C/goscaja.xml:268(secondary) C/goscaja.xml:269(see) -#: C/goscaja.xml:272(primary) C/goscaja.xml:660(secondary) -#: C/goscaja.xml:661(see) C/goscaja.xml:664(primary) -msgid "Home location" -msgstr "Domovské umístění" - -#: C/goscaja.xml:273(secondary) C/goscaja.xml:665(secondary) -#: C/goscaja.xml:2485(secondary) -msgid "displaying" -msgstr "zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:275(para) -msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte jednu z následujících " -"akcí:" - -#: C/goscaja.xml:279(para) -msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." -msgstr "Poklepejte na ikonu <guilabel>Domov</guilabel> na pracovní ploše." - -#: C/goscaja.xml:283(para) -msgid "" -"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</" -"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Z lišty nabídek okna složky vyberte položku <menuchoice><guimenu>Umístění</" -"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:285(para) -msgid "" -"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</" -"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Z lišty v horním panelu vyberte položku <menuchoice><guimenu>Místa</" -"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:287(para) -msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." -msgstr "V okně v prostorovém režimu bude zobrazen obsah vaší domovské složky." - -#: C/goscaja.xml:290(title) C/goscaja.xml:714(title) -msgid "Displaying a Parent Folder" -msgstr "Zobrazení nadřazené složky" - -#: C/goscaja.xml:291(para) -msgid "" -"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " -"the contents of your current folder's parent, do one of the following:" -msgstr "" -"Nadřazená složka je složka, která obsahuje aktuální složku. Budete-li chtít " -"zobrazit obsah složky nadřazené aktuální složce, proveďte jednu z " -"následujících akcí:" - -#: C/goscaja.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek položku <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:297(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka nahoru</" -"keycap></keycombo>." - -#: C/goscaja.xml:299(para) -msgid "" -"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." -msgstr "" -"Vyberte požadovanou složku z výběru rodičovských složek v levé spodní části " -"okna. " - -#: C/goscaja.xml:301(para) -msgid "" -"To close the current folder while opening the parent, hold down " -"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or " -"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít rodičovskou složku, " -"podržte při vybírání ze seznamu rodičovských složek klávesu <keycap>Shift</" -"keycap> nebo stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>šipka nahoru</keycap></keycombo>." - -#: C/goscaja.xml:304(title) -msgid "Closing Folders" -msgstr "Zavření složek" - -#: C/goscaja.xml:305(para) -msgid "" -"To close folders you may simply click on the close window button, this " -"however may not be the most efficient way to close many windows. If you " -"would like to view only the current folder, and not the folders you opened " -"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If " -"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Budete-li chtít zavřít složku, stačí klepnout na tlačítko pro zavření okna. " -"Tento způsob ale nemusí vždy být nejefektivnější. Budete-li chtít zobrazit " -"pouze aktuální složku a ne složky, které jste otevřeli cestou k aktuální " -"složce, vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Zavřít nadřazené složky</guimenuitem></menuchoice>. " -"Budete-li chtít zavřít všechny otevřené složky, vyberte z lišty nabídek " -"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít všechny složky</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:310(title) -msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" -msgstr "Zobrazení složky v okně prohlížeče" - -#: C/goscaja.xml:311(para) -msgid "" -"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " -"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" -msgstr "" -"Chcete-li zobrazit jednu složku v režimu prohlížeče a poté dále pracovat v " -"prostorovém režimu, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:314(para) -msgid "Select a folder while in spatial mode." -msgstr "Vyberte složku v prostorovém režimu." - -#: C/goscaja.xml:317(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:322(title) -msgid "Opening a Location" -msgstr "Otevření umístění" - -#: C/goscaja.xml:323(para) -msgid "" -"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." -msgstr "" -"Složku nebo jiné umístění můžete otevřít v prostorovém režimu tak, že " -"napíšete jméno požadované složky nebo umístění. " - -#: C/goscaja.xml:324(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></" -"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></" -"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open." -msgstr "" -"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></" -"keycombo></shortcut><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít umístění</" -"guimenuitem></menuchoice>" - -#: C/goscaja.xml:338(title) -msgid "Browser Mode" -msgstr "Režim prohlížeče" - -#: C/goscaja.xml:346(para) -msgid "" -"The following section describes how to browse your system using the " -"<application>Caja</application> file manager when configured in browser " -"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to " -"show the contents of the new folder." -msgstr "" -"Následující sekce popisuje použití správce souborů <application>Caja</" -"application> v režimu prohlížeče. V režimu prohlížeče se po otevření složky " -"obnoví obsah aktuálního okna správce souborů a zobrazí obsah vybrané " -"složky. " - -#: C/goscaja.xml:349(title) -msgid "The File Browser Window" -msgstr "Okno správce souborů" - -#: C/goscaja.xml:352(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</" -"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte z nabídky <menuchoice><guimenu>Aplikace</" -"guimenu><guimenuitem>Příslušenství</guimenuitem><guimenuitem>Prohlížeč " -"souborů</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:353(para) -msgid "" -"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " -"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</" -"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the " -"contents of the selected folder." -msgstr "" -"Při prohlížení obsahu počítače v prostorovém režimu je možné otevřít složku " -"v režimu prohlížeče klepnutím na zvolenou složku pravým tlačítkem myši a " -"vybráním položky <guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:354(para) -msgid "" -"If <application>Caja</application> is set to always open browser " -"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref " -"linkend=\"goscaja-56\"/>." -msgstr "" -"Je-li správce souborů <application>Caja</application> nastaven tak, aby " -"pokaždé použil režim prohlížeče, otevře se obsah složky po poklepání vždy v " -"okně prohlížeče. Více informací naleznete v části <xref linkend=" -"\"goscaja-56\"/>." - -#: C/goscaja.xml:350(para) -msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>" -msgstr "Správce souborů můžete otevřít následujícími způsoby: <placeholder-1/>" - -#: C/goscaja.xml:357(title) -msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" -msgstr "Obsah složky v okně prohlížeče souborů" - -#: C/goscaja.xml:364(phrase) -msgid "A folder in a file browser window." -msgstr "Složka v okně správce souborů." - -#: C/goscaja.xml:370(para) -msgid "" -"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> " -"toolbar button might have another designation, for example, " -"<guibutton>Documents</guibutton>." -msgstr "" -"V některých distribucích může mít tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> jiný " -"cíl, například <guibutton>Dokumenty</guibutton>." - -#: C/goscaja.xml:373(title) -msgid "The File Browser Window Components" -msgstr "Části okna prohlížeče souborů" - -#: C/goscaja.xml:374(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file " -"browser window." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> popisuje části okna prohlížeče " -"souborů." - -#: C/goscaja.xml:377(title) -msgid "File Browser Window Components" -msgstr "Části okna prohlížeče souborů" - -#: C/goscaja.xml:411(para) -msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." -msgstr "" -"Obsahuje tlačítka, která využijete při provádění akcí ve správci souborů." - -#: C/goscaja.xml:414(para) -msgid "" -"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The " -"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " -"locations to allow you to return to them faster." -msgstr "" -"Tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> slouží k návratu na předchozí umístění. " -"Přiléhající rozbalovací seznam zobrazuje seznam naposledy navštívených " -"umístění a umožňuje jejich rychlé vyvolání. " - -#: C/goscaja.xml:417(para) -msgid "" -"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the " -"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated " -"back in time then this button returns you to the present." -msgstr "" -"Tlačítko <guimenu>Vpřed</guimenu> slouží k opačnému účelu než tlačítko " -"<guibutton>Zpět</guibutton>. Pokud jste použili tlačítko Zpět k návratu do " -"předcházejícího umístění, vrátí vás tlačítko Vpřed k poslednímu umístění. " - -#: C/goscaja.xml:420(para) -msgid "" -"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current " -"folder." -msgstr "" -"Tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> slouží k zobrazení obsahu nadřazené " -"složky. " - -#: C/goscaja.xml:423(para) -msgid "" -"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder." -msgstr "" -"Tlačítko <guibutton>Obnovit</guibutton> aktualizuje obsah aktuální složky. " - -#: C/goscaja.xml:426(para) -msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder." -msgstr "Tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> otevře vaši domovskou složku. " - -#: C/goscaja.xml:429(para) -msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder." -msgstr "Tlačítko <guibutton>Počítač</guibutton> zobrazí obsah složky Počítač. " - -#: C/goscaja.xml:432(para) -msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar." -msgstr "Tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> zobrazí lištu hledání. " - -#: C/goscaja.xml:439(para) -msgid "Location bar" -msgstr "Lišta umístění" - -#: C/goscaja.xml:442(para) -msgid "" -"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " -"can appear in three different ways depending on your selection. For more on " -"using the location bar see <xref linkend=\"caja-location-bar\"/>. In all " -"three configurations the location bar always contains the following items." -msgstr "" -"Lišta umístění představuje velice užitečný nástroj pro prohlížení obsahu " -"počítače. Její zobrazení je možné nastavit třemi různými způsoby. Více " -"informací o tom, jak používat lištu umístění, naleznete v části <xref " -"linkend=\"caja-location-bar\"/>. Lišta umístění ve všech třech " -"nastaveních vždy zobrazuje následující položky." - -#: C/goscaja.xml:445(para) -msgid "" -"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " -"the view pane." -msgstr "" -"Tlačítka <guimenu>Zvětšení</guimenu>: slouží k nastavení velikosti zobrazení " -"položek v oblasti zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:449(para) -msgid "" -"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to " -"show items in your view pane." -msgstr "" -"Rozbalovací seznam <guilabel>Zobrazit jako</guilabel>: slouží k nastavení " -"způsobu, jakým se položky zobrazují v oblasti zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:458(para) -msgid "Side pane" -msgstr "Postranní panel" - -#: C/goscaja.xml:461(para) -msgid "Performs the following functions:" -msgstr "Slouží k následujícím funkcím:" - -#: C/goscaja.xml:464(para) -msgid "Shows information about the current file or folder." -msgstr "Zobrazí informace o současném souboru nebo složce." - -#: C/goscaja.xml:467(para) -msgid "Enables you to navigate through your files." -msgstr "Umožňuje navigaci soubory." - -#: C/goscaja.xml:470(para) -msgid "" -"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane " -"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the " -"side pane. You can choose from the following options:" -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit postranní panel, vyberte z lišty nabídek " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</" -"guimenuitem></menuchoice>. Postranní panel obsahuje rozbalovací seznam, " -"pomocí kterého je možné určit, co se má zobrazit v postranním panelu. Je " -"možné vybrat z následujících možností:" - -#: C/goscaja.xml:476(guilabel) -msgid "Places" -msgstr "Místa" - -#: C/goscaja.xml:478(para) -msgid "Displays places of particular interest." -msgstr "Zobrazuje důležitá místa v systému." - -#: C/goscaja.xml:482(guilabel) C/goscaja.xml:3630(para) -#: C/goscaja.xml:3778(para) -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: C/goscaja.xml:484(para) -msgid "" -"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " -"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " -"current folder, other than the default action." -msgstr "" -"Zobrazí ikonu a informace o aktuální složce. V postranním panelu se mohou " -"zobrazit tlačítka, pomocí kterých je možné provádět s aktuální složkou různé " -"akce." - -#: C/goscaja.xml:489(guilabel) -msgid "Tree" -msgstr "Strom" - -#: C/goscaja.xml:491(para) -msgid "" -"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " -"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files." -msgstr "" -"Zobrazí hierarchické schéma souborového systému. Způsob zobrazení " -"<guilabel>Strom</guilabel> je možné použít k procházení souborů." - -#: C/goscaja.xml:496(guilabel) C/goscaja.xml:861(secondary) -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: C/goscaja.xml:498(para) -msgid "" -"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have " -"recently visited." -msgstr "" -"Obsahuje historii souborů, složek, FTP serverů a adres URI, které jste v " -"poslední době navštívili." - -#: C/goscaja.xml:503(guilabel) -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: C/goscaja.xml:505(para) -msgid "Enables you to add notes to your files and folders." -msgstr "Umožňuje přidávání poznámek k souborům a složkám." - -#: C/goscaja.xml:509(guilabel) -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémy" - -#: C/goscaja.xml:511(para) -msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." -msgstr "Obsahuje emblémy, které je možné přiřadit k souboru nebo složce." - -#: C/goscaja.xml:514(para) -msgid "" -"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the " -"top right of the side pane." -msgstr "" -"Budete-li chtít postranní panel zavřít, klepněte na tlačítko <guibutton>X</" -"guibutton> v pravém horním rohu postranního panelu." - -#: C/goscaja.xml:558(title) -msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" -msgstr "Skrytí a zobrazení částí okna správce souborů." - -#: C/goscaja.xml:561(secondary) C/goscaja.xml:588(secondary) -msgid "window components, showing and hiding" -msgstr "části okna, skrytí a zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:564(para) -msgid "" -"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref " -"linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the " -"menu:" -msgstr "" -"Budete-li chtít skrýt nebo zobrazit jakoukoli z částí okna správce souborů " -"popsaných v části <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> vyberte z nabídky " -"příslušnou položku:" - -#: C/goscaja.xml:567(para) -msgid "" -"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " -"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press " -"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane." -msgstr "" -"Budete-li chtít skrýt postranní panel, vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</" -"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít postranní panel opět zobrazit, " -"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní " -"panel</guimenuitem></menuchoice>. Případně můžete stisknout klávesu " -"<keycap>F9</keycap>, která slouží k přepínání mezi skrytím a zobrazením " -"postranního panelu." - -#: C/goscaja.xml:571(para) -msgid "" -"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " -"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" -"Budete-li chtít skrýt lištu nástrojů, zvolte z nabídky " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní lišta nástrojů</" -"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu nástrojů opět zobrazit, " -"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní " -"lišta nástrojů</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:575(para) -msgid "" -"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" -"Budete-li chtít skrýt lištu umístění, zvolte z nabídky " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta umístění</" -"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu umístění opět zobrazit, " -"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta " -"umístění</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:579(para) -msgid "" -"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" -"Budete-li chtít skrýt stavovou lištu, zvolte z nabídky " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</" -"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít stavovou lištu opět zobrazit, " -"zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</" -"guimenuitem></menuchoice> znovu." - -#: C/goscaja.xml:585(title) -msgid "Using the Location Bar" -msgstr "Použití lišty umístění" - -#: C/goscaja.xml:591(para) -msgid "" -"The file browser's location bar can show either a location field, a button " -"bar, or a search field. Each is useful in different situations." -msgstr "" -"V liště umístění správce souborů může být zobrazeno pole Umístění, lišta " -"tlačítek nebo pole Hledat. Každé z uvedených je užitečné v jiných situacích." - -#: C/goscaja.xml:596(guilabel) -msgid "Button bar" -msgstr "Lišta tlačítek" - -#: C/goscaja.xml:597(para) -msgid "" -"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing " -"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. " -"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return " -"to the original folder, which is shown as the last button in the row." -msgstr "" -"Lišta tlačítek je ve výchozím nastavení zobrazená. Zobrazuje řadu tlačítek " -"reprezentujících hierarchii aktuálního umístění, kde každé tlačítko " -"představuje jednu složku. Tlačítka slouží ke vstupu do jednotlivých složek. " -"K aktuální složce se vrátíte stisknutím posledního tlačítka." - -#: C/goscaja.xml:598(para) -msgid "" -"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy " -"a folder." -msgstr "" -"Tlačítka je možné přetáhnout do jiných umístění, dojde tak ke kopírování " -"složky." - -#: C/goscaja.xml:600(title) C/goscaja.xml:607(phrase) -#: C/goscaja.xml:637(title) -msgid "The button bar." -msgstr "Lišta tlačítek." - -#: C/goscaja.xml:614(guilabel) -msgid "Text Location Bar" -msgstr "Textová lišta umístění" - -#: C/goscaja.xml:615(para) -msgid "" -"The text location bar shows the current location as a text path, for " -"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " -"for jumping to a known folder very quickly." -msgstr "" -"Textová lišta umístění zobrazuje aktuální umístění jako cestu, například: „/" -"home/uživatel/Dokumenty“. Pole umístění je velice užitečné k rychlému skoku " -"do složky, jejíž umístění znáte. " - -#: C/goscaja.xml:616(para) -msgid "" -"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press " -"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are " -"typing when there is only one possibility. To accept the suggested " -"completion, press <keycap>Tab</keycap>." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit nové umístění, zadejte novou cestu do pole umístění " -"nebo upravte aktuální cestu a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. " -"Pokud existuje pouze jedna možnost, pole cesty automaticky doplní text, " -"který vepíšete. Nabídnutý text přijmete stisknutím klávesy <keycap>Tab</" -"keycap>. " - -#: C/goscaja.xml:617(para) -msgid "" -"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " -"of the location bar." -msgstr "" -"Budete-li chtít, aby se textová lišta umístění zobrazovala stále, klepněte " -"na tlačítko nalevo od lišty umístění. " - -#: C/goscaja.xml:618(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></" -"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from " -"the root directory. The location bar shows the location buttons again after " -"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>." -msgstr "" -"Budete-li chtít rychle přepnout mezi textovou a tlačítkovou lištou umístění, " -"stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></" -"keycombo>, vyberte na liště nabídek<menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Umístění</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte " -"klávesu <keycap>Lomítko (/)</keycap> pro zadání celé cesty z kořenového " -"adresáře." - -#: C/goscaja.xml:620(title) C/goscaja.xml:627(phrase) -msgid "The location bar." -msgstr "Lišta umístění." - -#: C/goscaja.xml:634(guilabel) -msgid "Search bar" -msgstr "Lišta hledání" - -#: C/goscaja.xml:635(para) -msgid "" -"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " -"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " -"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-" -"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders " -"when you are not sure of their exact location." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit lištu hledání, stiskněte klávesy " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> nebo vyberte " -"tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na nástrojové liště. Více informací o " -"hledání naleznete v části <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Lišta " -"hledání je užitečná k hledání souborů a složek, u nichž neznáte přesné " -"umístění. " - -#: C/goscaja.xml:644(phrase) C/goscaja.xml:977(title) -#: C/goscaja.xml:984(phrase) -msgid "The search bar." -msgstr "Lišta hledání." - -#: C/goscaja.xml:653(title) -msgid "Displaying Your Home Folder" -msgstr "Zobrazení domovské složky" - -#: C/goscaja.xml:656(secondary) -msgid "Home folder" -msgstr "Domovská složka" - -#: C/goscaja.xml:667(para) -msgid "" -"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " -"from a file browser window:" -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte v okně správce souborů " -"jednu z následujících operací:" - -#: C/goscaja.xml:671(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:674(para) -msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button." -msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> na nástrojové liště. " - -#: C/goscaja.xml:677(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane." -msgstr "" -"Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> v postranním panelu " -"zobrazujícím Umístění." - -#: C/goscaja.xml:680(para) -msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." -msgstr "V okně správce souborů se zobrazí obsah domovské složky." - -#: C/goscaja.xml:683(title) -msgid "Displaying a Folder" -msgstr "Zobrazení složky" - -#: C/goscaja.xml:684(para) -msgid "" -"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " -"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</" -"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref " -"linkend=\"goscaja-7\"/>" -msgstr "" -"Zvolením odpovídající volby v nabídce <guilabel>Zobrazit jako</guilabel> v " -"liště umístění je možné zobrazit obsah složky jako seznamový nebo ikonový " -"pohled. Více informací o seznamovém a ikonovém pohledu naleznete v části " -"<xref linkend=\"goscaja-7\"/>" - -#: C/goscaja.xml:687(para) -msgid "Double-click on the folder in the view pane." -msgstr "Poklepejte na složku v oblasti zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:690(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, " -"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." -msgstr "" -"Použijte volbu <guilabel>Strom</guilabel> v postranním panelu. Více " -"informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." - -#: C/goscaja.xml:694(para) -msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar." -msgstr "Klepněte na tlačítka <guilabel>Umístění</guilabel> na liště umístění. " - -#: C/goscaja.xml:698(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show " -"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder " -"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The " -"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you " -"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough " -"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the " -"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field." -msgstr "" -"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></" -"keycombo>, zobrazí se pole <guilabel>Umístění</guilabel>, vepište cestu ke " -"složce, kterou chcete zobrazit, a poté stiskněte klávesu <keycap>Enter</" -"keycap>. Pole <guilabel>Umístění</guilabel> má funkci automatického doplnění " -"textu. Systém během psaní prochází složky v počítači a jakmile je napsán " -"dostatečný počet znaků pro identifikaci jedné složky, nabídne její název v " -"poli <guilabel>Umístění</guilabel>. " - -#: C/goscaja.xml:706(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the " -"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your " -"navigation history." -msgstr "" -"Historii navštívených složek je možné procházet pomocí tlačítek " -"<guibutton>Zpět</guibutton> a <guibutton>Vpřed</guibutton> na liště " -"nástrojů. " - -#: C/goscaja.xml:709(para) -msgid "" -"To change to the folder that is one level above the current folder, choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. " -"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit složku, která je o úroveň výš než aktuální složka, " -"vyberte v liště nabídek položky <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>, případně " -"stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na liště nástrojů." - -#: C/goscaja.xml:715(para) -msgid "" -"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " -"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. " -"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:" -msgstr "" -"Rodičovská složka aktuální složky je taková složka, která je v hierarchii " -"složek o jednu úroveň výš než aktuální složka. Budete-li chtít zobrazit " -"obsah rodičovské složky, proveďte jednu z následujících operací:" - -#: C/goscaja.xml:719(para) -msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar." -msgstr "Stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na nástrojové liště." - -#: C/goscaja.xml:722(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</" -"guimenuitem></menuchoice> from the menubar." -msgstr "" -"V liště nabídek vyberte položky <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:725(para) -msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key." -msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>Backspace</keycap>." - -#: C/goscaja.xml:730(title) -msgid "Using the Tree From the Side Pane" -msgstr "Použití funkce Strom z postranního panelu" - -#: C/goscaja.xml:733(secondary) C/goscaja.xml:736(primary) -msgid "Tree, using" -msgstr "Strom, použití" - -#: C/goscaja.xml:738(para) -msgid "" -"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the " -"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and " -"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To " -"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose " -"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the " -"side pane." -msgstr "" -"Nastavení zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> je jednou z neužitečnějších " -"funkcí postranního panelu. Zobrazuje hierarchické uspořádání systému složek " -"v počítači a poskytuje pohodlný způsob procházení sytému. Budete-li chtít " -"nastavit zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> v postranním panelu vyberte " -"<guimenuitem>Strom</guimenuitem> v rozbalovacím seznamu v horní části " -"postranního panelu." - -#: C/goscaja.xml:740(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " -"downwards facing arrows." -msgstr "" -"Otevřené složky jsou v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> reprezentovány " -"dolů mířícími šipkami. " - -#: C/goscaja.xml:742(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with " -"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so." -msgstr "" -"Část <xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> popisuje činnosti, které můžete " -"provádět v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>, a popisuje, jak při nich " -"postupovat. " - -#: C/goscaja.xml:745(title) -msgid "Tree Tasks" -msgstr "Činnosti ve stromovém zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:752(para) C/goscaja.xml:1487(para) -#: C/goscaja.xml:1612(para) -msgid "Task" -msgstr "Činnost" - -#: C/goscaja.xml:762(para) -msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Otevření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:765(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the " -"side pane." -msgstr "" -"Vyberte <guilabel>Strom</guilabel> v rozbalovacím seznamu v horní části " -"postranního panelu." - -#: C/goscaja.xml:771(para) -msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Zavření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:774(para) -msgid "" -"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." -msgstr "" -"Vyberte jinou položku z rozbalovacího seznamu v horní části postranního " -"panelu." - -#: C/goscaja.xml:780(para) -msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Zobrazení podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:783(para) C/goscaja.xml:791(para) -msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "" -"Klepněte v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> na šipku vedle ikony složky." - -#: C/goscaja.xml:788(para) -msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>." -msgstr "Skrytí podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>" - -#: C/goscaja.xml:796(para) -msgid "Display the contents of a folder in the view pane." -msgstr "Zobrazení obsahu složky v oblasti zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:800(para) -msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Vyberte složku v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:805(para) -msgid "Open a file." -msgstr "Otevření souboru." - -#: C/goscaja.xml:808(para) -msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "Vyberte soubor v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:814(para) -msgid "" -"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not " -"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>." -msgstr "" -"Je možné nastavit, aby se v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> " -"nezobrazovaly soubory. Více informací naleznete v části <xref linkend=" -"\"goscaja-438\"/>." - -#: C/goscaja.xml:818(title) -msgid "Using Your Navigation History" -msgstr "Použití historie navštívených umístění." - -#: C/goscaja.xml:821(secondary) -msgid "navigating history list" -msgstr "pohyb v historii navštívených umístění" - -#: C/goscaja.xml:823(para) -msgid "" -"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " -"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " -"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " -"contains the last ten items that you viewed." -msgstr "" -"Okno správce souborů si pamatuje historii naposledy navštívených souborů, " -"složek, FTP serverů a adres URI. Historii můžete použít pro návrat do " -"naposledy navštívených umístění. Historie obsahuje deset posledních " -"navštívených umístění." - -#: C/goscaja.xml:827(para) -msgid "" -"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Pro vymazání historie vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</" -"guimenu><guimenuitem>Vymazat historii</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:829(title) -msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" -msgstr "Pohyb v historii pomocí nabídky Přejít" - -#: C/goscaja.xml:830(para) -msgid "" -"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</" -"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the " -"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply " -"click on the item." -msgstr "" -"Pro zobrazení historie navštívených položek vyberte <guimenu>Přejít</" -"guimenu> v liště nabídek. Položky historie jsou zobrazeny v dolní části " -"nabídky <guimenu>Přejít</guimenu>. Budete-li chtít jednu z nich otevřít, " -"jednoduše na ni klepněte." - -#: C/goscaja.xml:833(title) -msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" -msgstr "Pohyb v historii pomocí lišty nástrojů" - -#: C/goscaja.xml:834(para) -msgid "" -"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " -"following actions:" -msgstr "" -"Budete-li chtít pro procházení historie použít lištu nástrojů, proveďte " -"jeden z následujících postupů." - -#: C/goscaja.xml:838(para) -msgid "" -"To open the folder or URI in your history list, click on the " -"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button." -msgstr "" -"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na " -"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton>." - -#: C/goscaja.xml:842(para) -msgid "" -"To open the folder or URI in your history list, click on the " -"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button." -msgstr "" -"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na " -"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton>." - -#: C/goscaja.xml:846(para) -msgid "" -"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the " -"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item " -"from this list, click on the item." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit seznam naposledy navštívených umístění, klepněte na " -"dolů směřující šipku napravo od tlačítka <guibutton>Zpět</guibutton> na " -"liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu otevřete tak, že na ni klepnete." - -#: C/goscaja.xml:851(para) -msgid "" -"To display a list of items that you viewed after you viewed the current " -"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</" -"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit seznam umístění, která jste navštívili po aktuálním " -"umístění, klepněte na dolů směřující šipku napravo od tlačítka " -"<guibutton>Vpřed</guibutton> na liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu " -"otevřete tak, že na ni klepnete." - -#: C/goscaja.xml:858(title) -msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" -msgstr "Pohyb v historii pomocí postranním panelu" - -#: C/goscaja.xml:863(para) -msgid "" -"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose " -"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side " -"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list " -"of your previously-viewed items." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit historii v postranní liště, vyberte položku " -"<guilabel>Historie</guilabel> z rozbalovacího seznamu v horní části " -"postranního panelu. <guilabel>Historie</guilabel> zobrazuje v postranním " -"panelu seznam naposledy zobrazených umístění." - -#: C/goscaja.xml:865(para) -msgid "" -"To display an item from your history list in the view pane, double-click on " -"the item in the <guilabel>History</guilabel> list." -msgstr "" -"Budete-li chtít zobrazit položku z historie v oblasti zobrazení, poklepejte " -"na ni v seznamu <guilabel>Historie</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:874(title) -msgid "Opening Files" -msgstr "Otevírání souborů" - -#: C/goscaja.xml:879(secondary) -msgid "opening files" -msgstr "otevírání souborů" - -#: C/goscaja.xml:881(para) -msgid "" -"When you open a file, the file manager performs the default action for that " -"file type." -msgstr "" -"Správce souborů provede při otevření souboru akci, která je pro tento typ " -"souboru nastavena jako výchozí." - -#: C/goscaja.xml:883(para) -msgid "" -"For example, opening a music file will play it with the default music " -"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " -"in a text editor, and opening an image file will display the image." -msgstr "" -"Například otevření hudebního souboru spustí přehrávání souboru ve výchozí " -"aplikaci pro přehrávání hudby, otevření textového souboru umožní tento " -"soubor prohlížet a upravovat v textovém editoru a otevření obrázku spustí " -"výchozí prohlížeč obrázků." - -#: C/goscaja.xml:884(para) -msgid "" -"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " -"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " -"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>." -msgstr "" -"Správce souborů zkontroluje obsah souboru a pokusí se určit jeho typ. Není-" -"li typ souboru popsán na prvních řádcích souboru, kontroluje správce souborů " -"<glossterm>příponu souboru</glossterm>." - -#: C/goscaja.xml:887(para) -msgid "" -"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers " -"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, " -"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link " -"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>." -msgstr "" -"Pokud otevřete spustitelný textový soubor, tedy takový, u kterého správce " -"souborů Caja určí, že je možné jej spustit jako program, budete " -"dotázáni, jak chcete pokračovat: spustit soubor nebo jej otevřít v " -"textovém editoru. Toto nastavení lze upravit v <link linkend=\"caja-" -"preferences\">Předvolbách správy souborů</link>." - -#: C/goscaja.xml:889(title) -msgid "Executing the Default Action" -msgstr "Provedení výchozí akce" - -#: C/goscaja.xml:892(secondary) C/goscaja.xml:1021(secondary) -msgid "executing default actions for files" -msgstr "provedení výchozí akce se soubory" - -#: C/goscaja.xml:895(para) -msgid "" -"To execute the default action for a file, double-click on the file. For " -"example, the default action for plain text documents is to display the file " -"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display " -"the file in a text viewer." -msgstr "" -"Budete-li chtít se souborem provést výchozí akci, poklepejte na něj. " -"Například u textového souboru je jako výchozí akce nastaveno otevření " -"souboru v textovém editoru. Můžete tedy poklepat na soubor a ten se otevře v " -"textovém editoru." - -#: C/goscaja.xml:899(para) -msgid "" -"You can set your file manager preferences so that you click once on a file " -"to execute the default action. For more information, see <xref linkend=" -"\"goscaja-56\"/>." -msgstr "" -"Ve správci souborů je možné nastavit, aby se výchozí akce provedla po " -"klepnutí na soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend=" -"\"goscaja-56\"/>." - -#: C/goscaja.xml:903(title) -msgid "Executing Non-Default Actions" -msgstr "Provedení akce, která není nastavena jako výchozí" - -#: C/goscaja.xml:906(secondary) -msgid "executing non-default actions for files" -msgstr "Provedení akce, která není pro soubor nastavena jako výchozí" - -#: C/goscaja.xml:909(para) -msgid "" -"To execute actions other than the default action for a file, select the file " -"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an " -"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. " -"Select the desired option from this list." -msgstr "" -"Budete-li chtít se souborem provést jinou než výchozí akci, vyberte soubor, " -"na kterém akci chcete provést. V nabídce <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu></menuchoice> v liště nabídek naleznete možnosti \"Otevřít s\" a " -"nebo podnabídku <menuchoice><guimenuitem>Otevřít s</guimenuitem></" -"menuchoice>. Vyberte možnost, kterou chcete použít." - -#: C/goscaja.xml:915(title) -msgid "Adding Actions" -msgstr "Přidávání akcí" - -#: C/goscaja.xml:920(secondary) -msgid "adding actions" -msgstr "přidávání akcí" - -#: C/goscaja.xml:922(para) -msgid "" -"To add actions associated with a file type, perform the following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít přidat akci asociovanou s typem souboru, postupujte " -"následujícím způsobem:" - -#: C/goscaja.xml:926(para) -msgid "" -"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " -"action." -msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, pro nějž chcete přidat akci. " - -#: C/goscaja.xml:930(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other " -"Application</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Otevřít jinou aplikací</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:933(para) -msgid "" -"Either choose an application in the open with dialog or browse to the " -"program with which you wish to open this type." -msgstr "" -"Vyberte aplikaci v dialogovém okně Otevřít s nebo najděte program, který " -"chcete pro daný typ souboru použít." - -#: C/goscaja.xml:937(para) -msgid "" -"The action you have chosen is now added to the list of actions for that " -"particular file type. If there was no prior action associated with the type, " -"the newly added action is the default." -msgstr "" -"Akce, kterou jste vybrali, je přidána do seznamu akcí k vybranému typu " -"souboru. Nebyla-li s tímto typem souboru asociována žádná akce, bude nově " -"přidaná akce nastavena jako výchozí." - -#: C/goscaja.xml:939(para) -msgid "" -"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed " -"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Akce je možné přidat také v záložce <guilabel>Otevřít s</guilabel> v okně " -"Vlastnosti, které vyvoláte vybráním <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice> z lišty nabídek." - -#: C/goscaja.xml:942(title) -msgid "Modifying Actions" -msgstr "Změna akcí" - -#: C/goscaja.xml:945(secondary) -msgid "modifying actions" -msgstr "změna akcí" - -#: C/goscaja.xml:947(para) -msgid "" -"To modify the actions associated with a file or file type, perform the " -"following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít změnit akce asociované s určitým typem souboru, postupujte " -"následujícím způsobem:" - -#: C/goscaja.xml:951(para) -msgid "" -"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " -"action." -msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, u nějž chcete změnit akci." - -#: C/goscaja.xml:955(para) C/goscaja.xml:2591(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:958(para) -msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section." -msgstr "Vyberte záložku <guilabel>Otevřít s</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:961(para) -msgid "" -"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to " -"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the " -"left of the list." -msgstr "" -"Použijte tlačítka <guibutton>Přidat</guibutton> nebo <guibutton>Odstranit</" -"guibutton> pro vytvoření seznamu akcí. Pomocí přepínače na levé straně " -"vyberte výchozí akci." - -#: C/goscaja.xml:970(title) -msgid "Searching For Files" -msgstr "Hledání souborů" - -#: C/goscaja.xml:973(secondary) -msgid "searching files" -msgstr "hledání souborů" - -#: C/goscaja.xml:975(para) -msgid "" -"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and " -"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the " -"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear " -"as in <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>" -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> obsahuje jednoduchý " -"způsob hledání souborů a složek v počítači. Budete-li chtít zahájit " -"vyhledávání, stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</" -"keycap></keycombo> nebo stiskněte tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na " -"liště nástrojů. Zobrazí se lišta hledání jako na obrázku <xref linkend=" -"\"goscaja-FIG-925\"/>." - -#: C/goscaja.xml:989(para) -msgid "" -"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " -"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search " -"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"goscaja-" -"FIG-926\"/>" -msgstr "" -"Zadejte znaky z názvu souboru nebo složky, které si přejete najít a " -"stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. Výsledky hledání uvidíte v oblasti " -"zobrazení jako na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>." - -#: C/goscaja.xml:991(title) C/goscaja.xml:998(phrase) -msgid "The result of a search." -msgstr "Výsledky hledání." - -#: C/goscaja.xml:1003(para) -msgid "" -"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition " -"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " -"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> " -"icon. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> shows a search which has been " -"restricted to the users home directory and to only search for text files." -msgstr "" -"Nejste-li spokojeni s výsledky hledání, můžete změnit zadání pomocí dalších " -"podmínek. Můžete tak omezit hledání pouze na určitý typ souboru nebo " -"umístění. Podmínky hledání přidáte klepnutím na ikonu <guibutton>+</" -"guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> ukazuje hledání omezené " -"pouze na domácí složku a textové soubory." - -#: C/goscaja.xml:1005(title) C/goscaja.xml:1012(phrase) -msgid "Restricting a search." -msgstr "Omezení hledání." - -#: C/goscaja.xml:1018(title) -msgid "Saving Searches" -msgstr "Uložení hledání" - -#: C/goscaja.xml:1024(para) -msgid "" -"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may " -"be reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with " -"three saved searches, browsing one of them." -msgstr "" -"Hledání ve správci souborů Caja je možné uložit pro pozdější použití. Po " -"uložení je možné hledání znovu otevřít. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935" -"\"/> ukazuje uživatele se třemi uloženými výsledky hledání, který jedno z " -"uložených hledáni prochází." - -#: C/goscaja.xml:1026(title) C/goscaja.xml:1033(phrase) -msgid "Browsing the results of a saved search." -msgstr "Procházení výsledků uloženého hledání." - -#: C/goscaja.xml:1038(para) -msgid "" -"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " -"open, move or delete files from within a saved search." -msgstr "" -"Uložená hledání se chovají stejně jako složky. Ve výsledcích uloženého " -"hledání můžete například otevírat, přesouvat nebo mazat soubory. " - -#: C/goscaja.xml:1044(title) -msgid "Managing Your Files and Folders" -msgstr "Správa souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1047(secondary) -msgid "managing files and folders" -msgstr "správa souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1049(para) -msgid "This section describes how to work with your files and folders." -msgstr "Tato sekce popisuje práci se soubory a složkami." - -#: C/goscaja.xml:1053(title) -msgid "Directories and File Systems" -msgstr "Adresáře a souborové systémy" - -#: C/goscaja.xml:1054(para) -msgid "" -"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like " -"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</" -"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux " -"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, " -"partitions and removable media. This means that all files and directories " -"(including other disks and partitions) exist under the root directory." -msgstr "" -"Linuxové a unixové souborové systémy jsou organizovány jako hierarchická, stromová " -"struktura. Nejvyšší úroveň souborového systému je <filename>/</filename> " -"nebo <emphasis>kořenový adresář</emphasis>. Podle filozofie unixových a " -"linuxových systémů je všechno reprezentováno soubory, včetně pevných disků, " -"oddílů pevných disků a výměnných médií. To znamená, že všechny soubory a " -"složky (včetně disků a oddílů disků) jsou umístěny uvnitř kořenového adresáře." - -#: C/goscaja.xml:1056(para) -msgid "" -"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the " -"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists " -"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the " -"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root " -"(<filename>/</filename>) directory." -msgstr "" -"Například <filename>/home/jebediah/syry.odt</filename> ukazuje celou cestu k " -"souboru <filename>syry.odt</filename>, který se nalézá ve složce " -"<filename>jebediah</filename>, která je ve složce <filename>home</filename> " -"a ta je v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)." - -#: C/goscaja.xml:1058(para) -msgid "" -"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of " -"important system directories that are commonly used across most Linux " -"distributions. The following is a listing of common directories that are " -"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:" -msgstr "" -"Uvnitř kořenového adresáře (<filename>/</filename>) se nachází důležité sytémové " -"složky běžně používané ve většině linuxových distribucí. Následuje seznam " -"složek, které jsou umístěny přímo v kořenové složce (<filename>/</" -"filename>). " - -#: C/goscaja.xml:1062(para) -msgid "" -"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary " -"applications" -msgstr "" -"<filename>/bin</filename> - důležité <emphasis>bin</emphasis>ární aplikace" - -#: C/goscaja.xml:1066(para) -msgid "" -"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</" -"emphasis> the computer" -msgstr "" -"<filename>/boot</filename> - soubory, který jsou potřeba k zavádění systému" - -#: C/goscaja.xml:1070(para) -msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files" -msgstr "<filename>/dev</filename> - soubory zařízení" - -#: C/goscaja.xml:1074(para) -msgid "" -"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, " -"<emphasis>etc</emphasis>..." -msgstr "" -"<filename>/etc</filename> - konfigurační soubory, startovací skripty, atd." - -#: C/goscaja.xml:1078(para) -msgid "" -"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> " -"directories" -msgstr "<filename>/home</filename> - domácí složky uživatelů" - -#: C/goscaja.xml:1082(para) -msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries" -msgstr "<filename>/lib</filename> - systémové knihovny" - -#: C/goscaja.xml:1086(para) -msgid "" -"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</" -"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</" -"filename>) directory" -msgstr "" -"<filename>/lost+found</filename> - systém ztracených a nalezených souborů, " -"které se nalézají v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)" - -#: C/goscaja.xml:1090(para) -msgid "" -"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</" -"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..." -msgstr "" -"<filename>/media</filename> - připojená výměnná zařízení jako například " -"disky CD, digitální fotoaparáty, atd." - -#: C/goscaja.xml:1094(para) -msgid "" -"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</" -"emphasis>ed filesystems" -msgstr "<filename>/mnt</filename> - připojené souborové systémy" - -#: C/goscaja.xml:1098(para) -msgid "" -"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</" -"emphasis>ional applications to be installed" -msgstr "" -"<filename>/opt</filename> - umístění pro volitelné aplikace, které mohou být " -"nainstalovány" - -#: C/goscaja.xml:1102(para) -msgid "" -"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains " -"information about the state of the system, including currently running " -"<emphasis>proc</emphasis>esses" -msgstr "" -"<filename>/proc</filename> - zvláštní dynamická složka, kde se uchovávají " -"informace o stavu systému včetně běžících procesů" - -#: C/goscaja.xml:1106(para) -msgid "" -"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, " -"pronounced 'slash-root'" -msgstr "<filename>/root</filename> - domovský adresář uživatele <emphasis>root</emphasis>" - -#: C/goscaja.xml:1110(para) -msgid "" -"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem " -"<emphasis>bin</emphasis>aries" -msgstr "<filename>/sbin</filename> - důležité <emphasis>s</emphasis>ystémové binární soubory" - -#: C/goscaja.xml:1114(para) -msgid "" -"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by " -"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers" -msgstr "<filename>/srv</filename> - umístění pro data používaná <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ery" - -#: C/goscaja.xml:1117(para) -msgid "" -"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</" -"emphasis>tem" -msgstr "<filename>/sys</filename> - obsahuje informace o <emphasis>sys</emphasis>tému" - -#: C/goscaja.xml:1121(para) -msgid "" -"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</" -"emphasis>orary files" -msgstr "<filename>/tmp</filename> - dočasné soubory" - -#: C/goscaja.xml:1125(para) -msgid "" -"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available " -"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access" -msgstr "" -"<filename>/usr</filename> - aplikace a soubory, které jsou dostupné pro " -"všechny uživatele" - -#: C/goscaja.xml:1129(para) -msgid "" -"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs " -"and databases" -msgstr "" -"<filename>/var</filename> - proměnlivé soubory jako například protokoly a " -"databáze" - -#: C/goscaja.xml:1136(title) -msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" -msgstr "Použití zobrazení pro procházení souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1138(primary) -msgid "viewer components" -msgstr "součásti prohlížeče" - -#: C/goscaja.xml:1142(secondary) C/goscaja.xml:3387(tertiary) -msgid "views" -msgstr "zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:1145(para) -msgid "" -"The file manager includes views that enable you to show the contents of your " -"folders in different ways, icon view, and list view." -msgstr "" -"Správce souborů obsahuje zobrazení, díky nimž můžete prohlížet obsah složek " -"různými způsoby." - -#: C/goscaja.xml:1149(para) -msgid "Icon view" -msgstr "Zobrazení s ikonami" - -#: C/goscaja.xml:1152(title) -msgid "The Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "Domovská složka v zobrazení s ikonami." - -#: C/goscaja.xml:1159(phrase) -msgid "Your Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "Vaše domovská složka zobrazená v zobrazení s ikonami." - -#: C/goscaja.xml:1150(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the " -"folder as icons. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> ukazuje položky ve složce " -"jako ikony. <placeholder-1/>" - -#: C/goscaja.xml:1166(para) -msgid "List view" -msgstr "Zobrazení v seznamu" - -#: C/goscaja.xml:1169(title) -msgid "The Home Folder displayed in a list view." -msgstr "Domovská složka v zobrazení v seznamu." - -#: C/goscaja.xml:1176(phrase) -msgid "Your Home Folder displayed in a list view." -msgstr "Vaše domovská složka v zobrazení v seznamu." - -#: C/goscaja.xml:1167(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the " -"folder as a list. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> ukazuje položky ve složce " -"jako seznam. <placeholder-1/>" - -#: C/goscaja.xml:1184(para) -msgid "" -"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</" -"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can " -"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the " -"size of the items in the view pane. The following sections describe how to " -"work with icon view and list view." -msgstr "" -"Budete-li si chtít vybrat mezí zobrazením s ikonami a zobrazením v seznamu, " -"můžete použít nabídku <guilabel>Zobrazit</guilabel> nebo rozbalovací seznam " -"<guilabel>Zobrazit jako</guilabel>. Je možné určit, jakým způsobem a v jaké " -"velikosti budou položky zobrazeny v oblasti zobrazení. Následující část " -"popisuje, jak pracovat se zobrazením s ikonami a zobrazením v seznamu." - -#: C/goscaja.xml:1186(title) -msgid "To Arrange Your Files in Icon View" -msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení s ikonami" - -#: C/goscaja.xml:1189(secondary) -msgid "icon view" -msgstr "zobrazení s ikonami" - -#: C/goscaja.xml:1190(tertiary) C/goscaja.xml:1338(tertiary) -msgid "arranging files in" -msgstr "uspořádání souborů" - -#: C/goscaja.xml:1192(para) -msgid "" -"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " -"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " -"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</" -"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu " -"contains the following sections:" -msgstr "" -"Necháte-li si zobrazit obsah složky v zobrazení s ikonami, můžete zvolit, " -"jakým způsobem budou položky rozmístěny. Budete-li chtít nastavit, jakým " -"způsobem budou rozmístěny položky v zobrazení s ikonami, vyberte na liště " -"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Rozmístit " -"položky</guisubmenu></menuchoice>. Podnabídka <guisubmenu>Rozmístit položky</" -"guisubmenu> obsahuje následující části:" - -#: C/goscaja.xml:1199(para) -msgid "" -"At the top is an option that enables you to arrange your files manually." -msgstr "První je položka, která umožňuje nastavit rozmístěni položek ručně." - -#: C/goscaja.xml:1203(para) -msgid "" -"The middle section contains options that enable you to sort your files " -"automatically." -msgstr "" -"Uprostřed se nalézají volby, které nastaví rozmístění položek automaticky." - -#: C/goscaja.xml:1207(para) -msgid "" -"The bottom section contains options that enable you to modify how your files " -"are arranged." -msgstr "" -"Ve spodní části jsou volby, u kterých můžete změnit způsob, jakým budou " -"soubory rozmístěny." - -#: C/goscaja.xml:1211(para) -msgid "" -"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " -"following table:" -msgstr "" -"Vyberte v podnabídce příslušnou volbu, jak je to popsáno v následující " -"tabulce:" - -#: C/goscaja.xml:1231(guilabel) -msgid "Manually" -msgstr "Ručně" - -#: C/goscaja.xml:1235(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " -"manually, drag the items to the location you require within the view pane." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít nastavit rozmístění položek ručně. Pro " -"ruční nastavení rozmístění přetáhněte položky na zvolené místo v oblasti " -"zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:1243(guilabel) -msgid "By Name" -msgstr "Dle názvu" - -#: C/goscaja.xml:1247(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " -"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display " -"hidden files, the hidden files are shown last." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky abecedně podle názvu. " -"Pořadí položek nerozlišuje velká a malá písmena. Je-li správce souborů " -"nastaven tak, aby zobrazoval skryté soubory, jsou tyto soubory zobrazeny " -"jako poslední." - -#: C/goscaja.xml:1256(guilabel) -msgid "By Size" -msgstr "Dle velikosti" - -#: C/goscaja.xml:1260(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " -"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " -"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in " -"the folder." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle velikosti, kdy " -"největší položky budou zobrazeny jako první. Je-li nastaveno zobrazení dle " -"velikosti, jsou složky seřazeny podle toho, kolik je v nich položek. Složky " -"nejsou řazeny podle celkové velikosti všech položek, které obsahují." - -#: C/goscaja.xml:1269(guilabel) -msgid "By Type" -msgstr "Dle typu" - -#: C/goscaja.xml:1273(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " -"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME " -"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables " -"applications to read the file. For example, an email application can use the " -"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached " -"to an email." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít řadit položky abecedně podle typu. " -"Položky jsou řazeny abecedně podle popisu jejich <firstterm>typu MIME</" -"firstterm>. Typ MIME popisuje formát souboru a umožňuje aplikacím jeho " -"přečtení. Například emailový klient podle typu MIME <literal>image/png</" -"literal> rozpozná, že je k e-mailu připojen soubor typu PNG." - -#: C/goscaja.xml:1284(guilabel) -msgid "By Modification Date" -msgstr "Dle data změny" - -#: C/goscaja.xml:1289(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by the date the items were last " -"modified. The most recently modified item is first." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle data, kdy byly " -"naposledy změněny. Položky, které byly změněny před nejkratší dobou, budou " -"první." - -#: C/goscaja.xml:1296(guilabel) -msgid "By Emblems" -msgstr "Dle emblémů" - -#: C/goscaja.xml:1300(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " -"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not " -"have emblems are last." -msgstr "" -"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle emblémů, které k " -"nim jsou přiřazeny. Položky jsou řazeny abecedně podle názvů emblémů. " -"Položky, které nemají žádné emblémy, budou řazeny jako poslední." - -#: C/goscaja.xml:1308(guilabel) -msgid "Compact Layout" -msgstr "Kompaktní rozložení" - -#: C/goscaja.xml:1312(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each " -"other." -msgstr "Tuto možnost vyberte, budete-li chtít zobrazit položky blíže u sebe." - -#: C/goscaja.xml:1319(guilabel) -msgid "Reversed Order" -msgstr "Opačné pořadí" - -#: C/goscaja.xml:1323(para) -msgid "" -"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " -"items. For example, if you sort the items by name, select the " -"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse " -"alphabetical order." -msgstr "" -"Tuto položku vyberte, budete-li chtít převrátit pořadí, v němž jsou položky " -"zobrazeny. Například jsou-li položky seřazeny dle názvu, vybráním možnosti " -"<guilabel>Opačné pořadí</guilabel> změníte pořadí položek tak, že budou " -"řazeny od konce abecedy." - -#: C/goscaja.xml:1334(title) -msgid "To Arrange Your Files in List View" -msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení v seznamu" - -#: C/goscaja.xml:1337(secondary) -msgid "list view" -msgstr "zobrazení v seznamu" - -#: C/goscaja.xml:1340(para) -msgid "" -"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " -"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " -"view, click on the header of the column specifying the property by which you " -"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same " -"column header again." -msgstr "" -"Je-li obsah složky zobrazen v seznamu, můžete vybrat, jakým způsobem budou " -"položky ve složce uspořádány. Pro zvolení způsobu, jakým budou položky v " -"zobrazení v seznamu uspořádány, klepněte na hlavičku sloupce vlastnosti, dle " -"které chcete položky uspořádat. Pro obrácení pořadí klepněte znovu na " -"hlavičku sloupce." - -#: C/goscaja.xml:1343(para) -msgid "" -"To add or remove columns from the list view choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></" -"menuchoice>" -msgstr "" -"Pro přidání nebo odebrání sloupců ze zobrazení v seznamu vyberte v liště " -"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Viditelné " -"sloupce</guisubmenu></menuchoice>" - -#: C/goscaja.xml:1344(para) -msgid "" -"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. " -"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way " -"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items " -"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To " -"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement " -"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Správce souborů si pamatuje, jakým způsobem byly uspořádány souboru ve " -"složce. Až bude příště otevřena stejná složka, budou položky uspořádány " -"stejným způsobem. Pokud tedy nastavíte uspořádání položek ve složce, " -"nastavujete složku, aby zobrazovala položky v budoucnosti stejným způsobem. " -"Budete-li chtít vrátit nastavení zobrazení položek ve složce do původního " -"nastavení, zvolte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" -"guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na výchozí</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1352(title) -msgid "To Change the Size of Items in a View" -msgstr "Změna velikosti zobrazených položek" - -#: C/goscaja.xml:1355(secondary) -msgid "zooming in and out" -msgstr "zvětšení a zmenšení" - -#: C/goscaja.xml:1357(para) -msgid "" -"You can change the size of items in a view. You can change the size if the " -"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view " -"in the following ways:" -msgstr "" -"Je možné změnit velikost zobrazených položek. Je-li zobrazena složka nebo " -"soubor, je možné změnit velikost zobrazení. Velikost zobrazení je možné " -"nastavit následujícími způsoby:" - -#: C/goscaja.xml:1362(para) -msgid "" -"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Budete-li chtít položky zvětšit, zvolte z nabídky " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1365(para) -msgid "" -"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Budete-li chtít položky zmenšit, zvolte z nabídky " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1368(para) -msgid "" -"To return items in a view to the normal size, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Budete-li chtít položky zobrazit v normální velikosti, zvolte z " -"nabídky<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Normální " -"velikost</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1371(para) -msgid "" -"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to " -"change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> " -"describes how to use the zoom buttons." -msgstr "" -"Ke změně velikosti položek je také možné použít tlačítka pro změnu velikosti " -"na liště umístění. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> popisuje, jak " -"používat tlačítka pro změnu velikosti." - -#: C/goscaja.xml:1375(title) -msgid "Zoom Buttons" -msgstr "Tlačítka pro změnu velikosti" - -#: C/goscaja.xml:1383(para) -msgid "Button" -msgstr "Tlačítko" - -#: C/goscaja.xml:1386(para) -msgid "Button Name" -msgstr "Název tlačítka" - -#: C/goscaja.xml:1402(phrase) -msgid "Zoom Out button." -msgstr "Zmenšení" - -#: C/goscaja.xml:1408(para) -msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button" -msgstr "Tlačítko <guibutton>Zmenšit velikost zobrazení</guibutton>" - -#: C/goscaja.xml:1411(para) -msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." -msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zmenšit velikost položek." - -#: C/goscaja.xml:1422(phrase) -msgid "Normal Size button." -msgstr "Normální velikost zobrazení" - -#: C/goscaja.xml:1428(para) -msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button" -msgstr "Tlačítko <guibutton>Použít normální velikost zobrazení</guibutton>" - -#: C/goscaja.xml:1432(para) -msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." -msgstr "" -"Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít použít normální velikost " -"zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:1444(phrase) -msgid "Zoom In button." -msgstr "Zvětšení" - -#: C/goscaja.xml:1450(para) -msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button" -msgstr "Tlačítko <guibutton>Zvětšit velikost zobrazení</guibutton>" - -#: C/goscaja.xml:1453(para) -msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." -msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zvětšit velikost položek." - -#: C/goscaja.xml:1459(para) -msgid "" -"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " -"next time that you display the folder, the items are displayed in the size " -"that you selected. In other words, when you change the size of items in a " -"folder, you customize the folder to display the items at that size. To " -"return the size of the items to the default size specified in your " -"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset " -"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Správce souborů si pamatuje, jaká velikost byla použita pro zobrazení " -"položek v určité složce. Až bude příště otevřena stejná složka, budou " -"položky zobrazeny ve stejné velikosti. Pokud tedy nastavíte velikost " -"zobrazení položek ve složce, nastavujete složku, aby zobrazovala položky v " -"budoucnosti stejným způsobem. Budete-li chtít vrátit nastavení velikosti " -"zobrazení položek ve složce do původního nastavení, zvolte v liště nabídek " -"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na " -"výchozí</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1470(title) -msgid "Selecting Files and Folders" -msgstr "Výběr souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1475(secondary) -msgid "selecting files and folders" -msgstr "výběr souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1477(para) -msgid "" -"You can select files and folders in several ways in the file manager. " -"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref " -"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of " -"files matching a specific pattern." -msgstr "" -"Ve správci souborů je možné vybírat soubory a složky několika různými " -"způsoby. Většinou se výběr provádí klepnutím myši, jak je to popsáno v " -"tabulce <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. <xref linkend=\"caja-" -"select-pattern\"/> navíc popisuje výběr skupiny souborů podle určitých " -"kritérií." - -#: C/goscaja.xml:1480(title) C/goscaja.xml:1544(title) -msgid "Selecting Items in the File Manager" -msgstr "Výběr položek ve správci souborů" - -#: C/goscaja.xml:1497(para) -msgid "Select an item" -msgstr "Výběr položky" - -#: C/goscaja.xml:1500(para) -msgid "Click on the item." -msgstr "Klepněte na položku" - -#: C/goscaja.xml:1505(para) -msgid "Select a group of contiguous items" -msgstr "Výběr skupiny položek" - -#: C/goscaja.xml:1509(para) -msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." -msgstr "V zobrazení s ikonami táhněte myší přes soubory, které chcete vybrat." - -#: C/goscaja.xml:1511(para) -msgid "" -"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " -"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group." -msgstr "" -"V zobrazení v seznamu klepněte na první položku ve skupině, podržte klávesu " -"<keycap>Shift</keycap> a klepněte na poslední položku ve skupině." - -#: C/goscaja.xml:1518(para) -msgid "Select multiple items" -msgstr "Vícenásobný výběr" - -#: C/goscaja.xml:1521(para) -msgid "" -"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to " -"select." -msgstr "" -"Podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Klepnejte na položky, které chcete " -"vybrat." - -#: C/goscaja.xml:1523(para) -msgid "" -"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the " -"files that you want to select." -msgstr "" -"Můžete také stisknout a podržet klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a táhnout myší " -"kolem souborů, které chcete vybrat." - -#: C/goscaja.xml:1528(para) -msgid "Select all items in a folder" -msgstr "Vybrání všech položek ve složce" - -#: C/goscaja.xml:1531(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1537(para) -msgid "" -"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " -"set your file manager preferences so that you click once on a file to " -"execute the default action. For more information, see <xref linkend=" -"\"goscaja-56\"/>." -msgstr "" -"Budete-li chtít s položkou provést výchozí akci, poklepejte na ni. Správce " -"souborů je možné nastavit tak, že se výchozí akce provede po klepnutí na " -"soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." - -#: C/goscaja.xml:1541(title) -msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" -msgstr "Výběr souborů a složek podle určitých vzorů" - -#: C/goscaja.xml:1542(para) -msgid "" -"<application>Caja</application> allows you to select all files matching " -"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. " -"This can be useful if, for example, you wish to select all files which " -"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"goscaja-" -"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the " -"resulting files they would match." -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> umožňuje výběr souborů " -"na základě určitého vzoru a volitelného počtu zástupných znaků. To může být " -"užitečné například budete-li chtít označit všechny soubory, které mají v " -"názvu slovo \"memo\". <xref linkend=\"goscaja-TBL-select-pattern\"/> " -"ukazuje příklady možných vzorů a výsledky hledání, kdy by byly použity." - -#: C/goscaja.xml:1551(para) -msgid "Pattern" -msgstr "Vzor" - -#: C/goscaja.xml:1554(para) -msgid "Files Matched" -msgstr "Odpovídající soubory" - -#: C/goscaja.xml:1561(para) -msgid "note.*" -msgstr "note.*" - -#: C/goscaja.xml:1564(para) -msgid "This pattern would match files called note, with any extension." -msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s názvem note a jakoukoli příponou." - -#: C/goscaja.xml:1569(para) -msgid "*.ogg" -msgstr "*.ogg" - -#: C/goscaja.xml:1572(para) -msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" -msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s jakýmkoli názvem a příponou .ogg" - -#: C/goscaja.xml:1577(para) -msgid "*memo*" -msgstr "*memo*" - -#: C/goscaja.xml:1580(para) -msgid "" -"This pattern would match all files or folders whose name contains the word " -"memo." -msgstr "" -"Výsledkem hledání budou všechny soubory a složky, které mají v názvu slovo " -"memo." - -#: C/goscaja.xml:1586(para) -msgid "" -"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the " -"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or " -"folders which matched the pattern selected. You may then do with the " -"selected files or folders what you choose." -msgstr "" -"Budete-li chtít provést příkaz vybrání odpovídajících položek, vyberte z " -"lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Zvolit " -"položky odpovídající</guimenuitem></menuchoice>. Poté, co vložíte svůj vzor, " -"zůstanou zobrazeny odpovídající položky, s těmi potom můžete dále pracovat " -"dle svého uvážení." - -#: C/goscaja.xml:1591(title) C/goscaja.xml:1604(title) -msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" -msgstr "Táhnutí a puštění ve správci souborů" - -#: C/goscaja.xml:1596(secondary) -msgid "drag-and-drop" -msgstr "táhnutí a puštění" - -#: C/goscaja.xml:1598(para) -msgid "" -"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When " -"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " -"you perform. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> describes the tasks that " -"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers " -"that appear when you drag-and-drop." -msgstr "" -"Funkci táhnutí a puštění je možné ve správci souborů použít pro provedení " -"několika různých akcí. Při táhnutí se ukazatel myši mění podle toho, jakou " -"akci provádíte. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> ukazuje akce, které " -"je možné provádět pomočí táhnutí a puštění. Tabulka rovněž ukazuje různé " -"ukazatele myši, které se při táhnutí objeví." - -#: C/goscaja.xml:1618(para) -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Ukazatel myši" - -#: C/goscaja.xml:1625(para) -msgid "Move an item" -msgstr "Přenesení položky" - -#: C/goscaja.xml:1628(para) -msgid "Drag the item to the new location." -msgstr "Přetáhněte položku do nového umístění." - -#: C/goscaja.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase) -msgid "Move pointer." -msgstr "Ukazatel myši při přenášení" - -#: C/goscaja.xml:1645(para) -msgid "Copy an item" -msgstr "Kopírování položky" - -#: C/goscaja.xml:1648(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to " -"the location where you want the copy to reside." -msgstr "" -"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. " -"Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit její kopii." - -#: C/goscaja.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase) -msgid "Copy pointer." -msgstr "Ukazatel myši při kopírování." - -#: C/goscaja.xml:1665(para) -msgid "Create a symbolic link to an item" -msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k položce" - -#: C/goscaja.xml:1669(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location " -"where you want the symbolic link to reside." -msgstr "" -"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde " -"chcete vytvořit symbolický odkaz." - -#: C/goscaja.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase) -msgid "Symbolic link pointer." -msgstr "Ukazatel myši při vytváření symbolického odkazu." - -#: C/goscaja.xml:1688(para) -msgid "Ask what to do with the item you drag" -msgstr "Zeptat se, co dělat s přetaženou položkou" - -#: C/goscaja.xml:1692(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use " -"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " -"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A " -"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:" -msgstr "" -"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesu <keycap>Alt</keycap>. K " -"provedení stejné operace můžete také použít prostřední tlačítko myši. " -"Přetáhněte položku do místa, kde chcete, aby se nacházela. Pusťte tlačítko " -"myši. Objeví se vyskakovací nabídka. Vyberte z vyskakovací nabídky jednu z " -"možností:" - -#: C/goscaja.xml:1698(guimenuitem) -msgid "Move here" -msgstr "Přesunout sem" - -#: C/goscaja.xml:1700(para) -msgid "Moves the item to the location." -msgstr "Přesune položku do vybraného umístění." - -#: C/goscaja.xml:1704(guimenuitem) -msgid "Copy here" -msgstr "Kopírovat sem" - -#: C/goscaja.xml:1706(para) -msgid "Copies the item to the location." -msgstr "Vytvoří kopii položky ve vybraném umístění." - -#: C/goscaja.xml:1710(guimenuitem) -msgid "Link here" -msgstr "Odkaz sem" - -#: C/goscaja.xml:1712(para) -msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." -msgstr "Vytvoří symbolický odkaz na položku ve vybraném umístění." - -#: C/goscaja.xml:1716(guimenuitem) -msgid "Set as Background" -msgstr "Nastavit jako pozadí" - -#: C/goscaja.xml:1718(para) -msgid "" -"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " -"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view " -"pane." -msgstr "" -"Je-li položka obrázek, bude nastaven jako pozadí plochy. Tento příkaz můžete " -"použít pro nastavení pozadí plochy, postranního panelu nebo oblasti " -"zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:1723(guimenuitem) -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: C/goscaja.xml:1725(para) -msgid "Cancels the drag-and-drop operation." -msgstr "Zruší operaci táhnutí a puštění." - -#: C/goscaja.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase) -msgid "Ask pointer." -msgstr "Ukazatel myši s otázkou." - -#: C/goscaja.xml:1748(title) -msgid "Moving a File or Folder" -msgstr "Přesunutí souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:1751(secondary) -msgid "moving files and folders" -msgstr "přesouvání souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1753(para) -msgid "" -"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut " -"and paste commands. The following sections describe these two methods." -msgstr "" -"Soubor nebo složku můžete přesunout tažením myší nebo pomocí příkazů vyjmout " -"a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody." - -#: C/goscaja.xml:1755(title) C/goscaja.xml:1798(title) -msgid "Drag to the New Location" -msgstr "Přetáhnutí do nového umístění" - -#: C/goscaja.xml:1756(para) -msgid "" -"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít přetáhnout soubor nebo složku do nového umístění, proveďte " -"následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1759(para) C/goscaja.xml:1802(para) -msgid "Open two file manager windows:" -msgstr "Otevřete dvě okna správce souborů:" - -#: C/goscaja.xml:1761(para) C/goscaja.xml:1804(para) -msgid "The window containing the item you want to move." -msgstr "Okno s položkou, kterou chcete přesunout." - -#: C/goscaja.xml:1762(para) C/goscaja.xml:1805(para) -msgid "" -"The window you want to move it to, or the window containing the folder you " -"want to move it to." -msgstr "" -"Okno, kam chcete položku přesunout nebo okno se složkou, do které chcete " -"položku přesunout." - -#: C/goscaja.xml:1766(para) -msgid "" -"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " -"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " -"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." -msgstr "" -"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. Je-" -"li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to ikona " -"složky, pusťte položku na tuto ikonu." - -#: C/goscaja.xml:1769(para) -msgid "" -"To move the file or folder to a folder that is one level below the current " -"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " -"new location in the same window." -msgstr "" -"Budete-li chtít přesunout soubor nebo složku do složky, která je jeden " -"stupeň pod aktuální složkou, neotvírejte nové okno. Místo toho přetáhněte " -"soubor nebo složku do nového umístění v aktuálním okně." - -#: C/goscaja.xml:1772(para) C/goscaja.xml:1816(para) -#: C/goscaja.xml:2028(para) -msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." -msgstr "" -"Více informací o přetahování položek naleznete v části <xref linkend=" -"\"caja-dragndrop\"/>." - -#: C/goscaja.xml:1775(title) -msgid "Cut and Paste to the New Location" -msgstr "Vyjmout a vložit do nového umístění" - -#: C/goscaja.xml:1776(para) -msgid "" -"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " -"folder, as follows:" -msgstr "" -"Soubor nebo složku můžete vyjmout a vložit do jiné složky následujícím " -"způsobem:" - -#: C/goscaja.xml:1780(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to move, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte soubor, který chcete přesunout a vyberte z lišty nabídek " -"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1783(para) -msgid "" -"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku vložit a z lišty nabídek " -"vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1791(title) -msgid "Copying a File or Folder" -msgstr "Kopírování souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:1794(secondary) -msgid "copying files and folders" -msgstr "kopírování souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1796(para) -msgid "" -"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " -"copy and paste commands. The following sections describe these two methods." -msgstr "" -"Soubor nebo složku můžete kopírovat tažením myší nebo pomocí příkazů " -"kopírovat a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody." - -#: C/goscaja.xml:1799(para) -msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1809(para) -msgid "" -"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-" -"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " -"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is " -"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." -msgstr "" -"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. " -"Během nebo před přetažením souboru stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. " -"Je-li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to " -"ikona složky, pusťte položku na tuto ikonu." - -#: C/goscaja.xml:1812(para) -msgid "" -"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " -"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " -"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new " -"location in the same window." -msgstr "" -"Budete-li chtít kopírovat soubor nebo složku do složky, která je jeden " -"stupeň pod aktuální složkou, neotvírejte nové okno. Místo toho soubor nebo " -"složku uchopte myší a stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Poté soubor " -"nebo složku přetáhněte do nového umístění v aktuálním okně." - -#: C/goscaja.xml:1819(title) -msgid "Copy and Paste to the New Location" -msgstr "Kopírovat a vložit do nového umístění" - -#: C/goscaja.xml:1820(para) -msgid "" -"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " -"folder, as follows:" -msgstr "" -"Soubor nebo složku můžete kopírovat a vložit do jiné složky následujícím " -"způsobem:" - -#: C/goscaja.xml:1824(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to copy, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte soubor, který chcete kopírovat a vyberte z lišty nabídek " -"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></" -"menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1827(para) -msgid "" -"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku nakopírovat a z lišty " -"nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1835(title) -msgid "Duplicating a File or Folder" -msgstr "Zdvojení souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:1838(secondary) -msgid "duplicating files and folders" -msgstr "zdvojení souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1841(para) -msgid "" -"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " -"following steps:" -msgstr "" -"Chcete-li vytvořit kopii souboru nebo složky uvnitř aktuální složky, " -"proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1845(para) -msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete duplikovat." - -#: C/goscaja.xml:1848(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Duplikovat</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1849(para) -msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." -msgstr "V aktuální složce se objeví kopie souboru nebo složky. " - -#: C/goscaja.xml:1854(title) -msgid "Creating a Folder" -msgstr "Vytvoření složky" - -#: C/goscaja.xml:1857(secondary) -msgid "creating folders" -msgstr "vytváření složek" - -#: C/goscaja.xml:1859(para) -msgid "To create a folder, perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li vytvořit složku, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1862(para) -msgid "Open the folder where you want to create the new folder." -msgstr "Otevřete složku, ve které chcete vytvořit novou složku." - -#: C/goscaja.xml:1865(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of " -"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>." -msgstr "" -"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vytvořit složku</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také " -"klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí okna a vybrat <guimenuitem>Vytvořit " -"složku</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:1867(para) -msgid "" -"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " -"of the folder is selected." -msgstr "" -"Vytvoří se složka s názvem <guilabel>nepojmenovaná složka</guilabel>. Název " -"složky bude označen." - -#: C/goscaja.xml:1871(para) -msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "Vepište název složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>." - -#: C/goscaja.xml:1876(title) -msgid "Templates and Documents" -msgstr "Šablony a dokumenty" - -#: C/goscaja.xml:1879(secondary) -msgid "creating documents" -msgstr "vytváření dokumentů" - -#: C/goscaja.xml:1881(para) -msgid "" -"You can create templates from documents that you frequently create. For " -"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " -"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the " -"<literal>$HOME/Templates</literal> folder." -msgstr "" -"Z dokumentů, které často vytváříte, můžete vytvářet šablony. Například " -"vytváříte-li často faktury, můžete vytvořit prázdnou fakturu a uložit ji " -"jako <literal>faktura.doc</literal> ve složce <literal>$HOME/Templates</" -"literal>." - -#: C/goscaja.xml:1885(para) -msgid "" -"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Složku se šablonami můžete otevřít v okně správce souborů. Vyberte z lišty " -"nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Šablony</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:1887(para) -msgid "" -"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " -"Document</guilabel> menu." -msgstr "" -"Název šablony je zobrazen jako podnabídka v nabídce <guilabel>Vytvořit " -"dokument</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:1889(para) -msgid "" -"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as " -"submenus in the menu." -msgstr "" -"Ve složce se šablonami můžete také vytvářet podsložky. Ty jsou v nabídce " -"zobrazeny jako podnabídky." - -#: C/goscaja.xml:1891(para) -msgid "" -"You can also share templates. Create a symbolic link from the template " -"folder to the folder containing the shared templates." -msgstr "" -"Šablony můžete také sdílet. Vytvořte symbolický odkaz ze složky se šablonami " -"na složku, ve které jsou sdílené šablony." - -#: C/goscaja.xml:1894(title) -msgid "To Create a Document" -msgstr "Vytvoření dokumentu" - -#: C/goscaja.xml:1895(para) -msgid "" -"If you have document templates, you can choose to create a document from one " -"of the installed templates." -msgstr "" -"Máte-li šablony dokumentů, můžete vytvořit dokument z jedné z " -"nainstalovaných šablon." - -#: C/goscaja.xml:1897(para) -msgid "To create a document perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li vytvořit dokument, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1900(para) -msgid "Select the folder where you want to create the new document." -msgstr "Vyberte složku, ve které chcete vytvořit dokument." - -#: C/goscaja.xml:1903(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of " -"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>." -msgstr "" -"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem></menuchoice>. Můžete " -"také klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení a vybrat " -"<guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:1905(para) -msgid "" -"The names of any available templates are displayed as submenu items from the " -"<guilabel>Create Document</guilabel> menu." -msgstr "" -"Názvy všech vytvořených šablon jsou zobrazeny jako podnabídky v nabídce " -"<guilabel>Vytvořit dokument</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:1909(para) -msgid "" -"Double-click on the template name for the document that you want to create." -msgstr "" -"Poklepejte na název šablony, kterou chcete použít pro vytvoření nového " -"dokumentu." - -#: C/goscaja.xml:1913(para) -msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." -msgstr "Před uložením do správné složky dokument přejmenujte." - -#: C/goscaja.xml:1919(title) -msgid "Renaming a File or Folder" -msgstr "Přejmenování souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:1922(secondary) -msgid "renaming folders" -msgstr "přejmenovávání souborů" - -#: C/goscaja.xml:1924(para) -msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li přejmenovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1927(para) -msgid "Select the file or folder that you want to rename." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete přejmenovat." - -#: C/goscaja.xml:1930(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" -"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " -"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také " -"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat " -"<guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:1932(para) -msgid "The name of the file or folder is selected." -msgstr "Jménu souboru nebo složku bude označené." - -#: C/goscaja.xml:1935(para) -msgid "" -"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"Vepište jméno souboru nebo složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</" -"keycap>." - -#: C/goscaja.xml:1940(title) -msgid "Moving a File or Folder to Trash" -msgstr "Přesunutí souboru nebo složky do koše" - -#: C/goscaja.xml:1943(secondary) C/goscaja.xml:1944(see) -#: C/goscaja.xml:1947(primary) C/goscaja.xml:2460(primary) -#: C/goscaja.xml:2484(primary) C/goscaja.xml:2509(primary) -msgid "Trash" -msgstr "Koš" - -#: C/goscaja.xml:1948(secondary) -msgid "moving files or folders to" -msgstr "přesouvání souborů a složek do" - -#: C/goscaja.xml:1951(para) -msgid "" -"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following " -"steps:" -msgstr "" -"Chcete-li přesunout soubor nebo složku do <guilabel>Koše</guilabel>, " -"proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1955(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</" -"guilabel>." -msgstr "" -"Vyberte soubor nebo složku, které chcete přesunout do <guilabel>Koše</" -"guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:1958(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, " -"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem></menuchoice> Můžete " -"také klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat " -"<guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:1962(para) -msgid "" -"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</" -"guilabel> object on the desktop." -msgstr "" -"Další možností je přetáhnout soubor nebo složku do objektu <guilabel>Koš</" -"guilabel> na pracovní ploše." - -#: C/goscaja.xml:1964(para) -msgid "" -"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</" -"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> " -"location on the removable media. To remove the file or folder permanently " -"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>." -msgstr "" -"Přesunete-li do <guilabel>Koše</guilabel> soubor nebo složku, které se " -"nacházejí na výměnném médiu, budou uloženy v <guilabel>Koši</guilabel> na " -"výměnném médiu. Budete-li je chtít z výměnného média vymazat úplně, vysypte " -"<guilabel>Koš</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:1970(title) -msgid "Deleting a File or Folder" -msgstr "Vymazání souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:1973(secondary) -msgid "deleting files or folders" -msgstr "mazání souborů a složek" - -#: C/goscaja.xml:1975(para) -msgid "" -"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " -"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " -"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only " -"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses " -"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"Pokud soubor nebo složku odstraníte, nebudou přesunuty do <guilabel>Koše</" -"guilabel>, ale budou okamžitě vymazány ze systému. Příkaz " -"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem> se v nabídce objeví jedině, pokud v " -"<guilabel>Předvolbách správy souborů</guilabel> povolíte položku " -"<guilabel>Nabízet příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>. " - -#: C/goscaja.xml:1981(para) -msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" -msgstr "Chcete-li odstranit soubor nebo složku, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:1984(para) -msgid "Select the file or folder that you want to delete." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete odstranit." - -#: C/goscaja.xml:1987(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" -"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " -"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guimenuitem>Odstranit</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také " -"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat " -"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem>." - -#: C/goscaja.xml:1994(para) -msgid "" -"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " -"that bypasses Trash</guilabel> option." -msgstr "" -"Ta to klávesová zkratka není závislá na nastavení volby <guilabel>Nabízet " -"příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:1991(para) -msgid "" -"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Můžete také vybrat soubor, který chcete odstranit a stisknout klávesy " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. " -"<placeholder-1/>" - -#: C/goscaja.xml:2001(title) -msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" -msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k souboru nebo složce" - -#: C/goscaja.xml:2006(secondary) -msgid "creating symbolic link" -msgstr "vytvoření symbolického odkazu" - -#: C/goscaja.xml:2010(secondary) -msgid "to file or folder, creating" -msgstr "k souboru nebo složce, vytvoření" - -#: C/goscaja.xml:2012(para) -msgid "" -"A symbolic link is a special type of file that points to another file or " -"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " -"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, " -"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to " -"which the symbolic link points." -msgstr "" -"Symbolický odkaz je speciální typ souboru, který odkazuje na jiný soubor " -"nebo složku. Provedete-li akci se symbolickým odkazem, je akce provedena se " -"souborem, na který symbolický odkaz odkazuje. Odstraníte-li symbolický " -"odkaz, odstraníte pouze soubor odkazu, ne soubor, na který symbolický odkaz " -"odkazoval." - -#: C/goscaja.xml:2017(para) -msgid "" -"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " -"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the " -"file or folder is added to the current folder." -msgstr "" -"Budete-li chtít vytvořit symbolický odkaz na soubor nebo složku, vyberte " -"tento soubor nebo složku. Z lišty nabídek vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vytvořit odkaz</" -"guimenuitem></menuchoice>. Do aktuální složky bude přidán odkaz na soubor " -"nebo složku." - -#: C/goscaja.xml:2020(para) -msgid "" -"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" -"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " -"Drag the item to the location where you want to place the link." -msgstr "" -"Můžete také chytit myší položku, ke které chcete vytvořit odkaz a stisknout " -"a podržet klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></" -"keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit symbolický " -"odkaz." - -#: C/goscaja.xml:2023(para) -msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." -msgstr "" -"Ve výchozím nastavení přidá správce souborů k symbolickému odkazu emblém." - -#: C/goscaja.xml:2025(para) -msgid "" -"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " -"which a symbolic link points." -msgstr "" -"Práva symbolického odkazu jsou nastavena podle souboru, na který symbolický " -"odkaz ukazuje." - -#: C/goscaja.xml:2031(title) -msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" -msgstr "Prohlížení vlastností souboru nebo složky" - -#: C/goscaja.xml:2034(secondary) -msgid "viewing properties" -msgstr "prohlížení vlastností" - -#: C/goscaja.xml:2036(para) -msgid "" -"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít prohlížet vlastnosti souboru nebo složky, proveďte " -"následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:2040(para) -msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku, u kterých chcete prohlížet vlastnosti." - -#: C/goscaja.xml:2043(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed." -msgstr "" -"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:2046(para) -msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." -msgstr "" -"Použijte dialogové okno Vlastnosti k prohlížení vlastností souboru nebo " -"složky." - -#: C/goscaja.xml:2050(para) C/goscaja.xml:2758(para) -#: C/goscaja.xml:2795(para) -msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." -msgstr "" -"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno " -"Vlastnosti." - -#: C/goscaja.xml:2055(para) -msgid "" -"The following table lists the properties that you can view or set for files " -"and folders, the exact information shown depends on the object type:" -msgstr "" -"Následující tabulka ukazuje vlastnosti, které je možné nastavit pro soubory " -"a složky, přesné informace, které budou zobrazeny, budou záležet na typu " -"objektu." - -#: C/goscaja.xml:2063(para) -msgid "Property" -msgstr "Vlastnost" - -#: C/goscaja.xml:2076(para) -msgid "" -"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or " -"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "" -"Název souboru nebo složky. Zde můžete změnit jméno a soubor nebo složka " -"budou přejmenovány poté, co klepnete na tlačítko <guibutton>Zavřít</" -"guibutton>." - -#: C/goscaja.xml:2084(para) -msgid "The type of object, file or folder for example." -msgstr "Typ objektu, například soubor nebo složka." - -#: C/goscaja.xml:2092(para) -msgid "" -"The system path for the object. This represents where the object is situated " -"on your computer, relative to the system root." -msgstr "" -"Cesta k objektu v systému. Jedná se o cestu k umístění objektu v počítači " -"vzhledem ke kořenové složce." - -#: C/goscaja.xml:2097(para) -msgid "Volume" -msgstr "Svazek" - -#: C/goscaja.xml:2100(para) -msgid "" -"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " -"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM " -"drive." -msgstr "" -"Svazek, na kterém se složka nachází. Jedná se o fyzické umístění složky, " -"tedy na jakém médiu se nachází, například na pevném disku nebo na disku " -"CDROM." - -#: C/goscaja.xml:2105(para) -msgid "Free space" -msgstr "Volné místo" - -#: C/goscaja.xml:2108(para) -msgid "" -"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " -"represents the maximum amount of data you can copy to this folder." -msgstr "" -"Množství volného místa na médiu, na kterém se složka nachází. Jedná se o " -"maximální velikost dat, která můžete do složky nakopírovat." - -#: C/goscaja.xml:2113(para) C/goscaja.xml:3730(guilabel) -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: C/goscaja.xml:2116(para) -msgid "The official naming of the type of file." -msgstr "Oficiální pojmenování typu souboru." - -#: C/goscaja.xml:2121(para) -msgid "Modified" -msgstr "Změněný" - -#: C/goscaja.xml:2124(para) -msgid "The date and time at which the object was last changed." -msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy změněn." - -#: C/goscaja.xml:2129(para) -msgid "Accessed" -msgstr "Použitý" - -#: C/goscaja.xml:2132(para) -msgid "The date and time at which the object was last viewed." -msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy použit." - -#: C/goscaja.xml:2141(title) -msgid "File Permissions" -msgstr "Oprávnění souborů" - -#: C/goscaja.xml:2142(para) -msgid "" -"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " -"what type of access users can have to the file or folder. For example, you " -"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to " -"you, or only have access to read it but not make changes to it." -msgstr "" -"Oprávnění jsou nastavení souboru a složky, která určují, jaký přístup budou " -"uživatelé k souboru nebo složce mít. Můžete například nastavit, že ostatní " -"uživatelé budou moci číst a upravovat soubor, jehož vlastníkem jste vy, nebo " -"ho budou moci pouze číst, ale nebude jim povoleno dělat v něm změny." - -#: C/goscaja.xml:2144(para) -msgid "" -"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " -"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " -"file on the system." -msgstr "" -"Každý soubor náleží určitému uživateli a zároveň je asociovaný se skupinou, " -"do které uživatel patří. Uživatel \"root\" má přístup ke všem souborům v " -"počítači." - -#: C/goscaja.xml:2145(para) -msgid "You can set permissions for three categories of users:" -msgstr "Oprávnění je možné nastavit pro tři kategorie uživatelů:" - -#: C/goscaja.xml:2147(term) C/goscaja.xml:3685(guilabel) -#: C/goscaja.xml:3878(guilabel) -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: C/goscaja.xml:2149(para) -msgid "The user that created the file or folder." -msgstr "Uživatel, který soubor nebo složku vytvořil." - -#: C/goscaja.xml:2152(term) C/goscaja.xml:3696(guilabel) -#: C/goscaja.xml:3845(guilabel) -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: C/goscaja.xml:2154(para) -msgid "A group of users to which the owner belongs." -msgstr "Skupina uživatelů, ke které patří vlastník." - -#: C/goscaja.xml:2157(term) -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" - -#: C/goscaja.xml:2159(para) -msgid "All other users not already included." -msgstr "Všichni ostatní uživatelé." - -#: C/goscaja.xml:2163(para) -msgid "" -"For each category of user, different permissions can be set. These behave " -"differently for files and folders, as follows:" -msgstr "" -"Pro každou kategorii uživatelů mohou být zvolena jiná nastavení. Jejich " -"chování je přitom odlišné pro soubory a pro složky:" - -#: C/goscaja.xml:2166(term) -msgid "read" -msgstr "čtení" - -#: C/goscaja.xml:2168(para) -msgid "Files can be opened" -msgstr "Soubory je možné otevřít" - -#: C/goscaja.xml:2169(para) -msgid "Directory contents can be displayed" -msgstr "Obsah složky lze zobrazit" - -#: C/goscaja.xml:2172(term) -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#: C/goscaja.xml:2174(para) -msgid "Files can be edited or deleted" -msgstr "Soubory je možné upravovat nebo odstraňovat" - -#: C/goscaja.xml:2175(para) -msgid "Directory contents can be modified" -msgstr "Obsah adresáře je možné měnit" - -#: C/goscaja.xml:2178(term) -msgid "execute" -msgstr "spustit" - -#: C/goscaja.xml:2180(para) -msgid "Executable files can be run as a program" -msgstr "Spustitelné soubory je možné spustit jako program" - -#: C/goscaja.xml:2181(para) -msgid "Directories can be entered" -msgstr "Je možné otevřít adresáře" - -#: C/goscaja.xml:2186(para) -msgid "" -"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend=" -"\"caja-permissions\"/>." -msgstr "" -"Více informací o změně oprávnění naleznete v části <xref linkend=\"caja-" -"permissions\"/>." - -#: C/goscaja.xml:2190(title) -msgid "Changing Permissions" -msgstr "Změna oprávnění" - -#: C/goscaja.xml:2195(title) -msgid "Changing Permissions for a File" -msgstr "Změna oprávnění u souboru" - -#: C/goscaja.xml:2199(secondary) -msgid "changing permissions" -msgstr "změna oprávnění" - -#: C/goscaja.xml:2202(primary) -msgid "permissions" -msgstr "oprávnění" - -#: C/goscaja.xml:2203(secondary) -msgid "changing file" -msgstr "změna souboru" - -#: C/goscaja.xml:2205(para) -msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít změnit oprávnění u souboru, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:2208(para) -msgid "Select the file that you want to change." -msgstr "Vyberte soubor, který chcete změnit." - -#: C/goscaja.xml:2211(para) C/goscaja.xml:2254(para) -#: C/goscaja.xml:2326(para) C/goscaja.xml:2746(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"caja-properties" -"\">properties window</link> for the item is displayed." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</" -"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se okno " -"<link linkend=\"caja-properties\">Vlastnosti</link>" - -#: C/goscaja.xml:2214(para) C/goscaja.xml:2257(para) -msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." -msgstr "Klepněte na záložku <guilabel>Oprávnění</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:2217(para) -msgid "" -"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " -"the drop-down selector." -msgstr "" -"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které soubor patří, vyberte požadovanou " -"skupinu ze seznamu skupin, ke kterých patří uživatel." - -#: C/goscaja.xml:2220(para) -msgid "" -"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " -"permissions for the file:" -msgstr "" -"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z " -"následujících oprávnění:" - -#: C/goscaja.xml:2222(term) C/goscaja.xml:2265(term) -#: C/goscaja.xml:3741(guilabel) -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: C/goscaja.xml:2224(para) -msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" -msgstr "" -"K souboru nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit " -"pro vlastníka)." - -#: C/goscaja.xml:2227(term) -msgid "Read-only" -msgstr "Pouze ke čtení" - -#: C/goscaja.xml:2229(para) -msgid "" -"The users can open a file to see its contents, but not make any changes." -msgstr "" -"Uživatelé budou soubor moci otevřít a prohlížet, nebudou v něm ale moci " -"dělat jakékoli změny." - -#: C/goscaja.xml:2232(term) -msgid "Read and write" -msgstr "Čtení a zápis" - -#: C/goscaja.xml:2234(para) -msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." -msgstr "" -"K souboru bude možné přistupovat běžným způsobem, bude možné ho otevřít a " -"uložit." - -#: C/goscaja.xml:2240(para) -msgid "" -"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" -msgstr "" -"Budete-li chtít umožnit spuštění souboru jako programu, vyberte " -"<guilabel>Spouštění</guilabel>" - -#: C/goscaja.xml:2246(title) -msgid "Changing Permissions for a Folder" -msgstr "Změna oprávnění u složky" - -#: C/goscaja.xml:2248(para) -msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" -msgstr "Budete-li chtít změnit oprávnění u složky, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:2251(para) -msgid "Select the folder that you want to change." -msgstr "Vyberte složku, kterou chcete změnit." - -#: C/goscaja.xml:2260(para) -msgid "" -"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " -"the drop-down selector." -msgstr "" -"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které složka patří, vyberte požadovanou " -"skupinu ze seznamu skupin, do kterých patří uživatel." - -#: C/goscaja.xml:2263(para) -msgid "" -"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " -"folder access permissions:" -msgstr "" -"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z " -"následujících oprávnění:" - -#: C/goscaja.xml:2267(para) -msgid "" -"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" -msgstr "" -"Ke složce nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit " -"pro vlastníka)." - -#: C/goscaja.xml:2270(term) -msgid "List files only" -msgstr "Vypsat pouze soubory" - -#: C/goscaja.xml:2272(para) -msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." -msgstr "Uživatel uvidí všechny položky ve složce, nebude je ale moci otevřít." - -#: C/goscaja.xml:2275(term) -msgid "Access files" -msgstr "Přístup k souborům" - -#: C/goscaja.xml:2277(para) -msgid "" -"Items in the folder can be opened and modified, provided their own " -"permissions allow it." -msgstr "" -"Soubory ve složce bude možné otevírat a upravovat, pokud to ovšem dovolí " -"jejich nastavení oprávnění." - -#: C/goscaja.xml:2280(term) -msgid "Create and delete files" -msgstr "Vytváření a mazání souborů" - -#: C/goscaja.xml:2282(para) -msgid "" -"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to " -"being able to access existing files." -msgstr "" -"Uživatelé budou moci vytvářet nové soubory a odstraňovat stávající soubory " -"ve složce, budou také moci otevírat a upravovat existující soubory." - -#: C/goscaja.xml:2289(para) -msgid "" -"To set permissions for all the items contained in a folder, set the " -"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties " -"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>." -msgstr "" -"Budete-li chtít nastavit oprávnění ke všem souborům ve složce, nastavte " -"vlastnosti u položek <guilabel>Přístup k souboru</guilabel> a " -"<guilabel>Spouštění</guilabel> a poté klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Aplikovat oprávnění na obsažené soubory</guibutton>." - -#: C/goscaja.xml:2295(title) -msgid "Adding Notes to Files and Folders" -msgstr "Přidávání poznámek k souborům a složkám" - -#: C/goscaja.xml:2296(para) -msgid "" -"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders " -"in the following ways:" -msgstr "" -"K souborům a složkám je možné přidávat poznámky. Poznámky je možné přidávat " -"následujícími způsoby:" - -#: C/goscaja.xml:2300(para) -msgid "From the properties dialog" -msgstr "Z dialogového okna Vlastnosti " - -#: C/goscaja.xml:2303(para) -msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" -msgstr "Použitím položky <guilabel>Poznámky</guilabel> v postranním panelu" - -#: C/goscaja.xml:2307(title) -msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" -msgstr "Přidání poznámky pomocí dialogového okna Vlastnosti" - -#: C/goscaja.xml:2311(primary) C/goscaja.xml:2316(secondary) -msgid "notes" -msgstr "poznámky" - -#: C/goscaja.xml:2312(secondary) -msgid "adding to files and folders" -msgstr "přidávání k souborům a složkám" - -#: C/goscaja.xml:2319(para) C/goscaja.xml:2340(para) -msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "" -"Budete-li chtít přidat poznámku k souboru nebo složce, proveďte následující " -"kroky:" - -#: C/goscaja.xml:2323(para) -msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku." - -#: C/goscaja.xml:2329(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</" -"guilabel> tabbed section, type the note." -msgstr "" -"Klepněte na záložku <guilabel>Poznámky</guilabel>. Na kartě " -"<guilabel>Poznámky</guilabel> vepište poznámku." - -#: C/goscaja.xml:2332(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " -"emblem is added to the file or folder." -msgstr "" -"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno " -"Vlastnosti. K souboru nebo složce budou přidán emblém poznámky." - -#: C/goscaja.xml:2336(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></" -"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</" -"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete " -"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." -msgstr "" -"<indexterm><primary>poznámky</primary><secondary>mazání</secondary></" -"indexterm><indexterm><primary>správce souborů</primary><secondary>poznámky</" -"secondary><tertiary>mazání</tertiary></indexterm>Budete-li chtít poznámku " -"odstranit, vymažte text ze záložky <guilabel>Poznámky</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:2339(title) -msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" -msgstr "Přidání poznámky pomocí poznámek v postranním panelu" - -#: C/goscaja.xml:2343(para) -msgid "" -"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." -msgstr "" -"Otevřete soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku, v " -"oblasti zobrazení." - -#: C/goscaja.xml:2347(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " -"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Z rozbalovací nabídky v horní části postranního panelu vyberte položku " -"<guilabel>Poznámky</guilabel>. Budete-li chtít zobrazit postranní panel, " -"vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</" -"guimenu><guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:2351(para) -msgid "" -"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder " -"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " -"on this icon to display the note." -msgstr "" -"Vepište do postranního panelu poznámku. Emblém poznámka bude přidán k " -"souboru nebo složce v oblasti prohlížení a do postranního panelu bude " -"přidána ikona poznámky. Kliknutím na tuto ikonu poznámku zobrazíte." - -#: C/goscaja.xml:2356(para) -msgid "" -"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " -"the side pane." -msgstr "" -"Budete-li chtít poznámku odstranit, vymažte text z pole <guilabel>Poznámky</" -"guilabel> v postranním panelu." - -#: C/goscaja.xml:2361(title) -msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" -msgstr "Použití záložek pro vaše oblíbená umístění" - -#: C/goscaja.xml:2366(secondary) -msgid "bookmarks" -msgstr "záložky" - -#: C/goscaja.xml:2368(para) -msgid "" -"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " -"<application>Caja</application>: folders and other locations that you " -"frequently need to open." -msgstr "" -"Správce souborů <application>Caja</application> dokáže uchovávat seznam " -"<firstterm>záložek</firstterm>: umístění, která často používáte." - -#: C/goscaja.xml:2369(para) -msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" -msgstr "Záložky naleznete na následujících místech:" - -#: C/goscaja.xml:2371(para) -msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." -msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v horním panelu." - -#: C/goscaja.xml:2372(para) -msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." -msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v okně složky." - -#: C/goscaja.xml:2373(para) -msgid "" -"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</" -"application> browser window." -msgstr "" -"V nabídce <guimenu>Záložky</guimenu> v okně správce souborů " -"<application>Caja</application>." - -#: C/goscaja.xml:2374(para) -msgid "" -"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</" -"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in " -"one of your bookmarked locations." -msgstr "" -"V postranním panelu dialogového okna <link linkend=\"filechooser-open" -"\"><guilabel>Otevřít</guilabel></link>. Díky této funkci můžete snadno " -"otevřít soubor, který se nachází v jednom z umístění, ke kterému máte " -"záložku." - -#: C/goscaja.xml:2375(para) -msgid "" -"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save" -"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly " -"save a file to a location you have in your bookmarks." -msgstr "" -"Seznam často užívaných umístění v dialogovém okně <link linkend=" -"\"filechooser-save\"><guilabel>Uložit</guilabel></link>. Díky této funkci " -"můžete snadno uložit soubor do umístění, ke kterému máte záložku." - -#: C/goscaja.xml:2378(para) -msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." -msgstr "" -"Budete-li chtít otevřít umístění, ke kterému máte záložku, vyberte položku z " -"nabídky." - -#: C/goscaja.xml:2381(title) -msgid "Adding a Bookmark" -msgstr "Přidání záložky" - -#: C/goscaja.xml:2382(para) -msgid "" -"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " -"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Budete-li chtít přidat záložku, otevřete umístění, ke kterému chcete záložku " -"přidat, a poté vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</" -"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:2383(para) -msgid "" -"If you are using a <application>Caja</application> browser window, " -"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Používáte-li správce souborů <application>Caja</application> v režimu " -"prohlížeče, vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Záložky</" -"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:2386(title) -msgid "To Edit a Bookmark" -msgstr "Upravení záložky" - -#: C/goscaja.xml:2387(para) -msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" -msgstr "Budete-li chtít záložky upravit, proveďte následující kroky:" - -#: C/goscaja.xml:2390(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</" -"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " -"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</" -"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is " -"displayed." -msgstr "" -"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</" -"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>, nebo v " -"režimu prohlížeče, <menuchoice><guimenu>Záložky</" -"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se " -"dialogové okno <guilabel>Upravit záložky</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:2394(para) -msgid "" -"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</" -"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the " -"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:" -msgstr "" -"Vyberte záložku na levé straně dialogového okna <guilabel>Upravit záložky</" -"guilabel>. Upravte informace o záložce na pravé straně dialogového okna " -"<guilabel>Upravit záložky</guilabel> následujícím způsobem:" - -#: C/goscaja.xml:2419(para) -msgid "" -"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " -"menus." -msgstr "" -"Toto textové pole použijte k vepsání názvu, který bude označovat záložku v " -"nabídkách." - -#: C/goscaja.xml:2430(para) -msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." -msgstr "Toto pole použijte k vepsání umístění záložky." - -#: C/goscaja.xml:2431(para) -msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." -msgstr "Složky v systému užívají adresu URI <uri>file:///</uri>." - -#: C/goscaja.xml:2439(para) -msgid "" -"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog." -"Click <guilabel>Delete</guilabel>." -msgstr "" -"Budete-li chtít záložku odstranit, vyberte ji na levé straně dialogového " -"okna a klepněte na <guilabel>Odstranit</guilabel>." - -#: C/goscaja.xml:2446(title) -msgid "Using Trash" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2455(phrase) -msgid "Trash icon, empty." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2463(para) -msgid "" -"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " -"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " -"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally " -"remove the wrong file." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2466(para) -msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2469(para) -msgid "Files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2475(para) -msgid "Desktop objects" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2478(para) -msgid "" -"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " -"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</" -"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the " -"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2482(title) -msgid "To Display Trash" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2487(para) -msgid "" -"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " -"ways:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2491(para) C/goscaja.xml:2516(para) -msgid "From a file browser window" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2492(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></" -"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the " -"window." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2496(para) -msgid "From a spatial window" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2497(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are " -"displayed in the window." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2501(para) C/goscaja.xml:2521(para) -msgid "From the desktop" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2502(para) -msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2507(title) -msgid "To Empty Trash" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2510(secondary) -msgid "emptying" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2512(para) -msgid "" -"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " -"ways:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2517(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2522(para) -msgid "" -"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " -"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2526(para) -msgid "" -"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " -"trash only contains files you no longer need." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2533(title) -msgid "Hidden Files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2535(primary) C/goscaja.xml:2553(secondary) -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2536(secondary) -msgid "files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2538(para) -msgid "" -"By default, <application>Caja</application> does not display certain " -"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or " -"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also " -"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Caja does not " -"display:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2540(para) -msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2541(para) -msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2542(para) -msgid "" -"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " -"file." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2545(para) -msgid "" -"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2547(para) -msgid "" -"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " -"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2550(title) -msgid "Hiding a File or Folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2552(primary) -msgid "create" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2555(para) -msgid "" -"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either " -"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create " -"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add " -"its name to it, as in the example below:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2556(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"filename\n" -"foldername" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2558(para) -msgid "" -"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> " -"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2565(title) -msgid "Item Properties" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2570(secondary) -msgid "properties" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2574(secondary) -msgid "file properties" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2576(para) -msgid "" -"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about " -"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " -"can also do the following:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2579(para) -msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2580(para) -msgid "" -"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2581(para) -msgid "" -"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" -"permissions\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2582(para) -msgid "" -"Choose which application is used to open an item, and others of the same " -"type." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2583(para) -msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2585(para) -msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2587(para) -msgid "" -"Select the item whose properties you want to examine or change. If you " -"select more than one item, the properties window will show the properties " -"that are in common to all items." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2589(para) -msgid "Do one of the following:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2593(para) -msgid "" -"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2594(para) -msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2607(title) -msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2610(secondary) -msgid "modifying appearance of files and folders" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2613(para) -msgid "" -"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify " -"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize " -"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. " -"You can also change format in which <application>Caja</application> " -"displays these items to you. The following sections describe how to do so." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2615(title) -msgid "Icons and Emblems" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2618(secondary) C/goscaja.xml:2736(secondary) -#: C/goscaja.xml:3602(secondary) -msgid "icons" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2623(secondary) C/goscaja.xml:2624(see) -#: C/goscaja.xml:2627(primary) C/goscaja.xml:2772(primary) -#: C/goscaja.xml:2776(primary) C/goscaja.xml:2804(primary) -msgid "emblems" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2630(para) -msgid "" -"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " -"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " -"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add " -"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to " -"the file icon and provide another means to manage your files. For example " -"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> " -"emblem to it, creating the following visual effect:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2637(phrase) -msgid "File icon with Important emblem." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2642(para) -msgid "" -"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " -"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " -"icon. See <xref linkend=\"caja-emblems\"/> for more on adding emblems." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2643(para) -msgid "" -"The file manager automatically applies emblems for the following types of " -"files:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2646(para) -msgid "Symbolic links" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2649(para) -msgid "" -"Items for which you have the following permissions:" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></" -"indexterm>" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2652(para) C/goscaja.xml:2725(para) -msgid "No read permission" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2655(para) C/goscaja.xml:2708(para) -msgid "No write permission" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2660(para) -msgid "The following table shows the default emblems:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2668(para) -msgid "Default Emblem" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2684(phrase) -msgid "Symbolic link emblem." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2690(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</" -"secondary></indexterm>Symbolic link" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2702(phrase) -msgid "No write permission emblem." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2719(phrase) -msgid "No read permission emblem." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2733(title) -msgid "Changing the Icon for a File or Folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2737(tertiary) -msgid "changing" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2739(para) -msgid "" -"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2743(para) -msgid "Select the file or folder that you want to change." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2749(para) -msgid "" -"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " -"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " -"dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2754(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to " -"represent the file or folder." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2762(para) -msgid "" -"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " -"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the " -"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</" -"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2768(title) -msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2773(secondary) -msgid "adding to file" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2777(secondary) -msgid "adding to folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2779(para) -msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2783(para) -msgid "Select the item to which you want to add an emblem." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2786(para) -msgid "" -"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " -"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the " -"item is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2789(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2792(para) -msgid "Select the emblem to add to the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2799(para) -msgid "" -"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " -"the emblem side pane." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2802(title) -msgid "Creating a New Emblem" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2807(para) -msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2810(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2813(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " -"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " -"Emblem</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2818(para) -msgid "" -"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2822(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click " -"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " -"<guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2827(para) -msgid "" -"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2833(title) -msgid "Changing Backgrounds" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2840(secondary) -msgid "changing backgrounds" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary) -msgid "backgrounds" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2844(secondary) -msgid "changing screen component" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2846(para) -msgid "" -"The file manager includes background patterns and emblems that you can use " -"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " -"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the " -"file browser, and on panels." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2850(para) -msgid "" -"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " -"steps:" -msgstr "Pokud chcete změnit pozadí okna, plochy zobrazení nebo panelu, " -"proveďte následující:" - -#: C/goscaja.xml:2854(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " -"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2858(para) -msgid "" -"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</" -"guibutton> button to see a list of background patterns or background colors " -"you can use." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2862(para) -msgid "" -"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " -"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> " -"entry to the desired window, pane, or panel." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2868(para) -msgid "" -"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " -"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " -"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or " -"color as the background for all folders." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2872(para) -msgid "" -"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " -"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " -"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The " -"image file will appear in the list of patterns you can use." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2876(para) -msgid "" -"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " -"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the " -"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will " -"appear in the list of colors you can use." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2884(title) -msgid "Using Removable Media" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2888(primary) C/goscaja.xml:2901(primary) -#: C/goscaja.xml:2923(primary) C/goscaja.xml:2944(primary) -#: C/goscaja.xml:2954(primary) -msgid "removable media" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2891(para) -msgid "" -"The file manager can initiate various actions when removable media appear, " -"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " -"running a suitable application that can handle it (for example a music " -"player for an audio CD). See <xref linkend=\"goscaja-61\"/> for how to " -"configure these actions for different media formats." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2899(title) -msgid "To Mount Media" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2902(secondary) -msgid "mounting" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2904(para) -msgid "" -"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " -"media available for access. When you mount media, the file system of the " -"media is attached as a subdirectory to your file system." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2907(para) -msgid "" -"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " -"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your " -"system is configured to mount the device automatically when media is " -"detected." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2911(para) -msgid "" -"If your system is not configured to mount the device automatically, you must " -"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> " -"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. " -"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a " -"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An " -"icon that represents the media is added to the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2917(para) -msgid "You cannot change the name of a removable media icon." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2921(title) -msgid "To Display Media Contents" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2924(secondary) -msgid "displaying media contents" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2926(para) -msgid "You can display media contents in any of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2930(para) -msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2934(para) -msgid "" -"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " -"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2938(para) -msgid "" -"A file manager window displays the contents of the media. To reload the " -"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2942(title) -msgid "To Display Media Properties" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2945(secondary) -msgid "displaying media properties" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2947(para) -msgid "" -"To display the properties of removable media, right-click on the icon that " -"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2949(para) -msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2952(title) -msgid "To Eject Media" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2955(secondary) -msgid "ejecting" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2957(para) -msgid "" -"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " -"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " -"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is " -"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then " -"eject the media manually." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2962(para) -msgid "" -"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " -"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " -"drive, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2966(para) -msgid "" -"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, " -"and any other windows that access the USB drive." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2970(para) -msgid "" -"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " -"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " -"disappears." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2975(para) -msgid "Remove the USB flash drive." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2979(para) -msgid "" -"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " -"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " -"first you might lose data." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2984(title) -msgid "Writing CDs or DVDs" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2989(secondary) C/goscaja.xml:2995(primary) -#: C/goscaja.xml:2999(see) -msgid "writing CDs" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2992(primary) -msgid "CDs, writing" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:2998(primary) -msgid "burning CDs" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3001(para) -msgid "" -"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " -"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3003(para) -msgid "" -"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " -"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</" -"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your " -"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your " -"computer is able to write discs." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3005(para) -msgid "" -"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager " -"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a " -"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you " -"place in this special folder) to a CD or DVD." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3009(title) -msgid "Creating Data Discs" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3010(para) -msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3013(para) -msgid "" -"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</" -"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file " -"manager opens the CD/DVD Creator folder." -msgstr "" -"Otevřete <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</" -"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/goscaja.xml:3014(para) -msgid "" -"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item " -"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3017(para) -msgid "" -"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD " -"Creator folder." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3021(para) -msgid "" -"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3024(para) -msgid "" -"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</" -"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is " -"displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3027(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to " -"write the CD, as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3047(guilabel) -msgid "Write disc to" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3051(para) -msgid "" -"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. " -"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " -"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in " -"the same format as a CD, that you can write to a CD later." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3058(guilabel) -msgid "Disc name" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3062(para) -msgid "Type a name for the CD in the text box." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3068(guilabel) -msgid "Data size" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3072(para) -msgid "" -"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " -"least this size." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3079(guilabel) -msgid "Write speed" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3083(para) -msgid "" -"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3092(para) -msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3093(para) -msgid "" -"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " -"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a " -"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog " -"to specify the location where you want to save the disc image file. By " -"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3097(para) -msgid "" -"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " -"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " -"a message to indicate that the process is complete is displayed in the " -"dialog." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3102(para) -msgid "" -"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert " -"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3103(para) -msgid "" -"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all " -"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " -"filesystem extensions are used." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3106(title) -msgid "Copying CDs or DVDs" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3107(para) -msgid "" -"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " -"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3109(para) -msgid "Insert the disc you want to copy." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3110(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</" -"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3111(para) -msgid "" -"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3112(para) -msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3114(para) -msgid "" -"If you have only one drive with write capabilities, the process will first " -"create a disc image file on your computer. It will then eject the original " -"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3115(para) -msgid "" -"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " -"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " -"<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3119(title) -msgid "Creating a Disc from an Image File" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3120(para) -msgid "" -"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " -"downloaded a disc image from the internet, or previously created one " -"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file " -"extension and are sometimes called iso files." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3121(para) -msgid "" -"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " -"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3126(title) -msgid "Navigating Remote Servers" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3127(para) -msgid "" -"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " -"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " -"servers and SSH servers." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3130(title) -msgid "To Access a remote server" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3138(secondary) C/goscaja.xml:3245(secondary) -#: C/goscaja.xml:3270(secondary) -msgid "accessing" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3145(para) -msgid "" -"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a " -"Windows share, a WebDav server or an SSH server." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3147(para) -msgid "" -"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may " -"also access this dialog from the menubar by choosing " -"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3149(para) -msgid "" -"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " -"enter the server address." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3150(para) -msgid "" -"If required by your server, you may provide the following optional " -"information :" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3169(guilabel) -msgid "Port" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3173(para) -msgid "" -"Port to connect to on the server. This should only be used if it is " -"necessary to change the default port, you would normally leave this blank." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3180(guilabel) -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3184(para) -msgid "Folder to open upon connecting to server." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3190(guilabel) -msgid "User Name" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3194(para) -msgid "" -"The user name of the account used to connect to the server. This should be " -"supplied with the connection information if needed. The user name " -"information is not appropriate for a public FTP connection." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3202(guilabel) -msgid "Name to use for connection" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3206(para) -msgid "" -"The designation of the connection as it will appear in the file manager." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3212(guilabel) -msgid "Share" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3216(para) -msgid "" -"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3222(guilabel) -msgid "Domain name" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3226(para) -msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3232(para) -msgid "" -"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a " -"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</" -"guimenuitem></menuchoice> as the service type." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3233(para) -msgid "" -"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</" -"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site " -"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3237(title) -msgid "To Access Network Places" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3244(primary) C/goscaja.xml:3249(secondary) -#: C/goscaja.xml:3250(see) -msgid "network places" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3252(para) -msgid "" -"If your system is configured to access places on a network, you can use the " -"file manager to access the network places." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3255(para) -msgid "" -"To access network places, open the file manager and choose " -"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</" -"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places " -"that you can access. Double-click on the network that you want to access." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3257(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></" -"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network " -"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is " -"displayed in the file manager window." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3261(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></" -"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows " -"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to " -"you is displayed in the file manager window." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3267(title) -msgid "Accessing Special URI Locations" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3269(primary) C/goscaja.xml:3274(secondary) -#: C/goscaja.xml:3279(see) -msgid "special URI locations" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3278(primary) -msgid "URI, special" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3281(para) -msgid "" -"Caja has certain special URI locations that enable you to access " -"particular functions from the file manager." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3282(para) -msgid "" -"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " -"accessing the function or location exists." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3283(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that " -"you can use with the file manager." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3286(title) -msgid "Special URI Locations" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3293(para) -msgid "URI Location" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3304(command) -msgid "burn:///" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3308(para) -msgid "" -"This is a special location where you can copy files and folders that you " -"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " -"to a CD easily. See also <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3315(command) -msgid "network:///" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3319(para) -msgid "" -"Displays network locations to which you can connect, if your system is " -"configured to access locations on a network. To access a network location, " -"double-click on the network location. You can also use this URI to add " -"network locations to your system. See also <xref linkend=\"caja-" -"accessnetwork\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3335(title) -msgid "Caja Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2853(secondary) -msgid "customizing" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3348(secondary) C/goscaja.xml:3386(secondary) -#: C/goscaja.xml:3519(secondary) C/goscaja.xml:3607(secondary) -#: C/goscaja.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2849(secondary) -msgid "preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3352(primary) -msgid "preferences, file manager" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3354(see) -msgid "file manager preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3356(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize " -"the file manager to suit your requirements and preferences." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3358(para) -msgid "" -"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the " -"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3360(para) -msgid "You can set preferences in the following categories:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3363(para) -msgid "The default settings for views." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3366(para) -msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3370(para) -msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3373(para) -msgid "The columns that appear in the list view and their order." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3376(para) -msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3379(para) -msgid "How removable media and connected devices are handled." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3383(title) C/goscaja.xml:3398(title) -msgid "Views Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3389(para) -msgid "" -"You can specify a default view, and select sort options and display options. " -"You can also specify default settings for icon views and list views." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3392(para) -msgid "" -"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> " -"tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3395(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you " -"can modify." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3416(guilabel) -msgid "View new folders using" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3420(para) -msgid "" -"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " -"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " -"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is " -"organized in columns rather than rows.." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3427(guilabel) -msgid "Arrange items" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3431(para) -msgid "" -"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " -"that are displayed in this view." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3438(guilabel) -msgid "Sort folders before files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3442(para) -msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3449(guilabel) -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3454(para) -msgid "" -"Select this option to display files that are normally not shown in folders. " -"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3459(para) -msgid "" -"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " -"List View sections" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3464(para) -msgid "" -"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " -"The zoom level specifies the size of items in a view." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3471(guilabel) -msgid "Use compact layout" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3475(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " -"the folder are closer to each other." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3483(guilabel) -msgid "Text beside icons" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3487(para) -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than under the icon." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3494(guilabel) -msgid "All columns have the same width" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3498(para) -msgid "" -"Select this option to make all columns in a compact view have the same width." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3504(guilabel) -msgid "Show only folders" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3508(para) -msgid "" -"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " -"in the side pane." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3516(title) -msgid "Behavior Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3520(tertiary) -msgid "behavior" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3522(para) -msgid "" -"To set your preferences for files and folders, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" -"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following " -"preferences:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3528(guilabel) -msgid "Single click to open items" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3530(para) -msgid "" -"Select this option to perform the default action for an item when you click " -"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " -"title of the item is underlined." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3536(guilabel) -msgid "Double click to open items" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3538(para) -msgid "" -"Select this option to perform the default action for an item when you double-" -"click on the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3543(guilabel) -msgid "Always open in browser windows" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3545(para) -msgid "" -"Select this option to use <application>Caja</application> in browser " -"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " -"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and " -"folders as objects." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3550(guilabel) -msgid "Run executable text files when they are opened" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3552(para) -msgid "" -"Select this option to run an text executable file when you choose the file. " -"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " -"script." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3558(guilabel) -msgid "View executable text files when they are opened" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3560(para) -msgid "" -"Select this option to display the contents of an executable text file when " -"you choose the executable text file." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3565(guilabel) -msgid "Ask each time" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3567(para) -msgid "" -"Select this option to display a dialog when you choose an executable text " -"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " -"file." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3573(guilabel) -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3575(para) -msgid "" -"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</" -"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you " -"have good reason not to." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3579(guilabel) -msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3581(para) -msgid "" -"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " -"the following menus:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3585(para) -msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3588(para) -msgid "" -"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " -"desktop object." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3592(para) -msgid "" -"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " -"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " -"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good " -"reason to." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3599(title) -msgid "Display Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3603(tertiary) -msgid "caption preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3608(tertiary) -msgid "icon captions" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3610(para) -msgid "" -"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " -"icon caption also includes three additional items of information on the file " -"or folder. The additional information is displayed after the file name. " -"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an " -"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional " -"information is displayed in icon captions." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3616(para) -msgid "" -"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> " -"tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3618(para) -msgid "" -"Select the items of information that you want to display in the icon caption " -"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" -"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. " -"The following table describes the items of information that you can select:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3645(para) C/goscaja.xml:3804(para) -msgid "Choose this option to display the size of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3656(para) -msgid "" -"Choose this option to display the description of the MIME type of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3663(guilabel) C/goscaja.xml:3823(guilabel) -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3667(para) C/goscaja.xml:3827(para) -msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3674(guilabel) C/goscaja.xml:3834(guilabel) -msgid "Date Accessed" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3678(para) C/goscaja.xml:3838(para) -msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3689(para) C/goscaja.xml:3882(para) -msgid "Choose this option to display the owner of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3700(para) C/goscaja.xml:3849(para) -msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3707(guilabel) C/goscaja.xml:3889(guilabel) -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3711(para) C/goscaja.xml:3893(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as " -"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the " -"permissions of the item as three sets of three characters, for example " -"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3719(guilabel) C/goscaja.xml:3867(guilabel) -msgid "Octal Permissions" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3723(para) C/goscaja.xml:3871(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " -"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the " -"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</" -"computeroutput>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3734(para) C/goscaja.xml:3860(para) -msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3745(para) -msgid "Choose this option to display no information for the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3752(para) -msgid "" -"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " -"displayed throughout Caja." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3757(title) -msgid "List Columns Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3758(para) -msgid "" -"You can specify what information is displayed in list view in file manager " -"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " -"order in which the columns are displayed." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3761(para) -msgid "" -"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</" -"guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3763(para) -msgid "" -"To specify a column to display in list view, select the option that " -"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " -"button. To remove a column from the list view, select the option that " -"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> " -"button." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3767(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " -"buttons to specify the position of columns in list view." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3769(para) -msgid "" -"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use " -"Default</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3770(para) -msgid "The following table describes the columns that you can display:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3793(para) -msgid "Choose this option to display the name of the item." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3815(para) -msgid "" -"Choose this option to display the description of the MIME type of the item " -"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3903(title) C/goscaja.xml:3969(title) -#: C/goscaja.xml:4124(title) -msgid "Preview Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3907(tertiary) -msgid "preview" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3909(para) -msgid "" -"The file manager include some file preview features. The preview features " -"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " -"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed " -"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the " -"options described in the following table:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3933(guilabel) -msgid "Always" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3937(para) -msgid "" -"Performs the action for both local files, and files on other file systems." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3944(guilabel) -msgid "Local Files Only" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3948(para) -msgid "Performs the action for local files only." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3954(guilabel) -msgid "Never" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3958(para) -msgid "Never performs the action." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3964(para) -msgid "" -"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</" -"guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3966(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3987(guilabel) -msgid "Show text in icons" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3991(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to preview the content of text files in the " -"icon that represents the file." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:3998(guilabel) -msgid "Show thumbnails" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4002(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file " -"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>." -"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4011(guilabel) -msgid "Only for files smaller than" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4015(para) -msgid "" -"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a " -"thumbnail." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4022(guilabel) -msgid "Preview sound files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4027(para) -msgid "Select an option to specify when to preview sound files." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4033(guilabel) -msgid "Count number of items" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4037(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to show the number of items in folders. " -"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " -"number of items in each folder." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4047(title) -#, fuzzy -msgid "Media Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscaja.xml:4048(para) -msgid "" -"You can configure how <application>Caja</application> handles removable " -"media and devices that are connected to the computer, such as music players " -"or cameras. For each media format or device type, <application>Caja</" -"application> offers to run one of the applications that are known to support " -"this format, as well as the following options:" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4074(guilabel) -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4078(para) -msgid "" -"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " -"media or device appears." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4085(guilabel) -msgid "Do Nothing" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4089(para) -msgid "Do nothing." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4095(guilabel) -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4099(para) -msgid "" -"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " -"<application>Caja</application> window." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4106(guilabel) -msgid "Open with other Application" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4110(para) -msgid "" -"Select an application to run with the <application>Caja</application> " -"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media " -"or device can be chosen directly from the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4119(para) -msgid "" -"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " -"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " -"and software cds." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4120(para) -msgid "" -"To configure the handling for other media formats, first select the format " -"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " -"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4121(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling " -"preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4142(guilabel) -msgid "Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4146(para) -msgid "" -"Select this option to prevent <application>Caja</application> from " -"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this " -"option is selected, the preferences for the handling of specific media " -"formats are ignored." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4154(guilabel) -msgid "Browse media when inserted" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4158(para) -msgid "" -"When this option is selected, <application>Caja</application> will " -"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " -"media formats for which the handling has not been explicitly configured." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4173(title) -msgid "Extending Caja" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4176(secondary) -msgid "running scripts" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4179(primary) -msgid "scripts, running from file manager" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4181(para) -msgid "" -"Caja can be extended in two main ways. Through <application>Caja</" -"application> extensions, and through scrips. This section explains the " -"difference between the two and how to install." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4183(title) -msgid "Caja Scripts" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4184(para) -msgid "" -"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than " -"full <application>Caja</application> extensions and can be written in " -"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a " -"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</" -"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from " -"the submenu." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4185(para) -msgid "" -"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</" -"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on " -"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your " -"scripts on." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4188(para) -msgid "You may also access scripts from the context menu." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4190(para) -msgid "" -"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4193(title) -msgid "Installing File Manager Scripts" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4194(para) -msgid "" -"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. " -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " -"script folder is located at $HOME/.mate2/caja-scripts." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4197(para) -msgid "" -"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it " -"the user executable permission." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4198(para) -msgid "" -"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " -"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</" -"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You " -"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do " -"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4200(para) -msgid "" -"A good source to download <application>Caja</application> scripts is " -"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-" -"Scripts website</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4203(title) -msgid "Writing File Manager Scripts" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4204(para) -msgid "" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4206(para) -msgid "The following table shows variables passed to the script :" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4214(para) -msgid "Environment variable" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4225(guilabel) -msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4229(para) -msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4235(guilabel) -msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4239(para) -msgid "newline-delimited URIs for selected files" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4245(guilabel) -msgid "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4249(para) -msgid "URI for current location" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4255(guilabel) -msgid "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4259(para) -msgid "position and size of current window" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4268(title) -msgid "Caja Extensions" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4269(para) -msgid "" -"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " -"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and " -"how they extend <application>Caja</application>. <application>Caja</" -"application> extensions are typically installed by your system administrator." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4273(para) -msgid "caja-actions" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4274(para) -msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4277(para) -msgid "caja-send-to" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4278(para) -msgid "" -"This extension provides a simple way to send a file or folder to another " -"using email, instant messaging, or Bluetooth." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4281(para) -msgid "caja-open-terminal." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4282(para) -msgid "" -"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " -"starting location." -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4270(para) -msgid "" -"Some popular <application>Caja</application> extensions include: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/goscaja.xml:4287(para) -msgid "" -"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " -"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " -"default then you should install the <application>caja-open-terminal</" -"application> extension." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:2(title) -msgid "Using the Main Menubar" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:13(para) -msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:29(para) -msgid "" -"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the " -"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and " -"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE, " -"and log out of MATE or shut down your computer." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:30(para) -msgid "The following sections describe these three menus." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:31(para) -msgid "" -"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge " -"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to " -"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. " -"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:34(title) -msgid "Applications Menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary) -msgid "Applications menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:41(para) -msgid "" -"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, " -"from which you can start the applications that are installed on your system." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:42(para) -msgid "" -"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound " -"& Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs " -"and recording sound." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:43(para) -msgid "To launch an application, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:45(para) -msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:46(para) -msgid "" -"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. " -"Each submenu opens as your mouse passes over the category." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:47(para) -msgid "Click the menu item for the application." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:49(para) -msgid "" -"When you install a new application, it is automatically added to the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if " -"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP " -"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:52(title) -msgid "Places Menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary) -msgid "Places menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:56(para) -msgid "" -"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations " -"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu " -"allows you to open the following items:" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:58(para) -msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:59(para) -msgid "" -"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:60(para) -msgid "" -"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend=" -"\"caja-bookmarks\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:61(para) -msgid "Your computer, which shows all your drives." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:62(para) -msgid "" -"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" -"cdwriter\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:63(para) -msgid "" -"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" -"accessnetwork\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:66(para) -msgid "" -"The last three items on the menu perform actions rather than open locations." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:69(para) -msgid "" -"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on " -"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect" -"\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:70(para) -msgid "" -"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:" -"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:71(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents " -"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary) -msgid "System Menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:79(para) -msgid "" -"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for " -"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:81(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools " -"to configure your computer. For more information on using these preference " -"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:82(para) -msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:83(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to " -"MATE, links to the MATE website, and credits." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:84(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, " -"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see " -"<xref linkend=\"lock-screen\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:85(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch " -"user." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:86(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and " -"turn off your computer, or restart it." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:89(para) -msgid "" -"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:93(title) -msgid "Customizing the Panel Menubar" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:101(para) -msgid "You can modify the contents of the following menus:" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:104(para) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:107(para) -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></" -"menuchoice> submenu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:110(para) -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</" -"guisubmenu></menuchoice> submenu" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:114(para) -msgid "" -"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and " -"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</" -"guilabel> window opens." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:115(para) -msgid "" -"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left " -"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu " -"in the left pane to see its items listed in the right pane." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:116(para) -msgid "" -"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " -"added back to the menu by selecting it once again." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:118(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0" -"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE " -"implements menus and how administrators can customize them." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2(title) -msgid "Configuring Your Desktop" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:18(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the preference tools to customize the " -"MATE Desktop." -msgstr "" - -#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"? -#: C/goscustdesk.xml:22(para) -msgid "" -"A preference tool is a small application that allows you to change settings " -"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of " -"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> " -"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, " -"or change the speed of the pointer on the screen. With the " -"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour " -"common to all windows such as the way in which you select them with the " -"mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:23(para) -msgid "" -"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. " -"Choose the tool that you require from the submenu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:24(para) -msgid "" -"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool " -"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You " -"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make " -"further changes if you wish." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:25(para) -msgid "" -"Some applications or system components may add their own preference tools to " -"the menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:26(para) -msgid "" -"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and " -"therefore require administrative access. When you open the preference tool, " -"a dialog box will prompt you for your password. These are in the " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</" -"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex " -"utility applications for managing and updating your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:30(title) -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:35(title) -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2011(primary) -msgid "accessibility" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:38(secondary) -msgid "setting assistive technology preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:43(secondary) -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:45(para) -msgid "" -"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to " -"enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the " -"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open " -"other preference tools which contain preferences related to assistive " -"technologies." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:49(para) -msgid "" -"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive " -"technology applications to start automatically when you log in. See <xref " -"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:52(para) -msgid "" -"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard " -"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See " -"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:56(para) -msgid "" -"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse " -"accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend=" -"\"goscustdesk-53\"/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:59(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology " -"preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:62(title) -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel) -msgid "Enable assistive technologies" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:84(para) -msgid "" -"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:86(para) -msgid "" -"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling " -"this option for it to be fully effective." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:96(title) -msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:102(secondary) -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary) -msgid "configuring" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:110(primary) -msgid "keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:113(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to " -"customize the default keyboard shortcuts to your requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:115(para) -msgid "" -"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " -"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For " -"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in MATE, " -"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:118(para) -msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:120(para) -msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the " -"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:123(para) -msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:124(para) -msgid "" -"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now " -"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:128(para) -msgid "" -"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press " -"<keycap>Escape</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:130(para) -msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:134(para) -msgid "" -"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " -"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link " -"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2571(secondary) -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:137(para) -msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:139(term) -msgid "Window Management" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:140(para) -msgid "" -"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or " -"moving the current window, and switching to another workspace. For more " -"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-" -"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:142(term) -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:143(para) -msgid "" -"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a " -"magnifier or an on-screen keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:146(term) -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Vlastní klávesové zkratky" - -#: C/goscustdesk.xml:147(para) -msgid "" -"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> " -"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:150(para) -msgid "" -"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the " -"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. " -"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be " -"edited in the same way as the predefined shortcuts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:153(para) -msgid "" -"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary) -msgid "Preferred Applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:167(primary) -msgid "default applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary) -msgid "preferred applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:170(para) -msgid "" -"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to " -"specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the " -"MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify " -"the web browser application (<application>Epiphany </application>, " -"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</" -"application> ...) to launch when you click on a link in other applications " -"such as email clients or document viewers." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:178(para) -msgid "" -"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:180(para) -msgid "" -"You can customize the preferences for the <application>Preferred " -"Applications</application> preference tool in the following functional areas." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:183(para) -msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:188(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:193(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)" -msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>" - -#: C/goscustdesk.xml:198(para) -msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:204(para) -msgid "" -"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of " -"possible applications you can choose from. The list depends on the " -"applications installed on your computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:205(para) -msgid "" -"In each category, the last item in the menu (<guimenuitem>Custom</" -"guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when " -"the specific launch action occurs." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:208(title) -msgid "Custom Command Options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:211(secondary) -msgid "custom command" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:213(para) -msgid "" -"The following table summarizes the various options you can choose from when " -"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application " -"menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:216(title) -msgid "Custom command options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:238(para) -msgid "" -"Enter the command to execute to start the custom application. For the " -"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail Reader</" -"application> applications, you can include a <literal>%s</literal> after the " -"command to tell the application to use the URL or Email address you clicked " -"on. The exact command arguments may depend on the specific application." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel) -msgid "Run in terminal" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:251(para) -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for an application that does not create a window in which to run." -msgstr "" -"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete " -"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, " -"které pro svůj běh nevytvářejí okno." - -#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel) -msgid "Execute flag (Terminal only)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:262(para) -msgid "" -"Most terminal applications have an option that cause them to treat the " -"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for " -"<application>mate-terminal</application>). Enter this option here. For " -"example, this is used when executing a command of a launcher for which the " -"chosen type is Application in Terminal." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel) -msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:274(para) -msgid "" -"Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</" -"citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:286(title) -msgid "Look and Feel" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:289(title) -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Nastavení motivu" - -#: C/goscustdesk.xml:290(para) -msgid "" -"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure " -"various aspects of how your desktop looks:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:294(para) -msgid "Theme," -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:297(para) -msgid "Desktop Background," -msgstr "Pozadí pracovní plochy" - -#: C/goscustdesk.xml:300(para) -msgid "Fonts," -msgstr "Písma," - -#: C/goscustdesk.xml:303(para) -msgid "User Interface." -msgstr "Uživatelské Rozhraní." - -#: C/goscustdesk.xml:307(title) -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Předvolby motivu" - -#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) -#: C/goscustdesk.xml:322(primary) -msgid "themes" -msgstr "motivy" - -#: C/goscustdesk.xml:314(secondary) -msgid "setting controls options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:318(secondary) -msgid "setting window frame options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:323(secondary) -msgid "setting icons options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:327(secondary) -msgid "setting frame theme options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:331(secondary) -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" - -#: C/goscustdesk.xml:334(para) -msgid "" -"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " -"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change " -"the appearance of the MATE Desktop. Use the <application>Theme</" -"application> tabbed section to select a theme. You can choose from a list of " -"available themes. The list of available themes includes several themes for " -"users with accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:339(para) -msgid "" -"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " -"as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:343(term) -msgid "Controls" -msgstr "Ovládací prvky" - -#: C/goscustdesk.xml:345(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</" -"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls " -"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls " -"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and " -"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the " -"MATE-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, " -"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that " -"are available are designed for special accessibility needs. You can choose " -"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> " -"tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel) -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: C/goscustdesk.xml:358(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color " -"options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color " -"of various user interface elements. You can choose several pairs of colors " -"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the " -"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:360(para) -msgid "" -"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with " -"each other, otherwise text may become hard to read." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:365(term) -msgid "Window frame" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:367(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>Marco themes</primary><see>themes, window " -"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme " -"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " -"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</" -"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:373(term) -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: C/goscustdesk.xml:375(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons " -"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the " -"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose " -"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed " -"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:381(term) -msgid "Pointer" -msgstr "Ukazatel" - -#: C/goscustdesk.xml:383(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer " -"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the " -"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for " -"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in " -"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:389(title) -msgid "To Create a Custom Theme" -msgstr "Vytvoření vlastního motivu" - -#: C/goscustdesk.xml:390(para) -msgid "" -"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section " -"are different combinations of controls options, window frame options, and " -"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations " -"of controls options, window frame options, and icon options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:394(para) -msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) -#: C/goscustdesk.xml:508(para) -msgid "" -"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the " -"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:401(para) -msgid "Select a theme in the list of themes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize " -"Theme</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Předvolby vzhledu</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Upravit</guibutton>." - -#: C/goscustdesk.xml:407(para) -msgid "" -"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the " -"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of " -"available controls options includes several options for users with " -"accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:413(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame " -"option that you want to use in the custom theme from the list of available " -"options. The list of available window frame options includes several options " -"for users with accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:420(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</" -"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in " -"the custom theme from the list of available options. The list of available " -"icons options includes several options for users with accessibility " -"requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:425(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Spustit</guibutton>." - -#: C/goscustdesk.xml:428(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can add the <application>Run Application</application> button to any " -#| "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the " -#| "<guibutton>Run Application</guibutton> panel button to open the " -#| "<guilabel>Run Application</guilabel> dialog." -msgid "" -"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the " -"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> " -"dialog is displayed." -msgstr "" -"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, " -"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se " -"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:433(para) -msgid "" -"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then " -"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list " -"of available themes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:440(title) -msgid "To Install a New Theme" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:441(para) -msgid "" -"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " -"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " -"<filename>.tar.gz</filename> file." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:444(para) -msgid "To install a new theme, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:451(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run " -#| "Application</guilabel> dialog." -msgid "" -"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is " -"displayed." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Spustit</guibutton>." - -#: C/goscustdesk.xml:455(para) -msgid "" -"Enter the location of the theme archive file in the location entry. " -"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have " -"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:459(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:502(title) -msgid "To Delete a Theme Option" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:503(para) -msgid "" -"You can delete controls options, window frame options, or icons options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:504(para) -msgid "" -"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " -"the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:516(para) -msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:519(para) -msgid "Select the theme option you want to delete." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:522(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. " -"Note that you can not delete system-wide theme options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title) -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:536(secondary) -msgid "customizing background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:539(primary) -msgid "MATE Desktop preference tools" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:544(secondary) -msgid "Background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:548(secondary) -msgid "customizing desktop background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:550(para) -msgid "" -"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the " -"image or color that is applied to your desktop. You can open " -"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the " -"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on " -"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</" -"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:552(para) -msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:555(para) -msgid "" -"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the " -"desktop background color. The desktop background color is visible if you " -"select a transparent image, or if the image does not cover the entire " -"desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:561(para) -msgid "" -"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " -"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " -"effect where one color blends gradually into another color." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:566(para) -msgid "" -"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend=" -"\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</" -"guilabel> dialog</link> in the <application>Caja</application> file " -"manager." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:568(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton) -msgid "Desktop Background" -msgstr "Pozadí pracovní plochy" - -#: C/goscustdesk.xml:593(para) -msgid "" -"Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</" -"guibutton> button to choose any image on your computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) -msgid "Style" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:604(para) -msgid "" -"To specify how to display the image, select one of the following options " -"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:608(para) -msgid "" -"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the " -"desktop, respecting the image's original size." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:612(para) -msgid "" -"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, " -"altering its proportions if needed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:616(para) -msgid "" -"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the " -"screen edges, and maintains the proportions of the image." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:620(para) -msgid "" -"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until " -"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:624(para) -msgid "" -"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as " -"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the " -"desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel) -msgid "Add" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:638(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your " -"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " -"want and click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:650(para) -msgid "" -"Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</" -"guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; " -"however, it does not delete the image from your computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:662(para) -msgid "" -"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> " -"drop-down list, and the color selector buttons." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:665(para) -msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:669(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</" -"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop " -"background." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:671(para) -msgid "" -"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</" -"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is " -"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:675(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the " -"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a " -"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:677(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " -"appear at the left edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:679(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color " -"that you want to appear at the right edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:683(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background " -"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top " -"screen edge to the bottom screen edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:685(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " -"appear at the top edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:687(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " -"that you want to appear at the bottom edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:699(title) -msgid "Font Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:706(secondary) -msgid "Font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) -#: C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) -#: C/goscustdesk.xml:725(primary) -msgid "fonts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:718(secondary) -msgid "window title" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:722(secondary) -msgid "terminal" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:726(secondary) -msgid "rendering" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:728(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the " -"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts " -"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are " -"displayed on the screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:732(title) -msgid "Choosing Fonts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:733(para) -msgid "" -"The font selector button shows the name of the font and its point size. The " -"name is also shown in bold, italic, or regular type." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:734(para) -msgid "" -"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " -"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " -"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to " -"accept the change and update the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:735(para) -msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel) -msgid "Application font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:741(para) -msgid "" -"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel) -msgid "Document font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:747(para) -msgid "This font is used to display documents in applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:748(para) -msgid "" -"In some applications, you can override this choice in the application's " -"preferences dialog." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel) -msgid "Desktop font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:754(para) -msgid "This font is used in icon labels on the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel) -msgid "Window title font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:760(para) -msgid "This font is used in the titlebars of windows." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel) -msgid "Fixed width font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:766(para) -msgid "" -"This font is used in the <application>Terminal</application> application and " -"applications to do with programming." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:773(title) -msgid "Font Rendering" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:774(para) -msgid "" -"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the " -"screen:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel) -msgid "Rendering" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:780(para) -msgid "" -"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " -"options:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:784(para) -msgid "" -"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The " -"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters " -"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that " -"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:791(para) -msgid "" -"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this " -"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:795(para) -msgid "" -"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest " -"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " -"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the MATE " -"Desktop to users with visual impairments." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:801(para) -msgid "" -"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit " -"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts " -"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton) -msgid "Details" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:811(para) -msgid "" -"Click on this button to specify further details of how to render fonts on " -"your screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:815(para) -msgid "" -"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify " -"the resolution to use when your screen renders fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:819(para) -msgid "" -"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to " -"antialias fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:823(para) -msgid "" -"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-" -"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an " -"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply " -"hinting your fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:829(para) -msgid "" -"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify " -"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" -"screen displays." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:886(title) -msgid "Interface Preferences" -msgstr "Předvolby rozhraní" - -#: C/goscustdesk.xml:890(primary) -msgid "toolbars, customizing appearance" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:894(secondary) -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Nabídky a nástrojové lišty" - -#: C/goscustdesk.xml:898(secondary) -msgid "in applications, customizing appearance" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:901(para) -msgid "" -"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the " -"<application>Appearance</application> preference tool to customize the " -"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part " -"of MATE." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:903(para) -msgid "" -"As you make changes to the settings, the preview display in the window " -"updates. This allows you to see the changes if no application windows are " -"currently open." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel) -msgid "Show icons in menus" -msgstr "Zobrazení ikon nabídek" - -#: C/goscustdesk.xml:908(para) -msgid "" -"Select this option to display an icon beside items in application menus and " -"the panel menu. Not all menu items have an icon." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel) -msgid "Editable menu shortcut keys" -msgstr "Upravitelné klávesové zkratky nabídky" - -#: C/goscustdesk.xml:914(para) -msgid "" -"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " -"items." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:915(para) -msgid "" -"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " -"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " -"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or " -"<keycap>Delete</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:917(para) -msgid "" -"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " -"key to a command also removes it from another command." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:918(para) -msgid "" -"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " -"command." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:919(para) -msgid "" -"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " -"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></" -"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your MATE " -"applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel) -msgid "Toolbar button labels" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:926(para) -msgid "" -"Choose one of the following options to specify what to display on the " -"toolbars in your MATE-compliant applications:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:930(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display " -"toolbars with text as well as an icon on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:934(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display " -"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " -"important buttons." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:939(para) -msgid "" -"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " -"an icon only on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:943(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " -"text only on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title) -msgid "Windows Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:960(primary) -msgid "window manager" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:967(para) -msgid "" -"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize " -"window behavior for the MATE Desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:969(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel) -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:994(para) -msgid "" -"Select this option to give focus to a window when you point to the window. " -"The window retains focus until you point to another window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel) -msgid "Raise selected windows after an interval" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1006(para) -msgid "" -"Select this option to raise windows a short time after the window receives " -"focus." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel) -msgid "Interval before raising" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1017(para) -msgid "" -"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel) -msgid "Double-click titlebar to perform this action" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1028(para) -msgid "" -"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window " -"titlebar. Select one of the following options:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1033(para) -msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1036(para) -msgid "" -"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically " -"without changing its width." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1039(para) -msgid "" -"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window " -"horizontally without changing its height." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1042(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window." -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:1045(para) -msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1048(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing." -msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>" - -#: C/goscustdesk.xml:1051(para) -msgid "" -"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the " -"titlebar will return it to its normal state." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel) -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1062(para) -msgid "" -"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1070(para) -msgid "" -"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be " -"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-" -"keyboard-layoutoptions\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1077(title) -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary) -msgid "screensaver" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1082(para) -msgid "" -"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen " -"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " -"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of " -"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or " -"press a key on the keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1083(para) -msgid "" -"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the " -"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " -"require a password to return to the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1084(para) -msgid "You can modify the following settings:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1087(term) -msgid "Screensaver" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1088(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced " -"version of the selected screensaver theme is shown. Press " -"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole " -"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go " -"through the list of screensaver themes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1090(para) -msgid "" -"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows " -"a black screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1091(para) -msgid "" -"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from " -"the list at random." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1093(para) -msgid "" -"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " -"distributor or vendor." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1096(term) -msgid "Regard the computer as idle after..." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1097(para) -msgid "" -"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " -"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " -"management (the monitor may power down for example) or instant messaging " -"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set " -"the length of time in minutes or hours." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1100(term) -msgid "Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1101(para) -msgid "" -"Select this option to have the screensaver start after the set length of " -"time." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1104(term) -msgid "Lock screen when screensaver is active" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1105(para) -msgid "" -"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " -"password when you try to return to the desktop. For more on locking your " -"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1113(title) -msgid "Internet and Network" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1116(title) -msgid "Network Settings" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1118(para) -msgid "" -"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the " -"way your system connects to other computers and to internet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1119(para) -msgid "" -"You will be prompted for the administrator password when you start " -"<application>Network Settings</application>. This is because the changes " -"done with this tool will affect the whole system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1122(title) -msgid "Getting started" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1126(para) -msgid "" -"The <application>Network Settings</application> main window contains four " -"tabbed sections:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel) -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1132(para) -msgid "" -"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) -msgid "General" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1139(para) -msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel) -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1146(para) -msgid "" -"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your " -"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " -"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your " -"system will search any host when no domain is specified." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel) -msgid "Hosts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1153(para) -msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1163(title) -msgid "To modify a connection settings" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1164(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you " -"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, " -"depending on the interface type you will be able to modify different data." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1168(term) -msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1170(para) -msgid "" -"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " -"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " -"address, netmask and gateway." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1175(term) -msgid "Wireless interfaces" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1177(para) -msgid "" -"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " -"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " -"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) " -"for this interface." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1182(term) -msgid "Parallel line interfaces" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1184(para) -msgid "" -"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1189(term) -msgid "PPP/Modem interfaces" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1191(para) -msgid "" -"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " -"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " -"your ISP provided and other advanced settings for PPP." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1198(title) -msgid "To activate or deactivate an interface" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1199(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the " -"checkbox beside the interface." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1203(title) -msgid "To change your host name and domain name" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1204(para) -msgid "" -"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain " -"name text boxes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1208(title) -msgid "To add a new domain name server" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1209(para) -msgid "" -"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name " -"server." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1213(title) -msgid "To delete a domain name server" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1214(para) -msgid "" -"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address " -"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1218(title) -msgid "To add a new search domain" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1219(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1223(title) -msgid "To delete a search domain" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1224(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain " -"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1228(title) -msgid "To add a new host alias" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1229(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to " -"in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1233(title) -msgid "To modify a host alias" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1234(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the " -"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias " -"settings in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1238(title) -msgid "To delete a host alias" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1239(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and " -"press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1243(title) -msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1244(para) -msgid "" -"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</" -"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1248(title) -msgid "To delete a location" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1249(para) -msgid "" -"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the " -"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1253(title) -msgid "To switch to a location" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1254(para) -msgid "" -"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the " -"configuration will be switched automatically to the chosen location." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1261(title) -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary) -msgid "Network Proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1270(primary) -msgid "network proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2575(secondary) -msgid "setting preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1274(primary) -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary) -msgid "configuring connection" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1278(primary) -msgid "proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1281(para) -msgid "" -"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to " -"configure how your system connects to the Internet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1283(para) -msgid "" -"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</" -"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a " -"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request " -"itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol " -"(IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain name</firstterm> is a " -"unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP " -"address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a " -"network." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1289(remark) -msgid "" -"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like " -"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. " -"We should make this more clear." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1292(para) -msgid "" -"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in " -"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> " -"allows you to define separate proxy configurations and switch between them " -"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the " -"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy " -"configuration for a new location. Locations can be removed using the " -"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel) -msgid "Direct internet connection" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1301(para) -msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel) -msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1306(para) -msgid "" -"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and " -"configure the proxy settings manually." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel) -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1313(para) -msgid "" -"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " -"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " -"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1316(para) -msgid "" -"If the HTTP proxy server requires authentication, click the " -"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel) -msgid "Secure HTTP proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1322(para) -msgid "" -"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " -"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP " -"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel) -msgid "FTP proxy" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1328(para) -msgid "" -"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " -"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the " -"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel) -msgid "Socks host" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1334(para) -msgid "" -"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port " -"number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</" -"guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel) -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1340(para) -msgid "" -"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " -"server, and you want to configure the proxy server automatically." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1342(para) -msgid "" -"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which " -"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a " -"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your " -"browser will try to locate one automatically." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel) -msgid "Autoconfiguration URL" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1346(para) -msgid "" -"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to " -"configure the proxy server automatically." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1351(para) -msgid "" -"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</" -"guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you " -"access these hosts, you will connect to the Internet directly without a " -"proxy." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1356(title) -msgid "Remote Desktop Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1360(primary) -msgid "setting session sharing preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1362(para) -msgid "" -"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to " -"share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-" -"sharing preferences." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1364(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences " -"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of " -"your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1368(title) -msgid "Session Sharing Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel) -msgid "Allow other users to view your desktop" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1391(para) -msgid "" -"Select this option to enable remote users to view your session. All " -"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel) -msgid "Allow other users to control your desktop" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1404(para) -msgid "" -"Select this option to enable other to access and control your session from a " -"remote location." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel) -msgid "When a user tries to view or control your desktop" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1432(para) -msgid "" -"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you " -"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " -"session. This option enables you to be aware of other users who connect to " -"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user " -"to connect to your session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1436(para) -msgid "" -"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this " -"option to authenticate the remote user if authentication is used. This " -"option provides an extra level of security." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1431(para) -msgid "" -"Select the following security considerations when a user tries to view or " -"control your session:<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel) -msgid "Password" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1448(para) -msgid "" -"Enter the password that the client who attempts to view or control your " -"session must enter." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1461(title) -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) -#: C/goscustdesk.xml:1514(title) -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary) -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) -#: C/gosbasic.xml:548(primary) -msgid "keyboard" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary) -msgid "configuring general preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1476(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the " -"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " -"settings." -msgstr "" - -#. adds no information until each tab can be briefly summarized. -#. -#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application> -#. preference tool in the following functional areas:</para> -#. <itemizedlist> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Keyboard</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Typing Break</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Layouts</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Layout Options</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. </itemizedlist> -#: C/goscustdesk.xml:1506(para) -msgid "" -"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard " -"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, " -"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1509(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard " -"preferences." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1511(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel) -msgid "Key presses repeat when key is held down" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1537(para) -msgid "" -"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, " -"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " -"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, " -"the character is typed repeatedly." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel) -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1550(para) -msgid "" -"Select the delay from the time you press a key to the time that the action " -"repeats." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel) -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1561(para) -msgid "Select the speed at which the action is repeated." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel) -msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1571(para) -msgid "" -"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1582(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and " -"text boxes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel) -msgid "Type to test settings" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para) -msgid "" -"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " -"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " -"the effect of your settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1604(title) -msgid "Keyboard Layouts Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1607(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's " -"language, and also the make and model of keyboard you are using." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1608(para) -msgid "" -"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, " -"and to show the correct characters for your keyboard's language." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel) -msgid "Keyboard model" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1613(para) -msgid "" -"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) " -"to choose another keyboard make and model." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel) -#, fuzzy -#| msgid "Create a new document or window." -msgid "Separate layout for each window" -msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna." - -#: C/goscustdesk.xml:1617(para) -msgid "" -"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " -"Changing to a different layout will only affect the current window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1619(para) -msgid "" -"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word " -"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard " -"layout, for example." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel) -msgid "Selected Layouts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1623(para) -msgid "" -"You can switch between selected layouts to change the characters your " -"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</" -"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it " -"and press <guibutton>Remove</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1624(para) -msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:" -"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</" -"ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1625(para) -msgid "" -"To add a layout to the list of selected layouts, click the <guibutton>Add</" -"guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a " -"layout by country or by language." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1630(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard " -"layout settings to their initial state for your system and locale." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1632(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run " -#| "Application</guilabel> dialog." -msgid "" -"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the " -"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog." -msgstr "" -"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko " -"<guibutton>Spustit</guibutton>." - -#: C/goscustdesk.xml:1636(title) -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1639(para) -msgid "" -"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the " -"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1640(para) -msgid "" -"Expand each group label to show the available options. A label in boldface " -"indicates that the options in the group have been changed from the default " -"setting." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1641(para) -msgid "" -"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are " -"using. Not all the following options might be listed on your system, and not " -"all the options shown might work on your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel) -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1651(para) -msgid "" -"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-" -"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third " -"level chooser</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel) -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1656(para) -msgid "" -"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier " -"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</" -"keycap> keys on your keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel) -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1662(para) -msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel) -msgid "Compose key position" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1669(para) -msgid "" -"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " -"character. This is used to create an accented character that might not be on " -"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</" -"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel) -msgid "Control key position" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1674(para) -msgid "" -"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> " -"key to match the layout on older keyboards." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel) -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1680(para) -msgid "" -"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel) -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel) -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1692(para) -msgid "" -"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the " -"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current " -"selection." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1693(para) -msgid "" -"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the " -"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. " -"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> " -"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</" -"keycap></keycombo> to type an '8'." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel) -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1696(para) -msgid "" -"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " -"windowing system instead of being handled by MATE." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel) -msgid "Third level choosers" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1704(para) -msgid "" -"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third " -"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> " -"with a key produces a different character to pressing the key alone." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1705(para) -msgid "" -"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1706(para) -msgid "" -"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth " -"character from a key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1707(para) -msgid "" -"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard " -"Indicator</application></ulink> Layout View Window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1714(para) -msgid "" -"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard " -"should indicate when an alternative keyboard layout is in use." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1715(para) -msgid "" -"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " -"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock " -"key</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1723(title) -msgid "Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1726(primary) -msgid "AccessX" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1727(see) -msgid "preference tools, Keyboard Accessibility" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary) -msgid "configuring accessibility options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary) -msgid "configuring keyboard" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary) -msgid "Keyboard Accessibility" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1748(para) -msgid "" -"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set " -"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys " -"without having to hold down several keys at once. These features are also " -"known as AccessX." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1750(para) -msgid "" -"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" -"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop " -"Accessibility Guide</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1752(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1755(title) -#, fuzzy -#| msgid "Set Preferences" -msgid "Accessibility Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel) -msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1777(para) -msgid "" -"Select this option to show an icon in the notification area that offers " -"quick access to accessibility features." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel) -msgid "Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary) -msgid "sticky keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1794(para) -msgid "" -"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " -"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " -"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel) -msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1806(para) -msgid "" -"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, " -"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous " -"keypresses." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel) -msgid "Only accept long keypresses" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary) -msgid "slow keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1822(para) -msgid "" -"Select this option to control the period of time that you must press-and-" -"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys " -"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1833(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a " -"key before acceptance." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel) -msgid "Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary) -msgid "bounce keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1849(para) -msgid "" -"Select this option to accept a key input and to control the key repeat " -"characteristics of the keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1860(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress " -"before the automatic repeat of a pressed key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1880(para) -msgid "" -"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the " -"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the " -"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1886(title) -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1887(para) -msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1888(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1891(title) -#, fuzzy -msgid "Audio Feedback Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel) -msgid "Beep when accessibility features are turned on or off" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1913(para) -msgid "" -"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " -"keys or slow keys is activated, or deactivated." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel) -msgid "Beep when a toggle key is pressed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary) -msgid "toggle keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1928(para) -msgid "" -"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " -"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " -"key is turned off." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel) -msgid "Beep when a modifier key is pressed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1940(para) -msgid "" -"Select this option for an audible indication when you press a modifier key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel) -msgid "Beep when a key is pressed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1951(para) -msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel) -msgid "Beep when a key is accepted" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1962(para) -msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel) -msgid "Beep when a key is rejected" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1973(para) -msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1983(title) -#, fuzzy -msgid "Mouse Keys Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:1985(para) -msgid "" -"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you " -"configure the keyboard as a substitute for the mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1987(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) -#: C/goscustdesk.xml:2063(title) -msgid "Typing Break Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel) -msgid "Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary) -msgid "mouse keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2016(para) -msgid "" -"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " -"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop " -"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url=" -"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard " -"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) -msgid "Acceleration" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2026(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to " -"maximum speed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2036(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across " -"the screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2048(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress " -"before the pointer moves." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2059(para) -msgid "" -"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest " -"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a " -"Typing Break, the screen will be locked." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2060(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel) -msgid "Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2085(para) -msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel) -msgid "Work interval lasts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2096(para) -msgid "" -"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " -"occurs." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel) -msgid "Break interval lasts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2107(para) -msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel) -msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2118(para) -msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2125(para) -msgid "" -"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " -"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will " -"be reset." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2134(title) -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary) -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) -#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) -#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) -#: C/gosbasic.xml:304(primary) -msgid "mouse" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2146(para) -msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2150(para) -msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2153(para) -msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2156(para) -msgid "configure mouse accessibility features." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2162(title) -#, fuzzy -msgid "General Mouse Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:2163(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the " -"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure " -"the speed and sensitivity of your mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2166(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2171(title) -msgid "Mouse Button Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel) -msgid "Right-handed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2193(para) -msgid "" -"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you " -"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the " -"primary button and the right mouse button is the secondary button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel) -msgid "Left-handed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2203(para) -msgid "" -"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " -"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " -"button and the right mouse button are swapped." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel) -msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2215(para) -msgid "" -"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " -"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse " -"pointer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2219(para) -msgid "" -"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the " -"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-" -"layoutoptions\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2232(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " -"your screen when you move your mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel) -msgid "Sensitivity" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2243(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " -"of your mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel) -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2254(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the " -"move action is interpreted as a drag-and-drop action." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel) -msgid "Timeout" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2266(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " -"when you double-click. If the interval between the first and second clicks " -"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a " -"double-click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2271(para) -msgid "" -"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " -"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2280(title) -#, fuzzy -msgid "Mouse Accessibility Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:2281(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure " -"accessibility features that can help people who have difficulty with exact " -"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2285(para) -msgid "" -"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; " -"this is useful for users that can manipulate only one button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel) -msgid "Single click" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2296(para) -msgid "A single click of the primary mouse button" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2302(term) -msgid "Double click" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2304(para) -msgid "A double click of the primary mouse button" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel) -msgid "Drag click" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2312(para) -msgid "A click that begins a drag operation" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel) -msgid "Secondary click" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2320(para) -msgid "A single click of the secondary mouse button" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2290(para) -msgid "" -"Perform different types of mouse button click by software; this useful for " -"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " -"can be performed are: <placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2329(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility " -"preferences that you can modify:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2332(title) -msgid "Mouse Motion Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel) -msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2354(para) -msgid "" -"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the " -"primary mouse button for an extended time." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2359(para) -msgid "" -"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary " -"Click</guilabel> section" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2364(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to " -"simulate a secondary click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel) -msgid "Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2374(para) -msgid "" -"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the " -"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to " -"configure how the type of click is chosen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2379(para) -msgid "" -"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> " -"section" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2384(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an " -"automatic click will be triggered." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2389(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2394(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be " -"considered at rest." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel) -msgid "Choose type of click beforehand" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2404(para) -msgid "" -"Select this option to pick the type of click to perform from a window or " -"panel applet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel) -msgid "Show click type window" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2415(para) -msgid "" -"When this option is enabled, the different types of click (single click, " -"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2417(para) -msgid "" -"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the " -"window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel) -msgid "Choose type of click with mouse gestures" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2428(para) -msgid "" -"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a " -"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign " -"directions to the different types of click. Note that each direction can be " -"used only for one type of click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2439(para) -msgid "Choose the direction to trigger a single click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel) -msgid "Dpuble click" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2451(para) -msgid "Choose the direction to trigger a double click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2463(para) -msgid "Choose the direction to trigger a drag click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2475(para) -msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2487(title) -msgid "Monitors" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary) -msgid "Display" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2492(para) -msgid "" -"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors " -"that your computer uses." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2494(para) -msgid "" -"On most laptop keyboards, you can use the key combination " -"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between " -"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor " -"Preferences</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2498(para) -msgid "" -"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of " -"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor " -"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of " -"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which " -"monitor." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2503(para) -msgid "" -"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't " -"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. " -"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the " -"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your " -"computer unusable." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2510(guilabel) -msgid "Same image in all monitors" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2511(para) -msgid "" -"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single " -"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it " -"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor " -"shows only a part of your entire desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel) -msgid "Detect monitors" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2518(para) -msgid "" -"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged " -"in." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel) -msgid "Show monitors in panel" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2523(para) -msgid "" -"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing " -"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor " -"Preferences</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2529(para) -msgid "" -"The following list explains the options you can set for each monitor. The " -"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a " -"bold black outline. It is also indicated by the background color of the " -"section label." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2536(term) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2537(para) -msgid "" -"Individual monitors can be completely disabled by selecting <guilabel>Off</" -"guilabel>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2541(guilabel) -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2542(para) -msgid "" -"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the " -"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel " -"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on " -"the screen, but everything will be smaller." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2550(guilabel) -msgid "Refresh rate" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2551(para) -msgid "" -"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the " -"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often " -"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the " -"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a " -"problem on LCD displays." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel) -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2561(para) -msgid "" -"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " -"be supported on all graphics cards." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2568(title) -msgid "Sound Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2574(primary) C/goscustdesk.xml:2578(primary) -msgid "sound" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2579(secondary) -msgid "associating events with sounds" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2583(primary) -msgid "events, associating sounds with" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2587(primary) -msgid "volume" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2589(para) -msgid "" -"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control " -"devices and volume for sound input and output. You can also specify which " -"sounds to play when particular events occur." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2592(para) -msgid "" -"You can customize the settings for the <application>Sound</application> " -"preference tool in the following functional areas:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2597(guilabel) -msgid "Sound Events" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel) -msgid "Input" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2607(guilabel) -msgid "Output" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2611(para) -msgid "" -"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</" -"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> " -"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the " -"current volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2613(title) C/goscustdesk.xml:2618(title) -#, fuzzy -#| msgid "Set Preferences" -msgid "Sound Effects Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:2614(para) -msgid "" -"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " -"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " -"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</" -"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use " -"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " -"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and " -"modify the bell sound." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2615(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2635(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2638(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new " -#| "startup program." -msgid "" -"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for " -"event sounds." -msgstr "" -"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového " -"programu." - -#: C/goscustdesk.xml:2640(para) -msgid "" -"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event " -"sounds without modifying the current volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2648(guilabel) -msgid "Sound Theme" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2652(para) -msgid "Use this combobox to select a different sound theme." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2653(para) -#, fuzzy -msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds." -msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>" - -#: C/goscustdesk.xml:2658(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2661(para) -msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2663(para) -msgid "Selecting a list element plays the sound." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2668(para) -msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2671(para) -msgid "" -"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related " -"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2682(title) C/goscustdesk.xml:2688(title) -#, fuzzy -#| msgid "Set Preferences" -msgid "Sound Input Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:2683(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new " -#| "startup program." -msgid "" -"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences " -"for sound input." -msgstr "" -"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového " -"programu." - -#: C/goscustdesk.xml:2685(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2705(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2710(para) -msgid "Use the input volume slider to control the input level." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2711(para) -msgid "" -"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " -"input without disturbing the current input level." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2717(guilabel) -msgid "Input level" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2721(para) -msgid "" -"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that " -"helps to select a suitable input volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2727(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2732(para) -msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2739(para) -msgid "" -"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon " -"that is shown in the notification area of the panel when an application is " -"listening for sound input." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2744(title) C/goscustdesk.xml:2750(title) -#, fuzzy -#| msgid "Set Preferences" -msgid "Sound Output Preferences" -msgstr "Nastavení předvoleb" - -#: C/goscustdesk.xml:2745(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences " -"for sound output." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2747(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences " -"that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2767(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2772(para) -msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2773(para) -msgid "" -"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " -"output without disturbing the current volume." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2774(para) -msgid "" -"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the " -"tabbed section at the top of the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2780(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2785(para) -msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2791(para) -#, fuzzy -msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider" -msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>." - -#: C/goscustdesk.xml:2796(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right " -"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or " -"5.1)." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2804(para) -msgid "" -"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon " -"that is shown in the notification area of the panel." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2808(title) -#, fuzzy -#| msgid "Appearance Preferences" -msgid "Application Sound Preferences" -msgstr "Nastavení motivu" - -#: C/goscustdesk.xml:2809(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the " -"volume of sound played by individual applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2811(para) -msgid "" -"Each application that is currently playing sound is identified by its name " -"and icon." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2829(title) -msgid "System" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2833(title) -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2834(para) -msgid "" -"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer " -"Properties Manual</ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2838(title) -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2852(primary) C/goscustdesk.xml:2909(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2928(primary) C/goscustdesk.xml:2946(primary) -msgid "startup applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2855(para) -msgid "" -"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to " -"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " -"applications to start when you start a session. You can configure sessions " -"to save the state of applications in the MATE Desktop, and to restore the " -"state when you start another session. You can also use this preference tool " -"to manage multiple MATE sessions." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2861(para) -msgid "" -"You can customize the settings for sessions and startup applications in the " -"following functional areas:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2866(guilabel) C/goscustdesk.xml:2886(title) -msgid "Session Options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2871(guilabel) -msgid "Startup Programs" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2876(title) -msgid "Setting Session Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2879(secondary) -msgid "setting options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2881(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage " -"multiple sessions, and to set preferences for the current session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2883(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you " -"can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2904(guilabel) -msgid "Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2910(secondary) C/goscustdesk.xml:2929(secondary) -msgid "session-managed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2912(para) -msgid "" -"Select this option if you want the session manager to save the state of your " -"session when logging out. The session manager saves the session-managed " -"applications that are open, and the settings associated with the session-" -"managed applications when you log out. The next time that you start a " -"session, the applications start automatically, with the saved settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2923(guilabel) -#, fuzzy -#| msgid "Running Applications" -msgid "Remember currently running applications" -msgstr "Spouštění aplikací" - -#: C/goscustdesk.xml:2931(para) -msgid "" -"Select this option if you want the session manager to save the current state " -"of your session. The session manager saves the session-managed applications " -"that are open, and the settings associated with the session-managed " -"applications. The next time that you start a session, the applications start " -"automatically, with the saved settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2944(title) -msgid "Configuring Startup Applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2947(secondary) -msgid "non-session-managed" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2949(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the " -"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-" -"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications " -"are applications that start automatically when you start a session. You " -"specify the commands that run the non-session-managed applications in the " -"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute " -"automatically when you log in." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2956(para) -msgid "" -"You can also start session-managed applications automatically. For more " -"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2958(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications " -"preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2961(title) -msgid "Startup Programs Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2979(guilabel) -msgid "Additional startup programs" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2983(para) -msgid "" -"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2987(para) -msgid "" -"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> " -"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. " -"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. " -"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</" -"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</" -"guilabel> field" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2990(para) -msgid "" -"To edit a startup application, select the startup application, then click on " -"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</" -"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the " -"startup order for the startup application." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2996(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To remove a startup program, select it from the list of startup programs " -#| "and click <guibutton>Remove</guibutton>." -msgid "" -"To delete a startup application, select the startup application, then click " -"on the <guilabel>Remove</guilabel> button." -msgstr "" -"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit " -"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:327(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" -msgstr "" -"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:343(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:358(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:376(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " -"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " -"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:394(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:488(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " -"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " -"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:504(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " -"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" -msgstr "" -"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " -"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:521(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " -"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " -"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" - -#: C/gosbasic.xml:3(title) -msgid "Basic Skills" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:11(para) -msgid "" -"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with " -"the MATE Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:16(title) -msgid "Mouse Skills" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) -#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary) -msgid "basic skills" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:23(secondary) -msgid "mouse skills" -msgstr "" - -#. Notes for future development of the mouse section -#. Contents list: -#. * buttons -#. * click, drag, etc -#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. -#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs -#. * pointers -#: C/gosbasic.xml:39(para) -msgid "" -"This section describes what the mouse buttons do, and what the different " -"pointers mean." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:43(para) -msgid "" -"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the " -"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to " -"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular " -"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on " -"which button you press." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:49(title) -msgid "Mouse Button Conventions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:57(secondary) -msgid "button conventions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:60(para) -msgid "" -"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse " -"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing " -"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your " -"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse " -"orientation below." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:65(para) -msgid "" -"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse " -"button conventions used in this manual. This is normally also implied in " -"most documentation and in many applications." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:69(para) -msgid "" -"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then " -"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to " -"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left " -"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse " -"button. A middle mouse button is by no means necessary to use MATE." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:74(para) -msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term) -msgid "Left mouse button" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:79(para) -msgid "" -"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse " -"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are " -"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, " -"unless specifically stated." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term) -msgid "Middle mouse button" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:86(para) -msgid "" -"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the " -"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term) -msgid "Right mouse button" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:92(para) -msgid "" -"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays " -"a context menu for the object under the pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:97(para) -msgid "" -"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation " -"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button " -"conventions used in this manual and other MATE documentation. See <xref " -"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse " -"preferences." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:104(title) -msgid "Mouse Actions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev) -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:113(secondary) -msgid "action conventions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:117(secondary) -msgid "action terminology" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:120(para) -msgid "" -"The following conventions are used in this manual to describe actions that " -"you take with the mouse:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:134(para) -msgid "Definition" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:141(para) -msgid "Click" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:144(para) -msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:153(para) -msgid "" -"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where " -"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:163(para) -msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:172(para) -msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:178(para) -msgid "Double-click" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:181(para) -msgid "" -"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without " -"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by " -"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref " -"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:190(para) -msgid "Click-and-drag" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:193(para) -msgid "" -"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with " -"the button still held down, and finally release the button." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:198(para) -msgid "" -"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an " -"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</" -"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is " -"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of " -"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:209(para) -msgid "" -"For example, you can change the position of a window by dragging on its " -"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping " -"it on another." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:213(para) -msgid "" -"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the " -"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:221(para) -msgid "Click-and-hold" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:224(para) -msgid "Press and do not release the left mouse button." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:234(secondary) -msgid "actions" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:237(para) -msgid "You can perform the following actions with the mouse:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:249(para) -msgid "Select text." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:250(para) -msgid "Select items." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:251(para) -msgid "Drag items." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:252(para) -msgid "Activate items." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:260(para) -msgid "Paste text." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:261(para) -msgid "Move items." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:262(para) -msgid "Move windows to the back." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:268(para) -msgid "" -"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu " -"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</" -"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context " -"menu once the item has been selected." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:276(para) -msgid "" -"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by " -"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with " -"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a " -"context menu for that file." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:281(para) -msgid "" -"In most applications, you can select text with your left mouse button and " -"paste it in another application using the middle mouse button. This is " -"called primary selection paste, and works separately from your normal " -"clipboard operations." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:286(para) -msgid "" -"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to " -"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a " -"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</" -"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space " -"around items and dragging out a rectangle." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:297(title) -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev) -msgid "Pointers" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary) -msgid "pointers" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:309(see) -msgid "mouse pointers" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:312(para) -msgid "" -"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The " -"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, " -"location, or state." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:316(para) -msgid "" -"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different " -"elements of the screen:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:319(para) -msgid "" -"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a " -"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your " -"distributor or vendor may have set a different default theme." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:330(phrase) -msgid "Normal pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:323(term) -msgid "<placeholder-1/> Normal pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:335(para) -msgid "This pointer appears during normal use of the mouse." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:346(phrase) -msgid "Busy pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:339(term) -msgid "<placeholder-1/> Busy pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:351(para) -msgid "" -"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You " -"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to " -"another window and work with that." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:361(phrase) -msgid "Resize pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:354(term) -msgid "<placeholder-1/> Resize pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:366(para) -msgid "" -"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the " -"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles " -"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which " -"direction you can resize." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:379(phrase) -msgid "Hand pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:372(term) -msgid "<placeholder-1/> Hand pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:384(para) -msgid "" -"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</" -"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can " -"click on the link to load a new document or perform an action." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:397(phrase) -msgid "I-beam pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:390(term) -msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:402(para) -msgid "" -"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or " -"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to " -"select text." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:407(para) -msgid "" -"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, " -"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button " -"to drop the object being moved." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:413(term) -msgid "<placeholder-1/> Move pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:425(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved " -"from the old location to the new location." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:430(term) -msgid "<placeholder-1/> Copy pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:442(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object " -"is created where you drop it." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:447(term) -msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:459(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic " -"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A " -"symbolic link is a special type of file that points to another file or " -"folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:466(term) -msgid "<placeholder-1/> Ask pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:478(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a " -"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which " -"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, " -"copy, or create a symbolic link." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:491(phrase) -msgid "Not available pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:484(term) -msgid "<placeholder-1/> Not available pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:496(para) -msgid "" -"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current " -"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged " -"object will be returned to its starting location." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:507(phrase) -msgid "Move panel object pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:500(term) -msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:512(para) -msgid "" -"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle " -"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:524(phrase) -msgid "Move window pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:517(term) -msgid "<placeholder-1/> Move window pointer" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:529(para) -msgid "" -"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend=" -"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:538(title) -msgid "Keyboard Skills" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:545(secondary) -msgid "keyboard skills" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:552(para) -msgid "" -"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the " -"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are " -"keys that provide you with a quick way to perform a task." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:556(para) -msgid "" -"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work " -"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut " -"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the " -"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about " -"configuring keyboard shortcuts." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:563(para) -msgid "" -"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating " -"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context " -"menus." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:564(para) -msgid "" -"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional " -"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu " -"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard " -"shortcut can." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:570(para) -msgid "" -"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard " -"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more " -"information about the keyboard accessibility features." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:574(para) -msgid "" -"The following sections describe the shortcut keys that you can use " -"throughout the desktop and applications." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:578(title) -msgid "Global Shortcut Keys" -msgstr "Globální klávesové zkratky" - -#: C/gosbasic.xml:585(secondary) -msgid "global" -msgstr "globální" - -#: C/gosbasic.xml:588(para) -msgid "" -"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related " -"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or " -"application. The following table lists some global shortcut keys:" -msgstr "" -"Globální klávesové zkratky umožňují provádět úlohy vztahující se k pracovní " -"ploše, lépe řečeno k aktuální vybranému oknu nebo aplikaci. Následující " -"tabulka zobrazuje některé klávesové zkratky:" - -#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para) -msgid "Shortcut Key" -msgstr "Klávesová zkratka" - -#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: C/gosbasic.xml:614(para) -msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>." -msgstr "Otevře <guimenu>Nabídku aplikací</guimenu>." - -#: C/gosbasic.xml:620(keycap) -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: C/gosbasic.xml:624(para) -msgid "" -"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend=" -"\"tools-run-app\"/> for more information." -msgstr "" -"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend=" -"\"tools-run-app\"/>." - -#: C/gosbasic.xml:636(para) -msgid "" -"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot" -"\"/> for more information." -msgstr "" -"Sejme obrazovku celé pracovní plochy. Více viz <xref linkend=\"tools-" -"screenshot\"/>." - -#: C/gosbasic.xml:647(para) -msgid "Take a screenshot of the currently focused window." -msgstr "Sejme obrázek aktuálně vybraného okna." - -#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) -#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) -#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) -#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) -#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap) -msgid "Arrow keys" -msgstr "Kurzorové klávesy" - -#: C/gosbasic.xml:658(para) -msgid "" -"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. " -"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working " -"with multiple workspaces." -msgstr "" -"Přepne pracovní plochu ve zvoleném směru od aktuální. Více informací o " -"virtuálních plochách popisuje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." - -#: C/gosbasic.xml:667(keycap) -msgid "D" -msgstr "D" - -#: C/gosbasic.xml:671(para) -msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop." -msgstr "Minimalizuje okna a aktivuje pracovní plochu." - -#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) -#: C/gosbasic.xml:739(keycap) -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para) -msgid "" -"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. " -"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</" -"keycap> key to cycle through the windows in reverse order." -msgstr "" -"Přepíná mezi okny. Zobrazí se výběr okna, která lze zvolit. Nad vybraným " -"oknem pusťte klávesovou zkratku a okno aktivujete. Pokud ke kombinaci " -"stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</keycap>, výběr bude probíhat v " -"opačném pořadí." - -#: C/gosbasic.xml:695(para) -msgid "" -"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that " -"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can " -"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse " -"order." -msgstr "" -"Přepíná aktivaci mezi panely a pracovní plochou. Zobrazí se seznam položek, " -"které můžete vybrat. Nad vybranou položkou uvolněte klávesovou zkratku a tím " -"ji vyberete. Pokud ke kombinaci stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</" -"keycap>, výběr bude probíhat v opačném pořadí." - -#: C/gosbasic.xml:707(title) -msgid "Window Shortcut Keys" -msgstr "Klávesové zkratky oken" - -#: C/gosbasic.xml:714(secondary) -msgid "window" -msgstr "okno" - -#: C/gosbasic.xml:717(para) -msgid "" -"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the " -"currently focused window. The following table lists some window shortcut " -"keys:" -msgstr "" -"Klávesové zkratky oken vám umožňují ovládat aktuálně vybrané okno za pomoci " -"klávesnice. Následující tabulka popisuje některé klávesové zkratky oken:" - -#: C/gosbasic.xml:752(keycap) -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: C/gosbasic.xml:756(para) -msgid "Close the currently focused window." -msgstr "Zavře aktuálně vybrané okno." - -#: C/gosbasic.xml:762(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: C/gosbasic.xml:766(para) -msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized." -msgstr "Obnoví velikost aktuálně vybraného okna, pokud je maximalizované." - -#: C/gosbasic.xml:772(keycap) -msgid "F7" -msgstr "F7" - -# should be "...or press any other key than arrow on the keyboard." -#: C/gosbasic.xml:776(para) -msgid "" -"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"move, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "" -"Přesune aktuálně vybrané okno. Po stisknutí klávesové zkratky můžete použít " -"kurzorové klávesy nebo myš pro přesun okna. Přesun ukončíte klepnutím " -"tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na klávesnici." - -#: C/gosbasic.xml:785(keycap) -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: C/gosbasic.xml:789(para) -msgid "" -"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"resize, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "" -"Změní velikost aktuálně vybraného okna. Po stisknutí klávesové zkratky " -"můžete použít kurzorové klávesy nebo myš pro změnu velikosti okna. Změnu " -"ukončíte klepnutím tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na " -"klávesnici." - -#: C/gosbasic.xml:798(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: C/gosbasic.xml:802(para) -msgid "Minimize the current window." -msgstr "Maximalizuje aktuálně vybrané okno." - -#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) -#: C/gosbasic.xml:998(keycap) -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: C/gosbasic.xml:812(para) -msgid "Maximize the current window." -msgstr "Minimalizuje aktuálně vybrané okno." - -#: C/gosbasic.xml:818(keycap) -msgid "spacebar" -msgstr "mezerník" - -#: C/gosbasic.xml:822(para) -msgid "" -"Open the window menu for the currently selected window. The window menu " -"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving " -"between workspaces, and closing." -msgstr "" -"Otevře nabídku aktuálně zvoleného okna. Nabídka okna vám umožňuje provádět " -"akce s oknem jako minimalizace, přesouvání mezi pracovními plochami nebo " -"uzavření." - -#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: C/gosbasic.xml:835(para) -msgid "" -"Move the current window to another workspace in the specified direction. See " -"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with " -"multiple workspaces." -msgstr "" -"Přesunout aktuálně vybrané okno na pracovní plochu ve zvoleném směru. Více " -"informací o virtuálních pracovních plochách popisuje <xref linkend=" -"\"overview-workspaces\"/>." - -#: C/gosbasic.xml:846(title) -msgid "Application Keys" -msgstr "Klávesové zkratky aplikací" - -#: C/gosbasic.xml:854(secondary) -msgid "application" -msgstr "aplikace" - -#: C/gosbasic.xml:857(para) -msgid "" -"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can " -"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use " -"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:" -msgstr "" -"Klávesové zkratky aplikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou " -"zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli " -"myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:" - -#: C/gosbasic.xml:880(keycap) -msgid "N" -msgstr "N" - -#: C/gosbasic.xml:884(para) -msgid "Create a new document or window." -msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna." - -#: C/gosbasic.xml:890(keycap) -msgid "X" -msgstr "X" - -#: C/gosbasic.xml:894(para) -msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Vyjme aktuálně vybraný text a uloží jej do schránky." - -#: C/gosbasic.xml:901(keycap) -msgid "C" -msgstr "C" - -#: C/gosbasic.xml:905(para) -msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Kopíruje aktuálně vybraný text do schránky." - -#: C/gosbasic.xml:911(keycap) -msgid "V" -msgstr "V" - -#: C/gosbasic.xml:915(para) -msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Vloží aktuálně vybraný text ze schránky." - -#: C/gosbasic.xml:921(keycap) -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: C/gosbasic.xml:925(para) -msgid "Undo the last action." -msgstr "Vrátí zpět poslední akci." - -#: C/gosbasic.xml:931(keycap) -msgid "S" -msgstr "S" - -#: C/gosbasic.xml:935(para) -msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Uloží aktuální dokument na pevný disk." - -#: C/gosbasic.xml:943(para) -msgid "Load the online help document for the application." -msgstr "Nahraje nápovědu aplikace dostupnou online." - -#: C/gosbasic.xml:950(para) -msgid "" -"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys " -"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to " -"perform operations that you might normally perform with a mouse. The " -"following table describes some interface control keys:" -msgstr "" -"Dále, krom uvedených klávesových zkratek, podporují všechny aplikace sadu " -"klávesových zkratek pro navigaci a práci s uživatelským prostředím. Tyto " -"zkratky vám umožňují provádět akce, které obvykle děláte za pomoci myši. " -"Následující tabulka popisuje některé klávesy pro ovládání prostředí:" - -#: C/gosbasic.xml:962(para) -msgid "Keys" -msgstr "Klávesy" - -#: C/gosbasic.xml:972(para) -msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>" -msgstr "Kurzorové klávesy a <keycap>Tab</keycap>" - -#: C/gosbasic.xml:975(para) -msgid "Move between controls in the interface or items in a list." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:981(para) -msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>" -msgstr "<keycap>Enter</keycap> nebo <keycap>mezerník</keycap>" - -#: C/gosbasic.xml:984(para) -msgid "Activate or choose the selected item." -msgstr "Aktivovat nebo vybrat zvolenou položku." - -#: C/gosbasic.xml:992(para) -msgid "Activate the left-most menu of the application window." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1002(para) -msgid "Activate the context menu for the selected item." -msgstr "Aktivuje kontextovou nabídku aplikace." - -#: C/gosbasic.xml:1007(keycap) -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: C/gosbasic.xml:1010(para) -msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation." -msgstr "Uzavře nabídku bez vybrání položky nebo zrušení operace přetažení." - -#: C/gosbasic.xml:1020(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1026(primary) -msgid "access keys" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1029(para) -msgid "" -"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that " -"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> " -"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to " -"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1035(para) -msgid "" -"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access " -"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose " -"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key " -"for the menu item." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1040(para) -msgid "" -"For example, to open a new window in the <application>Help</application> " -"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></" -"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</" -"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1045(para) -msgid "" -"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, " -"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular " -"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key." -msgstr "" - -#: C/user-guide.xml:10(title) -msgid "Desktop User Guide" -msgstr "Příručka uživatele pracovní plochy" - -#: C/user-guide.xml:13(para) -msgid "" -"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general " -"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, " -"panels, menus, file management, and preferences." -msgstr "" - -#: C/user-guide.xml:18(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para) -msgid "Shaun McCance" -msgstr "Shaun McCance" - -#: C/user-guide.xml:22(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) -#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) -#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) -#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) -#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) -#: C/user-guide.xml:217(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/user-guide.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) -#: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) -#: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) -#: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) -#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) -#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) -#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) -#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) -#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) -#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Dokumentační projekt MATE" - -#: C/user-guide.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " -"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " -"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " -"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/user-guide.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " -"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " -"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." - -#: C/user-guide.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " -"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " -"velkým písmenem na začátku." - -#: C/user-guide.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " -"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " -"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " -"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " -"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " -"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " -"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " -"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " -"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/user-guide.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/user-guide.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" - -#: C/user-guide.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/user-guide.xml:44(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE" - -#: C/user-guide.xml:50(firstname) -msgid "Shaun" -msgstr "Shaun" - -#: C/user-guide.xml:51(surname) -msgid "McCance" -msgstr "McCance" - -#: C/user-guide.xml:55(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para) -msgid "Karderio" -msgstr "Karderio" - -#: C/user-guide.xml:62(email) -msgid "karderio at gmail dot com" -msgstr "karderio at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:65(firstname) -msgid "Joachim" -msgstr "Joachim" - -#: C/user-guide.xml:66(surname) -msgid "Noreiko" -msgstr "Noreiko" - -#: C/user-guide.xml:70(email) -msgid "jnoreiko at yahoo dot com" -msgstr "jnoreiko at yahoo dot com" - -#: C/user-guide.xml:73(firstname) -msgid "Daniel" -msgstr "Daniel" - -#: C/user-guide.xml:74(surname) -msgid "Espinosa Ortiz" -msgstr "Espinosa Ortiz" - -#: C/user-guide.xml:78(email) -msgid "esodan at gmail dot com" -msgstr "esodan at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:81(firstname) -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: C/user-guide.xml:82(surname) -msgid "Smith" -msgstr "Smith" - -#: C/user-guide.xml:86(email) -msgid "mate at nextreality dot net" -msgstr "mate at nextreality dot net" - -#: C/user-guide.xml:89(firstname) -msgid "Tim" -msgstr "Tim" - -#: C/user-guide.xml:90(surname) -msgid "Littlemore" -msgstr "Littlemore" - -#: C/user-guide.xml:94(email) -msgid "tim at tjl2 dot com" -msgstr "tim at tjl2 dot com" - -#: C/user-guide.xml:97(firstname) -msgid "John" -msgstr "John" - -#: C/user-guide.xml:98(surname) -msgid "Stowers" -msgstr "Stowers" - -#: C/user-guide.xml:102(email) -msgid "john dot stowers at gmail dot com" -msgstr "john dot stowers at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:105(firstname) -msgid "Nigel" -msgstr "Nigel" - -#: C/user-guide.xml:106(surname) -msgid "Tao" -msgstr "Tao" - -#: C/user-guide.xml:110(email) -msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com" -msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com" - -#: C/user-guide.xml:113(firstname) -msgid "Matthew" -msgstr "Matthew" - -#: C/user-guide.xml:114(surname) -msgid "East" -msgstr "East" - -#: C/user-guide.xml:116(orgname) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu" - -#: C/user-guide.xml:118(email) -msgid "mdke at ubuntu dot com" -msgstr "mdke at ubuntu dot com" - -#: C/user-guide.xml:121(firstname) -msgid "Carlos" -msgstr "Carlos" - -#: C/user-guide.xml:122(surname) -msgid "Garnacho Parro" -msgstr "Garnacho Parro" - -#: C/user-guide.xml:124(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projekt MATE" - -#: C/user-guide.xml:126(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/user-guide.xml:135(revnumber) -msgid "2.14" -msgstr "2.14" - -#: C/user-guide.xml:136(date) -msgid "2006-02-03" -msgstr "3. 2. 2006" - -#: C/user-guide.xml:143(revnumber) -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: C/user-guide.xml:144(date) -msgid "2005-03-08" -msgstr "8. 3. 2005" - -#: C/user-guide.xml:151(revnumber) -msgid "MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.8, verze 2.8" - -#: C/user-guide.xml:152(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Září 2004" - -#: C/user-guide.xml:158(revnumber) -msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.7" - -#: C/user-guide.xml:159(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Září 2003" - -#: C/user-guide.xml:166(revnumber) -msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.6" - -#: C/user-guide.xml:167(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Srpen 2003" - -#: C/user-guide.xml:174(revnumber) -msgid "MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2.1, verze 2.5" - -#: C/user-guide.xml:175(date) -msgid "March 2003" -msgstr "Březen 2003" - -#: C/user-guide.xml:182(revnumber) -msgid "MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2, verze 2.4" - -#: C/user-guide.xml:183(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Leden 2003" - -#: C/user-guide.xml:190(revnumber) -msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.3" - -#: C/user-guide.xml:191(date) -msgid "October 2002" -msgstr "Říjen 2002" - -#: C/user-guide.xml:198(revnumber) -msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.2" - -#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Srpen 2002" - -#: C/user-guide.xml:206(revnumber) -msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.1" - -#: C/user-guide.xml:214(revnumber) -msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0" -msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 1.0" - -#: C/user-guide.xml:215(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Květen 2002" - -#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14 of the MATE desktop." -msgstr "Tato příručka popisuje Pracovní prostředí MATE ve verzi 2.14" - -#: C/user-guide.xml:228(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">MATE " -"Feedback Page</link>." -msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k " -"Pracovnímu prostředí MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na " -"stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba " -"MATE</ulink>." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/user-guide.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\n" -"Jakub Lepic <[email protected]>, 2010" - |