summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-03-17 17:23:08 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-03-17 17:23:08 +0100
commited65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8 (patch)
tree12ffb8977dc1f11289f941d4a1799c4f26bd1a8c /user-guide/cs
parente73d7de1222c3741670c22d17d26899ebc1766d7 (diff)
downloadmate-desktop-ed65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8.tar.bz2
mate-desktop-ed65c08865b90020da4abeb37e895b698d0a6ba8.tar.xz
Remove user guide
We are preparing https://github.com/mate-desktop/mate-user-guide now
Diffstat (limited to 'user-guide/cs')
-rw-r--r--user-guide/cs/cs.po17479
1 files changed, 0 insertions, 17479 deletions
diff --git a/user-guide/cs/cs.po b/user-guide/cs/cs.po
deleted file mode 100644
index f009416..0000000
--- a/user-guide/cs/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,17479 +0,0 @@
-# Czech translation of MATE User Guide.
-# Copyright (C) 2010 the author(s) of mate-user-docs.
-# This file is distributed under the same license as the mate-user-docs package.
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
-# Jakub Lepic <[email protected]>, 2010
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: user-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Lepic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: C/glossary.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Slovník"
-
-#: C/glossary.xml:4(glossterm)
-msgid "applet"
-msgstr "applet"
-
-#: C/glossary.xml:6(para)
-msgid ""
-"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
-"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
-msgstr ""
-"Applet je malá interaktivní aplikace, která mění velikost s panelem, "
-"například <application>Ovládání hlasitosti</application>. Každý applet má "
-"jednoduché uživatelské rozhraní, se kterým můžete pracovat pomocí klávesnice "
-"a myši."
-
-#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
-msgid "desktop"
-msgstr "pracovní plocha"
-
-#: C/glossary.xml:15(para)
-msgid ""
-"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
-"such as panels and windows."
-msgstr ""
-"Část Pracovního prostředí MATE, která neobsahuje žádné grafické elementy "
-"prostředí jako panely nebo okna."
-
-#: C/glossary.xml:20(glossterm)
-msgid "desktop background"
-msgstr "pozadí pracovní plochy"
-
-#: C/glossary.xml:22(para)
-msgid "The image or color that is applied to your desktop."
-msgstr "Obrázek nebo barva na pracovní ploše."
-
-#: C/glossary.xml:26(glossterm)
-msgid "desktop object"
-msgstr "objekt pracovní plochy"
-
-#: C/glossary.xml:28(para)
-msgid ""
-"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
-"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
-"files, folders, and applications that you use frequently."
-msgstr ""
-"Ikona na ploše, pomocí které lze otevírat soubory, složky nebo spouštět "
-"aplikace. Objekty plochy můžete použít pro pohodlný přístup k souborům. "
-"složkám a aplikacím, které často potřebujete."
-
-#: C/glossary.xml:34(glossterm)
-msgid "DNS name"
-msgstr "název DNS"
-
-#: C/glossary.xml:36(para)
-msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
-msgstr "Unikátní alfabetický identifikátor pro počítač v síti."
-
-#: C/glossary.xml:40(glossterm)
-msgid "drawer"
-msgstr "zásuvka"
-
-#: C/glossary.xml:42(para)
-msgid ""
-"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
-"drawer icon."
-msgstr ""
-"Zásuvka je vysunovací rozšíření pro panel, které lze rozevřít či zavřít "
-"pomocí ikony zásuvky."
-
-#: C/glossary.xml:47(glossterm)
-msgid "file extension"
-msgstr "přípona souboru"
-
-#: C/glossary.xml:49(para)
-msgid ""
-"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
-"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
-"filename> is <filename>jpeg</filename>."
-msgstr ""
-"Konec názvu souboru, od poslední tečky (.) ve jméně. Například přípona "
-"souboru <filename>obrázek.jpeg</filename> je <filename>jpeg</filename>."
-
-#: C/glossary.xml:50(para)
-msgid ""
-"The file extension can identify the type of a file. <application>Caja</"
-"application> file manager uses this information when to determine what to do "
-"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"caja-open-"
-"file\"/>."
-msgstr ""
-"Přípony souborů mohou sloužit k rozpoznání typu souboru. Správce souborů "
-"<application>Caja</application> toho využívá při zjišťování co má "
-"udělat, když soubor chcete otevřít. Více informací popisuje <xref linkend="
-"\"caja-open-file\"/>."
-
-#: C/glossary.xml:54(glossterm)
-msgid "format"
-msgstr "formátování"
-
-#: C/glossary.xml:56(para)
-msgid ""
-"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
-"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
-"media."
-msgstr ""
-"Formátování média znamená, že se médium připraví pro použití určitého "
-"souborového systému. Při formátování média dojde k přepsání všech jeho dat."
-
-#: C/glossary.xml:62(glossterm)
-msgid "MATE-compliant application"
-msgstr "Aplikace vyhovující prostředí MATE"
-
-#: C/glossary.xml:64(para)
-msgid ""
-"An application that uses the standard MATE programming libraries is called "
-"a MATE-compliant application. For example, <application>Caja</"
-"application> file manager and <application>pluma</application> text editor "
-"are MATE-compliant applications."
-msgstr ""
-"Aplikace, které používají standardní programovací knihovny MATE, se "
-"nazývají aplikace vyhovující MATE. Například správce souborů "
-"<application>Caja</application> a textový editor <application>pluma</"
-"application> jsou aplikace vyhovující MATE."
-
-#: C/glossary.xml:70(glossterm)
-msgid "IP address"
-msgstr "adresa IP"
-
-#: C/glossary.xml:72(para)
-msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
-msgstr "Unikátní číselný identifikátor počítače v síti."
-
-#: C/glossary.xml:76(glossterm)
-msgid "keyboard shortcut"
-msgstr "klávesová zkratka"
-
-#: C/glossary.xml:78(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
-"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
-msgstr ""
-"<firstterm>Klávesová zkratka</firstterm> je kombinace stisku kláves "
-"umožňující alternativní způsob spuštění nějaké akce."
-
-#: C/glossary.xml:83(glossterm)
-msgid "launcher"
-msgstr "spouštěč"
-
-# can also be placed on desktop
-#: C/glossary.xml:85(para)
-msgid ""
-"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
-"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
-msgstr ""
-"Spouštěč spouští aplikaci, příkaz nebo otevírá soubor. Může být umístěn v "
-"panelu nebo v nabídce."
-
-#: C/glossary.xml:90(glossterm)
-msgid "menubar"
-msgstr "lišta nabídek"
-
-#: C/glossary.xml:92(para)
-msgid ""
-"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
-"menus for the application."
-msgstr ""
-"Lišta nabídek je lišta u horního okraje okna aplikace, která obsahuje "
-"nabídku akcí dané aplikace."
-
-#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/goscaja.xml:3856(guilabel)
-msgid "MIME type"
-msgstr "typ MIME"
-
-#: C/glossary.xml:99(para)
-msgid ""
-"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
-"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
-"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
-"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Multipurpose Internet Mail Extension (Typ MIME) identifikuje formát souboru. "
-"Typ MIME umožňuje aplikacím číst soubory, například klient elektronické "
-"pošty může použít typ MIME <literal>image/png</literal> k rozpoznání, že ke "
-"zprávě je připojen obrázek ve formátu Portable Networks Graphic (PNG)."
-
-#: C/glossary.xml:107(glossterm)
-msgid "mount"
-msgstr "připojení"
-
-#: C/glossary.xml:109(para)
-msgid ""
-"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
-"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
-"system."
-msgstr ""
-"Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je "
-"nový souborový systém připojen jako podadresář vašeho souborového systému."
-
-#: C/glossary.xml:115(glossterm)
-msgid "pane"
-msgstr "oblast"
-
-#: C/glossary.xml:117(para)
-msgid ""
-"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Caja</"
-"application> window contains a side pane and a view pane."
-msgstr ""
-"Oblast je podmnožina okna, například aplikace <application>Caja</"
-"application> obsahuje oblast bočního panelu a oblast zobrazení."
-
-#: C/glossary.xml:121(glossterm)
-msgid "preference tool"
-msgstr "nástroj nastavení"
-
-#: C/glossary.xml:123(para)
-msgid ""
-"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
-"the MATE Desktop."
-msgstr ""
-"Samostatný softwarový nástroj, který ovládá konkrétní část chování "
-"pracovního prostředí MATE."
-
-#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary)
-#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary)
-#: C/gosbasic.xml:853(primary)
-msgid "shortcut keys"
-msgstr "klávesové zkratky"
-
-#: C/glossary.xml:130(para)
-msgid ""
-"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
-msgstr ""
-"Klávesové zkratky jsou kombinace kláves, které umožňují rychlé provádění "
-"akcí."
-
-#: C/glossary.xml:135(glossterm)
-msgid "stacking order"
-msgstr ""
-
-#: C/glossary.xml:137(para)
-msgid ""
-"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
-"other on your screen."
-msgstr ""
-
-#: C/glossary.xml:142(glossterm)
-msgid "statusbar"
-msgstr "stavová lišta"
-
-#: C/glossary.xml:144(para)
-msgid ""
-"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
-"about the current state of what you are viewing in the window."
-msgstr ""
-"Stavová lišta je lišta u spodního okraje okna, která zobrazuje informace o "
-"aktuálním stavu práce v okně."
-
-#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/goscaja.xml:2009(primary)
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolický odkaz"
-
-#: C/glossary.xml:151(para)
-msgid ""
-"A special type of file that points to another file or folder. When you "
-"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
-"folder to which the symbolic link points."
-msgstr ""
-"Zvláštní typ souboru, který ukazuje na soubor jiný. Akce prováděné na "
-"symbolickém odkazu se promítají na soubor nebo složku, na kterou symbolický "
-"odkaz ukazuje."
-
-#: C/glossary.xml:157(glossterm)
-msgid "toolbar"
-msgstr "nástrojová lišta"
-
-#: C/glossary.xml:159(para)
-msgid ""
-"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
-"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
-msgstr ""
-"Nástrojová lišta je lišta obsahující tlačítka s nejčastěji používanými "
-"funkcemi. Nástrojová lišta je obvykle umístěna pod lištou nabídek."
-
-#: C/glossary.xml:164(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Uniform Resource Identifier"
-
-#: C/glossary.xml:166(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Uniform Resource Identifier (URI) je řetězec identifikující konkrétní "
-"umístění v počítači nebo na síti. Příkladem URI je adresa WWW stránky."
-
-#: C/glossary.xml:172(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Locator"
-msgstr "Uniform Resource Locator"
-
-#: C/glossary.xml:174(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
-"the Web."
-msgstr ""
-"Uniform Resource Locator (URL) je řetězec identifikující konkrétní umístění "
-"na WWW."
-
-#: C/glossary.xml:179(glossterm)
-msgid "view"
-msgstr "zobrazení"
-
-# there is also a compact view since 2.24
-#: C/glossary.xml:181(para)
-msgid ""
-"A <application>Caja</application> component that enables you to display "
-"a folder in a particular way. For example, <application>Caja</"
-"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
-"of a folder as icons. <application>Caja</application> also contains a "
-"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
-msgstr ""
-"Aplikace <application>Caja</application> umožňuje přehledně zobrazovat "
-"obsah adresáře. V něm je například možnost zobrazovat obsah složky v "
-"ikonovém pohledu jako ikony, v seznamovém pohledu jako seznam a také v "
-"kompaktním pohledu."
-
-#: C/glossary.xml:188(glossterm)
-msgid "workspace"
-msgstr "pracovní plocha"
-
-#: C/glossary.xml:190(para)
-msgid ""
-"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
-msgstr "Pracovní plocha je plocha v prostředí MATE určená k práci."
-
-#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
-
-#: C/gosfeedback.xml:3(para)
-msgid ""
-"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
-"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
-"in which you can help MATE."
-msgstr ""
-"V této kapitole je popsán způsob oznamování chyb v MATE, přidávání návrhů "
-"na zlepšení a komentářů k aplikacím MATE nebo jejich dokumentaci. Také "
-"popisuje způsoby, jak můžete projektu MATE pomoci."
-
-#: C/gosfeedback.xml:7(title)
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Oznamování chyb"
-
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:9(para)
-msgid ""
-"If you have found a bug in one of MATE applications, please report it! "
-"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
-"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
-"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
-"If there were any error messages, be sure to include them, too."
-msgstr ""
-"Pokud narazíte v aplikaci MATE na chybu, ohlaste ji! Vývojáři čtou všechna "
-"hlášení o chybách a snaží se všechny opravit. Snažte se být co nejpřesnější "
-"v popisu okolností, za jakých k chybě došlo (jaký jste použili příkaz? na "
-"jaké tlačítko jste klepli?). Připojte také všechna chybová hlášení, pokud "
-"existují."
-
-#: C/gosfeedback.xml:17(para)
-msgid ""
-"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
-"application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch "
-"automatically in the event that an application crashes. The details MATE "
-"developers need are automatically collected, but you can further help by "
-"giving information about what you were doing when the crash took place."
-msgstr ""
-"Nejjednodušším způsobem, jak chybu oznámit, je použití aplikace "
-"<application>Bug Buddy</application>, vestavěného nástroje pro oznamování "
-"chyb MATE. Ta se automaticky spustí při pádu nějaké aplikace. Automaticky "
-"jsou sestaveny podrobnosti o pádu, ale můžete přispět informací o tom, co "
-"jste dělali v okamžiku pádu."
-
-#: C/gosfeedback.xml:20(para)
-msgid ""
-"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug "
-"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
-"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Přidávat hlášení chyb a procházej již zaznamenané lze také na stránce <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug tracking "
-"database</ulink>. Pokud zde budete chtít přidat hlášení o chybě, musíte se "
-"nejdříve zaregistrovat — a nezapomeňte si prostudovat článek o způsobu "
-"hlášení chyb <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
-
-#: C/gosfeedback.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, "
-"or by commercial companies (these products are still free software). For "
-"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
-"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/"
-"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
-"products should be directed to the respective organization or company. If "
-"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
-"send bug reports to the correct database."
-msgstr ""
-"Mějte na paměti, že některé aplikace MATE jsou vyvíjeny mimo samotný "
-"projekt MATE nebo komerčními společnostmi (i když se stále jedná o svobodný "
-"software). Například <application>Inkscape</application>, nástroj pro práci "
-"s vektorovou grafikou, je vyvíjen na serveru <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Hlášení "
-"chyb a komentáře k takovým aplikacím byste měli směřovat odpovědným "
-"organizacím nebo společnostem. Pokud používáte nástroj <application>Bug Buddy</"
-"application>, hlášení budou odesílána automaticky na správná místa."
-
-#: C/gosfeedback.xml:46(title)
-msgid "Suggestions and Comments"
-msgstr "Nápady a komentáře"
-
-# Keeping "Severity: Enhancement" untranslated, bugyilla has no locales
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:48(para)
-msgid ""
-"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
-"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
-"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Pokud máte nějaký nápad na zlepšení nebo byste ocenili nějakou novou funkci "
-"aplikace, můžete vytvořit záznam prostřednictvím Nástroje pro sledování "
-"chyb. Vložte svůj požadavek jako záznam o chybě tak, jak popisuje <xref "
-"linkend=\"feedback-bugs\"/> a v příslušném kroku zvolte <guilabel>Severity: "
-"Enhancement</guilabel>."
-
-#: C/gosfeedback.xml:58(title)
-msgid "Documentation Comments"
-msgstr "Komentáře k dokumentaci"
-
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have "
-"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
-"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
-"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
-"component). If your comment is about general MATE documentation (such as "
-"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
-"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>."
-msgstr ""
-"Pokud v dokumentaci MATE naleznete nějakou chybu nebo nepřesnost, nebo máte "
-"jakýkoliv komentář či nápad dokumentace se týkající, dejte nám vědět! "
-"Nejjednodušší cestou je přidat hlášení o chybě, které bylo popsáno dříve, u "
-"nějž zvolíte <guilabel>Komponenta: docs</guilabel>"
-
-#: C/gosfeedback.xml:72(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">MATE "
-"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>mate-doc-"
-"[email protected]</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
-"to help MATE — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve MATE "
-"documentation."
-msgstr ""
-"Nebo můžete své komentáře prostě poslat pomocí elektronické pošty do "
-"konference <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject\">Dokumentačního projektu MATE</ulink>; adresa je "
-"<email>[email protected]</email>. A mimochodem: Pokud nejste "
-"vývojáři, ale chcete pomoci projektu MATE — <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">připojte se k GDP</ulink>"
-
-#: C/gosfeedback.xml:88(title)
-msgid "Joining the MATE Project"
-msgstr "Připojení k projektu MATE"
-
-#: C/gosfeedback.xml:89(para)
-msgid ""
-"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE "
-"productive. However, there is always room for improvement."
-msgstr ""
-"Věříme, že vás užívání MATE těší a že je přínosem pro vaši práci. V každém "
-"případě zde však je prostor pro zlepšování."
-
-#: C/gosfeedback.xml:90(para)
-msgid ""
-"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
-"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
-"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
-"more."
-msgstr ""
-"MATE vás zve, pokud máte čas, abyste se přidali ke komunitě okolo "
-"svobodného software. Existuje mnoho způsobů a MATE hledá nejen programátory "
-"ale i překladatele, autory dokumentace, testery, výtvarníky, autory textů a "
-"další."
-
-#: C/gosfeedback.xml:91(para)
-msgid ""
-"For more information on joining MATE, please visit <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</ulink>."
-msgstr ""
-"Více informací o způsobu, jak se připojit k projektu MATE popisuje stránka "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live."
-"gnome.org/JoinMate</ulink>."
-
-#: C/gosfeedback.xml:92(para)
-msgid ""
-"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
-"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
-"bugs\"/>."
-msgstr ""
-"Další informace o způsobech zpětné vazby jako hlášení chyb, nápadů a oprav "
-"dokumentace popisuje <xref linkend=\"feedback-bugs\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:321(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:589(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:817(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:851(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
-"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
-"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
-
-#: C/gostools.xml:3(title)
-msgid "Tools and Utilities"
-msgstr "Nástroje a pomůcky"
-
-#: C/gostools.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop."
-msgstr "Tato část popisuje některé nástroje a pomůcky v prostředí MATE."
-
-#: C/gostools.xml:10(title)
-msgid "Running Applications"
-msgstr "Spouštění aplikací"
-
-#: C/gostools.xml:14(primary)
-msgid "Run Application dialog, using"
-msgstr "Okno Spustit aplikaci, použití"
-
-#: C/gostools.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
-"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
-msgstr ""
-"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> vám umožňuje přístup k příkazové "
-"řádce. Pokud spouštíte příkaz přes okno <guilabel>Spustit aplikaci</"
-"guilabel>, nemáte přístup k výstupu příkazu."
-
-#: C/gostools.xml:21(para)
-msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete spustit příkaz z příkazové řádky, proveďte následující:"
-
-#: C/gostools.xml:28(term)
-msgid "From a panel"
-msgstr "Z panelu"
-
-#: C/gostools.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
-"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
-"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, "
-"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se "
-"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/gostools.xml:32(term)
-msgid "Using shortcut keys"
-msgstr "Použití klávesové zkratky"
-
-#: C/gostools.xml:34(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
-"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
-msgstr ""
-"Stiskněte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo>. Klávesovou zkratku, která zobrazí okno <guilabel>Spustit "
-"aplikaci</guilabel>, můžete změnit v <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\">nastavení <application>Klávesové zkratky</application></link>."
-
-#: C/gostools.xml:25(para)
-msgid ""
-"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
-"ways: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> otevřete těmito způsoby: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/gostools.xml:43(para)
-msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/gostools.xml:46(para)
-msgid ""
-"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
-"the list of known applications."
-msgstr ""
-"Do prázdného políčka napište příkaz, který chcete spustit, nebo vyberte z "
-"nabízeného seznamu známých aplikací."
-
-#: C/gostools.xml:47(para)
-msgid ""
-"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
-"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
-"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
-"www.gnome.org."
-msgstr ""
-"Pokud zadáte umístění souboru, spustí se odpovídající aplikace, ve kterém se "
-"otevře. Pokud zadáte adresu WWW stránky, spustí se výchozí prohlížeč. Před "
-"WWW adresu napište http://, jako například pro http://www.gnome.org."
-
-#: C/gostools.xml:50(para)
-msgid ""
-"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
-"beside the command field, then choose the command to run."
-msgstr ""
-"Pokud chcete použít již dříve spuštěný příkaz, klepněte na tlačítko s šipkou "
-"vpravo vedle políčka a vyberte jej ze seznamu."
-
-#: C/gostools.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
-"file to append to the command line. For example, you can enter "
-"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
-msgstr ""
-"Pomocí tlačítka <guibutton>Spustit se souborem</guibutton> lze vybrat "
-"soubor, který bude připojen k příkazu. Například zadáte příkaz "
-"<application>emacs</application> a zvolíte soubor, který v něm chcete "
-"upravovat."
-
-#: C/gostools.xml:59(para)
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
-"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
-"application or command that does not create a window in which to run."
-msgstr ""
-"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
-"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
-"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
-
-#: C/gostools.xml:64(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-"Application</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-
-#: C/gostools.xml:70(title)
-msgid "Taking Screenshots"
-msgstr "Sejmutí obrazovky"
-
-#: C/gostools.xml:74(primary)
-msgid "screenshots, taking"
-msgstr "snímky obrazovky, snímání"
-
-#: C/gostools.xml:76(para)
-msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
-msgstr "Sejmout snímek obrazovky můžete následujícími způsoby:"
-
-#: C/gostools.xml:79(para)
-msgid "From any panel"
-msgstr "Z libovolného panelu"
-
-#: C/gostools.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
-"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
-">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
-"screenshot of the entire screen."
-msgstr ""
-"Na libovolný panel můžete přidat tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</"
-"guibutton>. Návod, jak to udělat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
-">. Když klepnete na tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</guibutton>, "
-"sejmete snímek celé obrazovky."
-
-#: C/gostools.xml:84(para)
-msgid "Use shortcut keys"
-msgstr "S použitím klávesových zkratek"
-
-#: C/gostools.xml:85(para)
-msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
-msgstr ""
-"Sejmout snímek obrazovky můžete pomocí následujících klávesových zkratek:"
-
-#: C/gostools.xml:93(para)
-msgid "Default Shortcut Keys"
-msgstr "Výchozí klávesová zkratka"
-
-#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para)
-#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
-
-#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
-msgid "Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
-
-#: C/gostools.xml:108(para)
-msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
-msgstr "Sejme snímek celé obrazovky."
-
-#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:830(keycap)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: C/gostools.xml:116(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
-msgstr "Sejme snímek aktivního okna."
-
-#: C/gostools.xml:122(para)
-msgid ""
-"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
-"modify the default shortcut keys."
-msgstr ""
-"V <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">nastavení "
-"<application>Klávesové zkratky</application></link> můžete změnit výchozí "
-"klávesové zkratky."
-
-#: C/gostools.xml:126(para)
-msgid "From the Menubar"
-msgstr "Z lišty nabídek"
-
-#: C/gostools.xml:127(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Zvolte <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gostools.xml:131(para)
-msgid "From the Terminal"
-msgstr "Z terminálu"
-
-#: C/gostools.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
-"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
-"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
-"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
-"save the screenshot."
-msgstr ""
-"Pokud chcete získat snímek obrazovky, můžete použít příkaz <command>mate-"
-"screenshot</command>. Ten sejme snímek celé obrazovky a zobrazí okno "
-"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, který použijte pro uložení "
-"obrázku."
-
-#: C/gostools.xml:138(para)
-msgid ""
-"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Také můžete příkazu <command>mate-screenshot</command> přidat volby, "
-"následující za příkazem:"
-
-#: C/gostools.xml:149(para) C/goscaja.xml:1220(para)
-#: C/goscaja.xml:3922(para) C/goscaja.xml:4063(para)
-msgid "Option"
-msgstr "Volba"
-
-#: C/gostools.xml:160(command)
-msgid "--window"
-msgstr "--window"
-
-#: C/gostools.xml:164(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
-msgstr "Sejme snímek okna, na které je aktuálně vybráno."
-
-#: C/gostools.xml:170(replaceable)
-msgid "seconds"
-msgstr "vteřin"
-
-#: C/gostools.xml:170(command)
-msgid "--delay=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/gostools.xml:174(para)
-msgid ""
-"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
-"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
-"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
-msgstr ""
-"Sejme snímek okna po stanovené době ve vteřinách a zobrazí okno "
-"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, pomocí kterého můžete snímek "
-"uložit."
-
-#: C/gostools.xml:185(command)
-msgid "--include-border"
-msgstr "--include-border"
-
-# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24)
-#: C/gostools.xml:189(para)
-msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
-msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů okna."
-
-#: C/gostools.xml:195(command)
-msgid "--remove-border"
-msgstr "--remove-border"
-
-# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24)
-#: C/gostools.xml:199(para)
-msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
-msgstr "Sejme snímek okna bez okrajů okna."
-
-#: C/gostools.xml:205(command)
-msgid "--border-effect=shadow"
-msgstr "--border-effect=shadow"
-
-#: C/gostools.xml:209(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
-msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem efekt stínu."
-
-#: C/gostools.xml:215(command)
-msgid "--border-effect=border"
-msgstr "--border-effect=border"
-
-#: C/gostools.xml:219(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
-msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem rámeček."
-
-#: C/gostools.xml:225(command)
-msgid "--interactive"
-msgstr "--interactive"
-
-#: C/gostools.xml:229(para)
-msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"Otevře okno, které umožňuje nastavit možnosti před tím, než bude sejmuta "
-"obrazovka."
-
-#: C/gostools.xml:235(command)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/gostools.xml:239(para)
-msgid "Displays the options for the command."
-msgstr "Zobrazí nápovědu příkazu."
-
-#: C/gostools.xml:248(para)
-msgid ""
-"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
-"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
-"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
-"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
-"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
-"it to another application by drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Když sejmete obrazovku, objeví se okno <guilabel>Uložit snímek obrazovky</"
-"guilabel>. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno souboru, "
-"vyberte z rozbalovacího seznamu umístění a klepněte na tlačítko "
-"<guilabel>Uložit</guilabel>. Také můžete použít tlačítko <guilabel>Kopírovat "
-"do schránky</guilabel> pro jeho vložení do schránky nebo jej přenést do jiné "
-"aplikace přetažením."
-
-#: C/gostools.xml:258(title)
-msgid "Yelp Help Browser"
-msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:260(primary)
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title)
-#: C/gosoverview.xml:30(title) C/goscaja.xml:41(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: C/gostools.xml:267(para)
-msgid ""
-"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
-"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
-"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
-"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
-"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
-"a unified look and feel regardless of the original document format."
-msgstr ""
-"Aplikace <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> umožňuje "
-"prohlížet dokumentaci MATE a dalších částí systému prostřednictvím různých "
-"formátů. Mezi podporované formáty patří DocBook, nápovědy v HTML, manuálové "
-"a info stránky (podporu manuálových a info stránek je volitelná při "
-"sestavování ze zdrojových kódů). I přes rozdílné formáty se Yelp snaží "
-"unifikovat vzhled a používání nehledě na původní formát dokumentu."
-
-#: C/gostools.xml:274(para)
-msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
-"that it has support to view documents in different languages. The documents "
-"must be localised or translated for each language and installed properly for "
-"Yelp Help Browser to be able to view them."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> je internacionalizovaná "
-"aplikace, což znamená, že podporuje zobrazování dokumentů v různých "
-"jazycích. Dokumenty ovšem musejí být lokalizovány a přeloženy do daného "
-"jazyka a správně nainstalovány, aby byl Prohlížeč nápovědy Yelp schopen je "
-"zobrazit."
-
-#: C/gostools.xml:283(title)
-msgid "Starting Yelp"
-msgstr "Spuštění aplikace Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:286(title)
-msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
-msgstr "Spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-
-#: C/gostools.xml:288(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> lze spustit následujícími "
-"způsoby:"
-
-#: C/gostools.xml:292(term)
-msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/gostools.xml:295(para)
-msgid "Choose <application>Help</application>"
-msgstr "Zvolte <application>Nápověda</application>"
-
-#: C/gostools.xml:300(term)
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazová řádka"
-
-#: C/gostools.xml:303(para)
-msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
-msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>yelp</command>"
-
-#: C/gostools.xml:311(title)
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: C/gostools.xml:313(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
-"the following window appear."
-msgstr ""
-"Po spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application> se objeví "
-"následující okno."
-
-#: C/gostools.xml:317(title)
-msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
-msgstr "Okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-
-#: C/gostools.xml:316(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
-"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> obsahuje "
-"následující elementy na <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
-
-#: C/gostools.xml:329(interface) C/goscaja.xml:205(para)
-#: C/goscaja.xml:394(para)
-msgid "Menubar"
-msgstr "Lišta nabídek"
-
-#: C/gostools.xml:334(guimenu)
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: C/gostools.xml:337(para)
-msgid ""
-"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
-"the current document, or Close the window."
-msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Nové okno, O tomto dokumentu, "
-"Vytisknout tuto stránku a Zavřít okno."
-
-#: C/gostools.xml:344(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: C/gostools.xml:347(para)
-msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
-msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Kopírovat, Vybrat vše, Hledat… "
-"nebo k úpravám Nastavení."
-
-#: C/gostools.xml:353(guimenu)
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-
-#: C/gostools.xml:356(para)
-msgid ""
-"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
-"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
-"Previous Section or to the Contents."
-msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. "
-"Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navigaci na "
-"Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah."
-
-#: C/gostools.xml:364(guimenu)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
-
-#: C/gostools.xml:367(para)
-msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
-msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Přidat záložku a Upravit záložky."
-
-#: C/gostools.xml:373(guimenu)
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: C/gostools.xml:376(para)
-msgid ""
-"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
-"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
-"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
-"<keycap>F1</keycap>."
-msgstr ""
-"Položka <guimenuitem>O aplikaci</guimenuitem> zobrazí informace o Prohlížeči "
-"nápovědy Yelp a přispěvatelích tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte "
-"zvolením položky <guimenuitem>Obsah</guimenuitem> nebo stiskem klávesy "
-"<keycap>F1</keycap>."
-
-#: C/gostools.xml:388(interface) C/goscaja.xml:408(para)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
-
-#: C/gostools.xml:393(guibutton)
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: C/gostools.xml:396(para)
-msgid "Use this button to navigate back in your document history."
-msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci zpět historií dokumentů."
-
-#: C/gostools.xml:402(guibutton)
-msgid "Forward"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: C/gostools.xml:405(para)
-msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
-msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci vpřed historií dokumentů."
-
-#: C/gostools.xml:411(guibutton)
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Témata nápovědy"
-
-#: C/gostools.xml:414(para)
-msgid ""
-"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
-"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
-msgstr ""
-"Tímto tlačítkem se vrátíte na obsah nápovědy (jak to zobrazuje <xref linkend="
-"\"fig-yelp-window\"/>)."
-
-#: C/gostools.xml:423(interface)
-msgid "Browser Pane"
-msgstr "Oblast prohlížení"
-
-#: C/gostools.xml:426(para)
-msgid ""
-"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
-"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
-"documentation you need."
-msgstr ""
-"Oblast prohlížení je prostor, kde je zobrazen obsah nápovědy nebo dokument. "
-"Obsah se používá k navigaci k dokumentu, který potřebujete."
-
-#: C/gostools.xml:438(title)
-msgid "Using Yelp"
-msgstr "Používání aplikace Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:441(title)
-msgid "Open a Document"
-msgstr "Otevření dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:447(para)
-msgid ""
-"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Z nabídky aplikace zvolte <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:455(para)
-msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
-msgstr "Použijte tabulku s obsahem, abyste se k požadovanému dokumentu dostali."
-
-#: C/gostools.xml:458(para)
-msgid ""
-"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
-msgstr ""
-"Soubory typu Docbook XML můžete z aplikace Caja přetáhnout do prohlížeče "
-"Yelp nebo na jeho spouštěč."
-
-#: C/gostools.xml:461(para)
-msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
-msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>F1</keycap>."
-
-#: C/gostools.xml:443(para)
-msgid ""
-"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Otevření dokumentu v <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application>: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/gostools.xml:466(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
-"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
-"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Jinou možností je konkrétní dokument zobrazit z příkazové řádky nebo "
-"přetažením do Prohlížeče nápovědy Yelp. Více informací popisuje <xref "
-"linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
-
-#: C/gostools.xml:472(title)
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "Otevření nového okna"
-
-#: C/gostools.xml:474(para)
-msgid "To open a new window:"
-msgstr "Jak otevřít nové okno:"
-
-#: C/gostools.xml:478(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Nové "
-"okno</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:486(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:493(title)
-msgid "About This Document"
-msgstr "O tomto dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:495(para)
-msgid "To view information about the currently open document:"
-msgstr "Zobrazení informací o aktuálně otevřeném dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:499(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>O toto "
-"dokumentu</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:506(para)
-msgid ""
-"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
-"documentation contributors are usually listed in this section."
-msgstr ""
-"Tato volba je dostupná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook. V této sekci "
-"je obvykle licenční ujednání a seznam přispěvatelů dokumentace."
-
-#: C/gostools.xml:513(title)
-msgid "Print a Page"
-msgstr "Vytištění strany"
-
-#: C/gostools.xml:515(para)
-msgid ""
-"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
-"Browser</application>:"
-msgstr ""
-"Tisk libovolné stránky, kterou zobrazí <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</"
-"application>:"
-
-#: C/gostools.xml:519(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tuto stránku</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:529(title)
-msgid "Print a Document"
-msgstr "Tisk dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:531(para)
-msgid "To print an entire document:"
-msgstr "Vytištění celého dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:535(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Z nabídky zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tento dokument</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:542(para)
-msgid "This option is only available for DocBook documentation."
-msgstr "Tato volba je dostupná pouze pro dokumentaci ve formátu DocBook."
-
-#: C/gostools.xml:548(title)
-msgid "Close a Window"
-msgstr "Zavření okna"
-
-#: C/gostools.xml:550(para)
-msgid ""
-"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
-"following:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete zavřít okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</"
-"application>, proveďte následující:"
-
-#: C/gostools.xml:554(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít "
-"okno</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:562(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:569(title)
-msgid "Set Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/gostools.xml:571(para)
-msgid ""
-"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
-msgstr ""
-"Nastavení předvoleb pro <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application>:"
-
-#: C/gostools.xml:575(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Nastavení</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:573(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"preferences\"/>:"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-"
-"preferences\"/>:"
-
-#: C/gostools.xml:585(title)
-msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
-msgstr "Okno nastavení <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-
-#: C/gostools.xml:584(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
-"following functions:"
-msgstr "<placeholder-1/>Tyto volby dostupné v okně mají následující funkce:"
-
-#: C/gostools.xml:597(guilabel)
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Použít písma systému"
-
-#: C/gostools.xml:600(para)
-msgid ""
-"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
-"the MATE Desktop."
-msgstr ""
-"Pokud vyberete tuto volbu, bude pro dokumenty použito písmo pracovního "
-"prostředí MATE."
-
-#: C/gostools.xml:603(para)
-msgid ""
-"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
-"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
-"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete vybrat vlastní písmo, vypněte tuto volbu a klepněte na tlačítko "
-"vedle popisku <guilabel>Proměnlivá šířka</guilabel> nebo <guilabel>Pevná "
-"šířka</guilabel>."
-
-#: C/gostools.xml:610(guilabel)
-msgid "Variable Width"
-msgstr "Proměnlivá šířka"
-
-#: C/gostools.xml:613(para)
-msgid ""
-"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
-"The majority of text will be of this type."
-msgstr ""
-"Toto písmo bude použito, pokud není vyžadována statická nebo pevná šířka. "
-"Bude tak zobrazena většina textů."
-
-#: C/gostools.xml:620(guilabel)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Pevná šířka"
-
-#: C/gostools.xml:623(para)
-msgid ""
-"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
-"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
-"other text that falls under these categories."
-msgstr ""
-"Toto písmo bude použito v případě, že je potřeba mít všechny znaky stejně "
-"široké. Takové písmo obvykle symbolizuje příkazy, bloky kódu a další text "
-"spadající do této kategorie."
-
-#: C/gostools.xml:634(guilabel)
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "Procházet s kurzorem"
-
-#: C/gostools.xml:637(para)
-msgid ""
-"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
-"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
-"easily by showing where the cursor is located in the document."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, pokud si přejete, aby pro <xref linkend=\"yelp-browser-"
-"pane\"/> byl zobrazen textový kurzor. To umožňuje snadnější procházení "
-"dokumentu, kdy je pozice kurzoru zvýrazňována."
-
-#: C/gostools.xml:647(title)
-msgid "Go Back in Document History"
-msgstr "Navigace zpět v historii"
-
-#: C/gostools.xml:649(para)
-msgid "To go back in the document history:"
-msgstr "Návrat v historii zpět:"
-
-#: C/gostools.xml:653(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Zpět</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:661(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"vlevo</keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:666(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
-msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> z <interface>Nástrojové lišty</"
-"interface>"
-
-#: C/gostools.xml:673(title)
-msgid "Go Forward in Document History"
-msgstr "Navigace historií vpřed"
-
-#: C/gostools.xml:675(para)
-msgid "To go forward in the document history:"
-msgstr "Přechod v historii vpřed:"
-
-#: C/gostools.xml:679(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Vpřed</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:687(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
-"keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"vpravo</keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:692(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
-msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton> na <interface>Nástrojové "
-"liště</interface>"
-
-#: C/gostools.xml:699(title)
-msgid "Go to Help Topics"
-msgstr "Navigace na témata nápovědy"
-
-#: C/gostools.xml:701(para)
-msgid "To go to the Help Topics:"
-msgstr "Přechod na obsah nápovědy:"
-
-#: C/gostools.xml:705(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Témata "
-"nápovědy</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:713(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</"
-"keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:718(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
-msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Témata nápovědy</guibutton> na "
-"<interface>Nástrojové liště</interface>"
-
-#: C/gostools.xml:725(title)
-msgid "Go to Previous Section"
-msgstr "Navigace na předchozí oddíl"
-
-#: C/gostools.xml:727(para)
-msgid "To go to the previous section:"
-msgstr "Přechod na předchozí oddíl:"
-
-#: C/gostools.xml:731(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Předchozí "
-"oddíl</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:739(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"nahoru</keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
-msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
-msgstr "Tato volba je možná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook."
-
-#: C/gostools.xml:749(title)
-msgid "Go to Next Section"
-msgstr "Navigace na následující oddíl"
-
-#: C/gostools.xml:751(para)
-msgid "To go to the next section:"
-msgstr "Přechod na následující oddíl:"
-
-#: C/gostools.xml:755(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Následující oddíl</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:763(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"dolů</keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:773(title)
-msgid "Go to Contents"
-msgstr "Navigace na obsah"
-
-#: C/gostools.xml:775(para)
-msgid "To go to the contents for a document:"
-msgstr "Přechod na obsah dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:779(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:792(title)
-msgid "Add a Bookmark"
-msgstr "Přidání záložky"
-
-#: C/gostools.xml:794(para)
-msgid "To add a bookmark for a particular document:"
-msgstr "Jak přidat záložku konkrétního dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:798(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Přidat "
-"záložku</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:806(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:796(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"add-bookmark\"/>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Zobrazí se okno, které vypadá jako <xref linkend=\"yelp-add-"
-"bookmark\"/>."
-
-#: C/gostools.xml:813(title)
-msgid "Add Bookmark Window"
-msgstr "Okno Přidat záložku"
-
-#: C/gostools.xml:812(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
-"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
-"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Zadejte požadovaný název záložky do vstupního textového pole "
-"<guilabel>Nadpis</guilabel>. Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</"
-"guibutton>, pokud chcete záložku přidat, nebo na tlačítko <guibutton>Zrušit</"
-"guibutton> pro zrušení operace."
-
-#: C/gostools.xml:827(title)
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Úprava záložek"
-
-#: C/gostools.xml:829(para)
-msgid "To edit your collection of bookmarks:"
-msgstr "Správa sbírky vašich záložek:"
-
-#: C/gostools.xml:833(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Upravit "
-"záložky…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:840(para)
-msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo>"
-
-#: C/gostools.xml:831(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"edit-bookmarks\"/>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-edit-"
-"bookmarks\"/>."
-
-#: C/gostools.xml:847(title)
-msgid "Edit Bookmarks Window"
-msgstr "Okno Záložky"
-
-#: C/gostools.xml:846(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
-"following ways:"
-msgstr "<placeholder-1/>Záložky lze z tohoto okna spravovat těmito způsoby:"
-
-#: C/gostools.xml:859(guibutton)
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: C/gostools.xml:862(para)
-msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
-msgstr ""
-"Toto tlačítko použijte, pokud chcete zvolenou záložku otevřít v novém okně."
-
-#: C/gostools.xml:868(guibutton)
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: C/gostools.xml:871(para)
-msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
-msgstr "Toto tlačítko slouží ke změně nadpisu zvolené záložky."
-
-#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: C/gostools.xml:880(para)
-msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
-msgstr "Tímto tlačítkem odstraníte zvolenou záložku ze seznamu."
-
-#: C/gostools.xml:857(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
-"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
-"Window</interface>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Až budete hotovi s úpravami záložek, klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Zavřít</guibutton>, čímž zavřete okno <interface>Záložky</"
-"interface>."
-
-#: C/gostools.xml:890(title)
-msgid "Get Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: C/gostools.xml:892(para)
-msgid ""
-"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
-"document):"
-msgstr ""
-"Pokud chcete zobrazit nápovědu k <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</"
-"application> (a zobrazit tento dokument):"
-
-#: C/gostools.xml:897(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:910(title)
-msgid "Advanced Features"
-msgstr "Pokročilé funkce"
-
-#: C/gostools.xml:914(title)
-msgid "Opening Specific Documents"
-msgstr "Otevření konkrétního dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:917(title)
-msgid "Opening Documents from the File Manager"
-msgstr "Otevírání dokumentů ze správce souborů"
-
-#: C/gostools.xml:918(para)
-msgid ""
-"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
-"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the "
-"icon from <application>Caja</application> to the <application>Yelp</"
-"application> document pane or launcher."
-msgstr ""
-"Pokud chcete otevřít nějaký dokument, například soubor ve formátu XML, ze "
-"správce souborů, otevřete daný soubor ve správci souborů "
-"<application>Caja</application> nebo jej přetáhněte z aplikace "
-"<application>Caja</application> do prostoru pro zobrazení v prohlížeči "
-"<application>Yelp</application> nebo na jeho spouštěč."
-
-#: C/gostools.xml:924(title)
-msgid "Using the Command Line to Open Documents"
-msgstr "Použití příkazové řádky pro otevření dokumentů"
-
-#: C/gostools.xml:926(para)
-msgid ""
-"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
-"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
-"include:"
-msgstr ""
-"Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje otevírání dokumentů z příkazové řádky. "
-"Existuje několik URI (Uniform Resource Identifiers), které lze použít, "
-"včetně:"
-
-#: C/gostools.xml:932(option)
-msgid "file:"
-msgstr "file:"
-
-#: C/gostools.xml:935(para)
-msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
-msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte, pokud chcete přistupovat k pomocí nástroje Yelp k "
-"souboru. Příklad:"
-
-#: C/gostools.xml:938(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
-msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
-
-#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>help:</option> nebo <option>mate-help:</option>"
-
-#: C/gostools.xml:948(para)
-msgid ""
-"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
-"typically written in DocBook format."
-msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte při přístupu k nápovědě MATE, který je obvykle "
-"napsána ve formátu DocBook."
-
-#: C/gostools.xml:951(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp help:gcalctool"
-msgstr "yelp help:gcalctool"
-
-#: C/gostools.xml:953(para)
-msgid ""
-"If you want to open the help document at a particular section, append a "
-"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
-msgstr ""
-"Pokud chcete otevřít soubor na konkrétní kapitole, přidejte otazník na konec "
-"URI následovaný ID řetězcem dané sekce."
-
-#: C/gostools.xml:956(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-
-#: C/gostools.xml:961(option)
-msgid "man:"
-msgstr "man:"
-
-#: C/gostools.xml:964(para)
-msgid ""
-"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
-"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
-"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
-"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
-"the shell does not interpret the parenthesis."
-msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název "
-"manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich "
-"existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná "
-"nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvozovkami, aby shell neinterpretoval "
-"závorky."
-
-#: C/gostools.xml:971(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp man:gcalctool"
-msgstr "yelp man:gcalctool"
-
-#: C/gostools.xml:973(para)
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
-
-#: C/gostools.xml:975(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp 'man:intro(1)'"
-msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
-
-#: C/gostools.xml:976(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp 'man:intro(2)'"
-msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
-
-#: C/gostools.xml:981(option)
-msgid "info:"
-msgstr "info:"
-
-#: C/gostools.xml:984(para)
-msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
-msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k Info stránkám GNU."
-
-#: C/gostools.xml:987(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp info:make"
-msgstr "yelp info:make"
-
-#: C/gostools.xml:996(title)
-msgid "Refreshing Content on Demand"
-msgstr "Aktualizace obsahu na požádání"
-
-#: C/gostools.xml:998(para)
-msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
-"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
-"developers to view changes to documents as they are made."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> podporuje klávesovou "
-"zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, která "
-"slouží k aktualizaci souboru DocBook na pozici, kde se nacházíte. To "
-"umožňuje vývojářům prohlížet během tvorby změny v dokumentech."
-
-#: C/gostools.xml:1006(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: C/gostools.xml:1008(para)
-msgid ""
-"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
-"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
-"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
-msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje podrobnosti o pomocných aplikacích, které "
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá a slouží jako "
-"zdroj informací o tom, kde se dozvíte o <application>Prohlížeči nápovědy "
-"Yelp</application> více."
-
-#: C/gostools.xml:1013(title)
-msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
-
-#: C/gostools.xml:1015(para)
-msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
-"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
-"track of translations for each document."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá scrollkeeper pro "
-"sestavování obsahu v dokumentech DocBook a HTML a také se stará o evidenci "
-"překladů daného dokumentu."
-
-#: C/gostools.xml:1021(title)
-msgid "MATE Documentation Utilites"
-msgstr "Utility pro dokumentaci MATE"
-
-#: C/gostools.xml:1023(para)
-msgid ""
-"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
-"variety of things:"
-msgstr ""
-"Dokumentace distribuovaná společně s MATE používá tyto utility pro různé "
-"účely:"
-
-#: C/gostools.xml:1028(para)
-msgid "Ease translation of documents to different languages."
-msgstr "Ulehčuje lokalizaci dokumentů do různých jazyků."
-
-#: C/gostools.xml:1032(para)
-msgid ""
-"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
-"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
-msgstr ""
-"Poskytuje sadu nástrojů, které pomáhají vytváření balíčků a instalaci "
-"dokumentace na správné místo v systému. také registruje dokumentaci pro "
-"scrollkeeper."
-
-#: C/gostools.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
-msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazení."
-
-#: C/gostools.xml:1026(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
-"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
-"application authors to install and register documentation within the help "
-"system."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> spoléhá "
-"na <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> v "
-"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
-"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> jsou nástroje, které "
-"používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému "
-"nápověd."
-
-#: C/gostools.xml:1047(title)
-msgid "Homepage and Mailing List"
-msgstr "Domácí stránka a poštovní konference"
-
-#: C/gostools.xml:1049(para)
-msgid ""
-"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
-"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
-"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
-"listinfo/mate-doc-devel-list\">[email protected]</ulink>."
-msgstr ""
-"Další informace o <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application> "
-"získáte, pokud navštívíte domácí stránku Dokumentačního projektu MATE, "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</"
-"ulink>, nebo se přihlásíte k odběru zpráv z poštovní konference <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-doc-devel-list"
-"\">[email protected]</ulink>."
-
-#: C/gostools.xml:1056(title)
-msgid "Joining the MATE Documentation Project"
-msgstr "Připojení k dokumentačnímu projektu MATE"
-
-#: C/gostools.xml:1058(para)
-msgid ""
-"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
-"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
-"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject</ulink>"
-msgstr ""
-"Pokud máte zájem podílet se na vytváření a aktualizaci dokumentace projektu "
-"MATE, navštivte domácí stránku Dokumentačního projektu: <ulink url=\"http://"
-"live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject</ulink>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
-
-#: C/gosstartsession.xml:2(title)
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Sezení pracovní plochy"
-
-#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
-msgid "Needs better intro"
-msgstr "Potřebuje lepší úvod"
-
-#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
-msgid "This chapter needs work"
-msgstr "Tato kapitola potřebuje upravit"
-
-#: C/gosstartsession.xml:11(para)
-msgid ""
-"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
-"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
-msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje informace o přihlášení a odhlášení z MATE a o "
-"spouštění, správě a ukončování sezení pracovní plochy."
-
-#: C/gosstartsession.xml:15(title)
-msgid "Starting a Session"
-msgstr "Start sezení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2848(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2878(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sezení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
-msgid "starting"
-msgstr "spouštění"
-
-#: C/gosstartsession.xml:20(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
-"MATE, between logging in and logging out. During a session, you use your "
-"applications, print, browse the web, and so on."
-msgstr ""
-"<firstterm>Sezení</firstterm> je časový úsek, který trávíte používáním "
-"MATE, mezi přihlášením a odhlášením. Během sezení používáte aplikace, "
-"tisknete, prohlížíte WWW a podobně."
-
-#: C/gosstartsession.xml:21(para)
-msgid ""
-"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
-"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
-"select options such as the language you want MATE to use for your session."
-msgstr ""
-"Přihlášením do MATE se spustí vaše sezení. Přihlašovací obrazovka je brána "
-"k pracovní ploše MATE: je to místo, kam zadáváte své uživatelské jméno a "
-"heslo a kde můžete předvolit jazyk, který bude použit pro vaše sezení v "
-"MATE."
-
-#: C/gosstartsession.xml:22(para)
-msgid ""
-"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
-"of your session and restore it next time you use MATE: see <xref linkend="
-"\"gosstartsession-2\"/>."
-msgstr ""
-"Obvykle je sezení ukončeno, když se odhlásíte, ale můžete také zvolit, že se "
-"aktuální stav sezení uloží a při příštím přihlášení do MATE se zas obnoví: "
-"viz <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:45(title)
-msgid "Logging in to MATE"
-msgstr "Přihlášení do MATE"
-
-#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:100(primary)
-msgid "logging in"
-msgstr "přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
-msgid "to session"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
-msgid "start session"
-msgstr "spuštění sezení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:57(para)
-msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud se chcete přihlásit, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/gosstartsession.xml:60(para)
-msgid ""
-"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
-"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most "
-"users will not need to perform this step, as MATE is usually the default "
-"desktop environment already."
-msgstr ""
-"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Sezení</guilabel> a z "
-"nabízených prostředí zvolte Pracovní prostředí MATE. Většina uživatelů "
-"nebude nucena tento krok udělat, protože je MATE je již většinou výchozím "
-"pracovním prostředím."
-
-#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
-msgid ""
-"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
-"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"Zadejte své uživatelské jméno do políčka <guilabel>Uživatelské jméno</"
-"guilabel> na přihlašovací obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
-msgid ""
-"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
-"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"Zadejte své heslo do políčka <guilabel>Heslo</guilabel> na přihlašovací "
-"obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:74(para)
-msgid ""
-"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to "
-"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Pokud přihlášení proběhne úspěšně, bude MATE potřebovat chvilku na "
-"nastartování. Až celé prostředí MATE nastartuje, uvidíte před sebou "
-"pracovní plochu a můžete začít používat počítač."
-
-#: C/gosstartsession.xml:75(para)
-msgid ""
-"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
-"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
-"you logged out, then the session manager restores your previous session."
-msgstr ""
-"Při prvním přihlášení vytvoří správce sezení nové sezení. Pokud jste se "
-"přihlásili již v minulosti a uložili si dané sezení při odhlášení, správce "
-"sezení jej obnoví."
-
-#: C/gosstartsession.xml:79(para)
-msgid ""
-"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
-"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
-"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete systém restartovat nebo vypnout ještě před přihlášením, "
-"klepněte na ikonu <guilabel>Systém</guilabel> na přihlašovací obrazovce. V "
-"zobrazeném okně pak vyberte akci, kterou chcete provést a klepněte na "
-"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:82(para)
-msgid ""
-"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
-"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
-"option to shut down the computer may be found by clicking the "
-"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
-"Down</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:90(title)
-msgid "Using a Different Language"
-msgstr "Používání různých jazyků"
-
-#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
-msgid "different language, logging in"
-msgstr "jiný jazyk, přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
-msgid "language, logging in in different"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
-msgid "to session in different language"
-msgstr "sezení v jiném jazyce"
-
-#: C/gosstartsession.xml:103(para)
-msgid ""
-"To log in to a session in a different language, perform the following "
-"actions."
-msgstr ""
-"Pokud se chcete přihlásit a při sezení použít jiný než obvyklý jazyk, "
-"proveďte následující."
-
-#: C/gosstartsession.xml:107(para)
-msgid ""
-"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
-"the language you require from the list of available languages."
-msgstr ""
-"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel> a ze "
-"seznamu nabízených jazyků zvolte jeden, který chcete použít."
-
-#: C/gosstartsession.xml:120(para)
-msgid ""
-"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
-"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
-msgstr ""
-"Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace "
-"aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte "
-"applet <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indikátor "
-"klávesnice</application></ulink>."
-
-# I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the <guilabel>Other</guilabel> icon."
-#: C/gosstartsession.xml:126(para)
-msgid ""
-"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
-"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
-"option to change the session's language may be found by clicking the "
-"<guilabel>Other</guilabel> icon."
-msgstr ""
-"Tvůrce vaší distribuce nebo dodavatel systému mohli pozměnit přihlašovací "
-"obrazovku tak, že nadále neobsahuje ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel>. V "
-"takovém případě se možnost změny jazyka sezení nachází pod ikonou "
-"<guilabel>Ostatní</guilabel>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:133(title)
-msgid "Locking Your Screen"
-msgstr "Uzamčení obrazovky"
-
-#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
-msgid "Lock screen icon."
-msgstr "Ikona uzamčení obrazovky."
-
-#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
-#: C/gospanel.xml:1069(primary)
-msgid "locking screen"
-msgstr "zamykání obrazovky"
-
-#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1066(primary)
-msgid "Lock button"
-msgstr "Tlačítko Uzamknout"
-
-#: C/gosstartsession.xml:156(para)
-msgid ""
-"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
-"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
-"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
-msgstr ""
-"Uzamčení obrazovky vám umožňuje vzdálit se od počítače a zároveň zamezit "
-"přístupu ostatních k aplikacím a informacím. Když je obrazovka uzamčena, "
-"běží <link linkend=\"prefs-screensaver\">šetřič obrazovky</link>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:158(para)
-msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
-msgstr "Pokud chcete obrazovku zamknout, proveďte následující:"
-
-#: C/gosstartsession.xml:162(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Uzamknout "
-"obrazovku</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:165(para)
-msgid ""
-"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
-"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
-
-#: C/gosstartsession.xml:167(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
-"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</guibutton> na panelu ve výchozím "
-"nastavení není. Jak jej přidat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:170(para)
-msgid ""
-"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
-"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete obrazovku opět odemknout, pohněte myší nebo stiskněte "
-"libovolnou klávesu, zadejte do okna uzamčení obrazovky heslo a stiskněte "
-"<keycap>Enter</keycap>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:171(para)
-msgid ""
-"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
-"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
-"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
-"account. They will not be able to access any of your applications or "
-"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
-"access your session by unlocking the screen."
-msgstr ""
-"Pokud chce počítač použít někdo jiný během doby, kdy je vaše obrazovka "
-"uzamčena, stačí, když pohne myší nebo stiskne libovolnou klávesu a pak "
-"klepne na tlačítko <guibutton>Přepnout uživatele</guibutton>. Objeví se "
-"obrazovka s přihlášením prostřednictvím které se uživatelé mohou normálně "
-"přihlásit ke svým účtům. Nebudou mít možnost přistupovat k vašim aplikacím "
-"nebo datům. Po jejich odhlášení dojde opět k uzamčení obrazovky a odemčením "
-"můžete pokračovat v práci se svým sezením."
-
-#: C/gosstartsession.xml:172(para)
-msgid ""
-"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
-"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
-"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
-"message will be displayed when the user unlocks their screen."
-msgstr ""
-"Uživateli, který uzamkl obrazovku, můžete zanechat vzkaz. Pohněte myší nebo "
-"stiskněte libovolnou klávesu a pak klepněte na tlačítko <guibutton>Zanechat "
-"zprávu</guibutton>. Napište do políčka svoji zprávu a klepněte na "
-"<guibutton>Uložit</guibutton>. Až uživatel odemkne svoji obrazovku, bude mu "
-"zpráva zobrazena."
-
-#: C/gosstartsession.xml:176(title)
-msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
-msgstr "Nastavení programů, aby se spouštěli při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see)
-#: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2570(primary) C/goscustdesk.xml:2844(primary)
-msgid "preference tools"
-msgstr "nástroje nastavení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2845(secondary)
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sezení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "startup"
-msgstr "spouštění při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:185(para)
-msgid ""
-"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
-"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
-"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
-"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
-"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
-"out, and are restarted when you log in."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:191(para)
-msgid ""
-"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
-"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
-"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</"
-"guilabel> tab."
-msgstr ""
-"Nástroj nastavení <application>Sezení</application> vám umožňuje vybrat "
-"programy, které chcete spustit automaticky při svém přihlášení. Obsahuje dvě "
-"karty, <guilabel>Programy při přihlášení</guilabel> a <guilabel>Možnosti</"
-"guilabel>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:197(title)
-msgid "Startup Programs Tab"
-msgstr "Karta Programy při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:201(para)
-msgid ""
-"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
-"programs."
-msgstr ""
-"Kartu Programy při přihlášení lze použít k přidání, úpravám a odebírání "
-"programů, které se spustí při přihlášení."
-
-#: C/gosstartsession.xml:203(para)
-msgid ""
-"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
-"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
-"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
-"be started automatically when you log in."
-msgstr ""
-"Na této kartě je seznam programů, každý s krátkým popisem, u nichž jsou "
-"umístěna odpovídající zaškrtávací pole. Ta slouží k nastavení, zda je "
-"program povolen či nikoliv. Pokud není program povolen, nebude spouštěn při "
-"přihlášení."
-
-#: C/gosstartsession.xml:209(title)
-msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
-msgstr "Povolování a zakazování programů při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:210(para)
-msgid ""
-"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
-"corresponding to that program."
-msgstr ""
-"Pokud chcete povolit automatické spuštění nějakého programu, zaškrtněte "
-"odpovídající zaškrtávací pole."
-
-#: C/gosstartsession.xml:212(para)
-msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
-msgstr "Pokud nechcete nějaký program spouštět automaticky, odškrtněte pole."
-
-#: C/gosstartsession.xml:216(title)
-msgid "Adding A New Startup Program"
-msgstr "Přidání nového programu při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:217(para)
-msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete přidat další program spouštěný při přihlášení, proveďte "
-"následující kroky:"
-
-#: C/gosstartsession.xml:220(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
-"Startup Program</application> dialog box."
-msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a otevře se okno "
-"<application>Přidat program při přihlášení</application>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:224(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-"startup program."
-msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
-
-#: C/gosstartsession.xml:228(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
-"will invoke the application. For example, the command <userinput>pluma</"
-"userinput> will start the <application>Pluma Text Editor</application>. If "
-"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
-"choose the path of the command."
-msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Příkaz</guilabel> umožňuje zadat příkaz, kterým "
-"spustíte aplikaci. Například příkaz <userinput>pluma</userinput> spustí "
-"<application>Textový editor Pluma</application>. Pokud nevíte přesné znění "
-"příkazu, klepněte na tlačítko <guibutton>Procházet</guibutton>, pomocí "
-"kterého vyberete cestu k příkazu."
-
-#: C/gosstartsession.xml:235(para)
-msgid ""
-"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
-"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
-"startup programs."
-msgstr ""
-"Do textového políčka <guilabel>Komentář</guilabel> zadejte popis aplikace. "
-"Ten pak uvidíte jako popis v seznamu Programy při přihlášení."
-
-#: C/gosstartsession.xml:240(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
-"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
-msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>. Aplikace bude přidána "
-"jako povolená (se zaškrtnutým políčkem) do seznamu Programy při přihlášení."
-
-#: C/gosstartsession.xml:247(title)
-msgid "Removing A Startup Program"
-msgstr "Odstranění programy při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:248(para)
-msgid ""
-"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
-"click <guibutton>Remove</guibutton>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit "
-"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:252(title)
-msgid "Editing A Startup Program"
-msgstr "Úpravy programu při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:253(para)
-msgid ""
-"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
-"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
-"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend="
-"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
-"this dialog."
-msgstr ""
-"Pokud chcete upravit již existující záznam v seznamu Programy při přihlášení "
-"zvolte příslušnou položku a klepněte na tlačítko <guibutton>Upravit</"
-"guibutton>. Zobrazí se okno umožňující upravit vlastnosti programu. Více "
-"informací o možnostech nastavení v tomto okně popisuje <xref linkend="
-"\"gosstartsession-212\"/>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:262(title)
-msgid "Session Options Tab"
-msgstr "Karta Možnosti"
-
-#: C/gosstartsession.xml:266(para)
-msgid ""
-"The session manager can remember which applications you have running when "
-"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
-"would like this to happen every time you log out, check "
-"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</"
-"guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
-"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
-"out."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:277(title)
-msgid "Ending a Session"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
-msgid "ending"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
-msgid "logging out"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
-msgid "shutdown"
-msgstr ""
-
-#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
-#. <screenshot>
-#. <mediaobject>
-#. <imageobject>
-#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
-#. </imageobject>
-#. <textobject>
-#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
-#. </textobject>
-#. </mediaobject>
-#. </screenshot>
-#: C/gosstartsession.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
-"following:"
-msgstr ""
-"Pokud jste hotovi se svojí prací na počítači, můžete provést libovolnou "
-"následující akci:"
-
-#: C/gosstartsession.xml:313(para)
-msgid ""
-"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
-"it. To log out of MATE, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
-"guimenuitem></menuchoice> ."
-msgstr ""
-"Odhlásit se a opustit počítač připravený pro přihlášení jiného uživatele, "
-"který chce začít pracovat. Pokud se chcete odhlásit z MATE, zvolte "
-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Odhlásit uživatele "
-"<replaceable>uživatel</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:316(para)
-msgid ""
-"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
-"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
-"appears."
-msgstr ""
-"Vypnout počítač a napájení. Pokud chcete počítač vypnout, zvolte "
-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Vypnout</guimenuitem></"
-"menuchoice> a v okně, které se objeví, klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Vypnout</guibutton>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:319(para)
-msgid ""
-"Depending on your computer's configuration, you can also "
-"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
-"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
-"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
-"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:324(para)
-msgid ""
-"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
-"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
-"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
-"off the power to your computer while the other will leave the computer "
-"running in a state that uses less power."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:327(para)
-msgid ""
-"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
-"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
-msgstr ""
-
-#: C/gosstartsession.xml:329(para)
-msgid ""
-"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
-"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
-"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
-"select an option to automatically save your current settings."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:343(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:524(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
-"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
-"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:691(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1023(None)
-msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1170(None)
-msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1205(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
-"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
-"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
-"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
-"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1519(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1551(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
-"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
-"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1571(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
-
-#: C/gospanel.xml:2(title)
-msgid "Using the Panels"
-msgstr "Práce s panely"
-
-#: C/gospanel.xml:11(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
-"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
-"add new panels to the desktop."
-msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje používání panelů v horní a dolní části pracovní plochy "
-"MATE, jak přizpůsobit objekty na nich a také jakým způsobem přidávat nové "
-"panely na pracovní plochu."
-
-#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary)
-#: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary)
-#: C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary)
-#: C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary)
-#: C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary)
-#: C/gospanel.xml:394(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "panely"
-
-#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary)
-#: C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary)
-#: C/goscaja.xml:44(secondary) C/goscaja.xml:1143(tertiary)
-#: C/goscaja.xml:2461(secondary) C/goscaja.xml:2619(tertiary)
-#: C/goscaja.xml:2628(secondary) C/goscaja.xml:2889(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "úvod"
-
-#: C/gospanel.xml:25(para)
-msgid ""
-"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
-"actions and information, no matter what the state of your application "
-"windows. For example, in the default MATE panels, you can launch "
-"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
-"more."
-msgstr ""
-"Panel je prostor pracovní plochy MATE, prostřednictvím které máte možnost "
-"přistupovat k různým akcím a informacím bez ohledu na stav oken aplikací. "
-"Například panely MATE ve výchozím nastavení umožňují spouštět aplikace, "
-"zobrazují datum a čas, umožňují ovládat hlasitost zvuku a další."
-
-#: C/gospanel.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
-"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
-"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
-"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
-msgstr ""
-"Panely lze libovolně upravovat. Můžete změnit jejich chování a vzhled. Také "
-"můžete na panel přidávat a z něj odebírat objekty. Můžete vytvořit panelů "
-"několik, každý s jinými vlastnostmi, objekty a pozadím. Panely lze také "
-"skrývat."
-
-#: C/gospanel.xml:27(para)
-msgid ""
-"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the "
-"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
-"describe these panels."
-msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení obsahuje pracovní plocha MATE v horní a dolní části "
-"obrazovky. Následující část tyto panely popisuje."
-
-#: C/gospanel.xml:32(title)
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Horní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see)
-#: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary)
-#: C/gospanel.xml:1510(secondary)
-msgid "top edge panel"
-msgstr "horní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:44(para)
-msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
-msgstr "Ve výchozím nastavení panel obsahuje tyto objekty:"
-
-#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
-msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
-msgstr ""
-"Vaše sestavení MATE může být přednastaveno jiným způsobem, než je výchozí."
-
-#: C/gospanel.xml:49(term)
-msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Lišta nabídky</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:50(para)
-msgid ""
-"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
-"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see "
-"<xref linkend=\"menubar\"/>."
-msgstr ""
-"Lišta nabídky obsahuje položky <guimenu>Aplikace</guimenu>, <guimenu>Místa</"
-"guimenu> a <guimenu>Systém</guimenu>. Více o liště nabídky popisuje <xref "
-"linkend=\"menubar\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:53(term)
-msgid "A set of application launcher icons"
-msgstr "Sadu ikon spouštěčů aplikací"
-
-#: C/gospanel.xml:54(para)
-msgid ""
-"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
-"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</"
-"application>, an <application>Email client</application> and the "
-"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
-"the corresponding application."
-msgstr ""
-"Přesný počet závisí na konkrétním vydání MATE, ale obecně lze mezi nimi "
-"nalézt spouštěč <application>prohlížeče WWW</application>, "
-"<application>klienta elektronické pošty</application> a "
-"<application>prohlížeč nápovědy</application>. Klepnutím na jednu z ikon "
-"spustíte příslušnou aplikaci."
-
-#: C/gospanel.xml:57(term)
-msgid "<application>Notification Area</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Oznamovací oblast</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:58(para)
-msgid ""
-"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
-"that you may want to access without switching from your current application "
-"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
-msgstr ""
-"Zobrazuje ikony dalších aplikací, které mohou vyžadovat vaši pozornost nebo "
-"ke kterým chcete přistupovat, aniž musíte přepínat z aktuálně používané "
-"aplikace. Více informací obsahuje <xref linkend=\"panels-notification-area\"/"
-">."
-
-#: C/gospanel.xml:59(para)
-msgid ""
-"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
-"bar is visible."
-msgstr ""
-"Dokud nějaká aplikace do oznamovací oblasti nepřidá ikonu, je zobrazen jen "
-"úchyt appletu."
-
-#: C/gospanel.xml:65(term)
-msgid "<application>Clock</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Hodin</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:66(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
-"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
-"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>Hodiny</application> zobrazují aktuální čas. Pokud na čas "
-"klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis "
-"<guilabel>Umístění</guilabel>, zobrazí se mapa světa. Další informace o "
-"tomto appletu obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Příručka "
-"appletu Hodin</ulink>."
-
-#: C/gospanel.xml:70(term)
-msgid "<application>Volume Control</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:72(para)
-msgid ""
-"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
-"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat "
-"hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Příručka Ovládání "
-"hlasitosti</ulink>."
-
-#: C/gospanel.xml:75(term)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
-"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>horní panel</primary><secondary>ikona seznamu oken</"
-"secondary></indexterm> ikona <application>Výběr oken</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
-"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
-"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
-"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
-msgstr ""
-"<application>Výběr oken</application> obsahuje seznam všech otevřených oken. "
-"Pokud chcete aktivovat nějaké okno, klepněte na ikonu výběru oken zcela "
-"vpravo nahoře a zvolte jej. Více informací vysvětluje <xref linkend="
-"\"windows-focus\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:88(title)
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Spodní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
-#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
-msgid "bottom edge panel"
-msgstr "spodní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:100(para)
-msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
-msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje panel následující objekty:"
-
-#: C/gospanel.xml:104(secondary)
-msgid "default contents"
-msgstr "výchozí obsah"
-
-#: C/gospanel.xml:108(term)
-msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Zobrazit pracovní plochu</guibutton>"
-
-#: C/gospanel.xml:109(para)
-msgid ""
-"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
-"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
-msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko a minimalizujete všechna, čímž zobrazíte pracovní "
-"plochu. Klepněte na tlačítko znovu a okna se vrátí do původního stavu."
-
-#: C/gospanel.xml:112(term)
-msgid "<application>Window List</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Seznam oken</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:113(para)
-msgid ""
-"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
-"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
-"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
-msgstr ""
-"Zobrazuje tlačítko pro každé otevřené okno. <application>Seznam oken</"
-"application> umožňuje minimalizovat a obnovovat okna. Více informací "
-"obsahuje <xref linkend=\"windowlist\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:116(term)
-msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Přepínač pracovních ploch</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:117(para)
-msgid ""
-"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
-"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-msgstr ""
-"Umožňuje vám přepínat mezi pracovními plochami. Více informací o pracovních "
-"plochách vysvětluje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:123(title)
-msgid "Managing Panels"
-msgstr "Správa panelů"
-
-#: C/gospanel.xml:130(secondary)
-msgid "managing"
-msgstr "správa"
-
-#: C/gospanel.xml:132(para)
-msgid "The following sections describe how to manage your panels."
-msgstr "Následující část popisuje, jak můžete spravovat své panely."
-
-#: C/gospanel.xml:133(para)
-msgid ""
-"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
-"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
-"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
-"select the panel."
-msgstr ""
-"Pokud chcete pracovat s panelem, musíte klepnout na volné místo na panelu "
-"nikoliv na některý z objektů panelu. Pokud jsou zobrazena skrývací tlačítka "
-"panelu, můžete na ně klepnout pravým nebo prostředním tlačítkem a panel bude "
-"vybrán."
-
-#: C/gospanel.xml:135(title)
-msgid "Moving a Panel"
-msgstr "Přesun panelu"
-
-#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
-msgid "moving"
-msgstr "přesun"
-
-#: C/gospanel.xml:140(para)
-msgid ""
-"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
-"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
-"the panel to begin the drag."
-msgstr ""
-"Stisknutím klávesy <keycap>Alt</keycap> a přetažením panelu na jinou stranu "
-"obrazovky jej přesunete. Klepněte na libovolné volné místo panelu a táhněte."
-
-#: C/gospanel.xml:141(para)
-msgid ""
-"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
-"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
-"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
-"property."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:144(title)
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Vlastnosti panelu"
-
-#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary)
-#: C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
-msgid "modifying properties"
-msgstr "úpravy vlastností"
-
-#: C/gospanel.xml:151(para)
-msgid ""
-"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
-"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
-msgstr ""
-"U každého panelu můžete nastavit vlastnosti jako jeho pozici, ukrývání nebo "
-"vzhled."
-
-#: C/gospanel.xml:154(para)
-msgid ""
-"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
-"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
-"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
-"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:157(title)
-msgid "General Properties Tab"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:158(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
-"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
-"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
-#: C/goscaja.xml:2404(para) C/goscaja.xml:3036(para)
-#: C/goscaja.xml:3158(para) C/goscaja.xml:3405(para)
-#: C/goscaja.xml:3976(para) C/goscaja.xml:4131(para)
-#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
-#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2625(para) C/goscustdesk.xml:2695(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2757(para) C/goscustdesk.xml:2893(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2968(para)
-msgid "Dialog Element"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para)
-#: C/gospanel.xml:1429(para) C/goscaja.xml:198(para)
-#: C/goscaja.xml:387(para) C/goscaja.xml:1223(para)
-#: C/goscaja.xml:1389(para) C/goscaja.xml:2066(para)
-#: C/goscaja.xml:2407(para) C/goscaja.xml:2671(para)
-#: C/goscaja.xml:3039(para) C/goscaja.xml:3161(para)
-#: C/goscaja.xml:3296(para) C/goscaja.xml:3408(para)
-#: C/goscaja.xml:3633(para) C/goscaja.xml:3781(para)
-#: C/goscaja.xml:3925(para) C/goscaja.xml:3979(para)
-#: C/goscaja.xml:4066(para) C/goscaja.xml:4134(para)
-#: C/goscaja.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
-#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
-#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2628(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2698(para) C/goscustdesk.xml:2760(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2896(para) C/goscustdesk.xml:2971(para)
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:182(para)
-msgid ""
-"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
-"position for the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3641(guilabel) C/goscaja.xml:3800(guilabel)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:193(para)
-msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
-msgid "Expand"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:203(para)
-msgid ""
-"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
-"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
-"screen edges to any part of the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
-msgid "Autohide"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:213(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
-"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
-"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
-"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
-msgid "Show hide buttons"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:223(para)
-msgid ""
-"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
-"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
-"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
-"restore the panel to being fully visible."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
-msgid "Arrows on hide buttons"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:234(para)
-msgid ""
-"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
-"is enabled."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:244(title)
-msgid "Background Properties Tab"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:245(para)
-msgid ""
-"You can choose the type of background for the panel in the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
-msgid "None (use system theme)"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:268(para)
-msgid ""
-"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
-"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
-"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
-"the desktop and applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:278(para)
-msgid ""
-"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
-"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
-"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:282(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
-"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
-"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
-msgid "Background image"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:294(para)
-msgid ""
-"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
-"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
-"click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:306(secondary)
-msgid "changing background"
-msgstr ""
-
-#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
-#. table and the following paragraph?
-#: C/gospanel.xml:311(para)
-msgid ""
-"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
-"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
-"applications. For example:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:316(para)
-msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:319(para)
-msgid ""
-"You can drag an image file from the <application>Caja</application> file "
-"manager to set it as the background of the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:322(para)
-msgid ""
-"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"caja-"
-"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
-"dialog</link> in <application>Caja</application> file manager to a panel "
-"to set it as the background."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:326(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:330(title)
-msgid "Hiding a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:333(secondary)
-msgid "hiding"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:335(para)
-msgid ""
-"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
-"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
-"are visible."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:338(para)
-msgid ""
-"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
-"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:346(phrase)
-msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:350(para)
-msgid ""
-"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
-"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
-"of the panel remains visible."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:353(para)
-msgid ""
-"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
-"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
-"are now visible."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:356(para)
-msgid ""
-"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
-"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
-"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
-"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
-"properties</link> of the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:362(title)
-msgid "Adding a New Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/goscaja.xml:2805(secondary)
-msgid "adding new"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:367(para)
-msgid ""
-"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
-"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the MATE "
-"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
-"to suit your preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:372(title)
-msgid "Deleting a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:377(secondary)
-msgid "deleting"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:379(para)
-msgid ""
-"To delete a panel from the MATE Desktop, right-click on the panel that you "
-"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:382(para)
-msgid ""
-"You must always have at least one panel in the MATE Desktop. If you have "
-"only one panel in the MATE Desktop, you cannot delete that panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:390(title)
-msgid "Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see)
-#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary)
-#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary)
-#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary)
-#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary)
-#: C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary)
-#: C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary)
-#: C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary)
-#: C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary)
-#: C/gospanel.xml:1541(primary)
-msgid "panel objects"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:398(para)
-msgid ""
-"This section describes the objects that you can add to and use from your "
-"panels."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:401(title)
-msgid "Interacting With Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:404(secondary)
-msgid "interacting with"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:406(para)
-msgid ""
-"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
-msgid "Left-click"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:412(para)
-msgid "Launches the panel object."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
-msgid "Middle-click"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:418(para)
-msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
-msgid "Right-click"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:425(para)
-msgid "Opens the panel object popup menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:432(title)
-msgid "To Select an Applet"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary)
-#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see)
-#: C/gospanel.xml:1537(primary)
-msgid "applets"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:435(secondary)
-msgid "selecting"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:437(para)
-msgid ""
-"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
-"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:441(para)
-msgid ""
-"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
-"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
-"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
-"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
-"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
-"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
-"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
-"the button opens."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:450(para)
-msgid ""
-"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
-"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
-"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
-"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
-"part of the applet."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:462(title)
-msgid "Adding an Object to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/goscaja.xml:2317(tertiary)
-msgid "adding"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:474(para)
-msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:476(para)
-msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:479(para)
-msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:481(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
-"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
-"\">launchers</link> at the top."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:482(para)
-msgid ""
-"You can type a part of the name or description of an object in the "
-"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
-"that match what you type."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:483(para)
-msgid ""
-"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
-"box."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:486(para)
-msgid ""
-"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
-"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
-"where you first right-clicked."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:492(para)
-msgid ""
-"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
-"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
-"to panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:494(para)
-msgid ""
-"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
-"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
-"launcher to the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:501(title)
-msgid "Modifying the Properties of an Object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The command that starts a launcher application."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The location of the source files for a menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The icon that represents the object."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:508(para)
-msgid ""
-"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
-"properties. The properties are different for each type of object. The "
-"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:511(para)
-msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete upravit vlastnosti objektu, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/gospanel.xml:515(primary)
-msgid "panel object popup menu, illustration"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:517(para)
-msgid ""
-"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
-"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:520(title)
-msgid "Panel Object Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:527(phrase)
-msgid ""
-"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
-"Move."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:534(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
-"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
-"step 1."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:539(para)
-msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
-msgstr "Zavřete okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel>."
-
-#: C/gospanel.xml:544(title)
-msgid "Moving a Panel Object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:549(para)
-msgid ""
-"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
-"panel. You can also move objects between panels and drawers."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:551(para)
-msgid ""
-"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
-"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
-"object anchors at the new location."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:554(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
-"follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:558(para)
-msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:561(para)
-msgid ""
-"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
-"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
-"that is currently in the MATE Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:566(para)
-msgid ""
-"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
-"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
-"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
-"move the panel object:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:578(para)
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:581(para)
-msgid "Movement Mode"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:591(para)
-msgid "No key"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:594(para)
-msgid "Switched movement"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:597(para)
-msgid ""
-"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
-"default movement mode."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:603(para)
-msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:606(para)
-msgid "Free movement"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:609(para)
-msgid ""
-"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
-"panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:615(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:618(para)
-msgid "Push movement"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:621(para)
-msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:630(title)
-msgid "Locking a Panel Object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:633(secondary)
-msgid "locking"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:636(primary)
-msgid "locking panel objects"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:638(para)
-msgid ""
-"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
-"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
-"when you move other panel objects."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:641(para)
-msgid ""
-"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
-"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
-"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:645(title)
-msgid "Removing a Panel Object"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:648(secondary)
-msgid "removing"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:650(para)
-msgid ""
-"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
-"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:662(title)
-msgid "Applets"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:672(para)
-msgid ""
-"An applet is a small application whose user interface resides within a "
-"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:677(para)
-msgid ""
-"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
-"Displays the windows currently open on your system."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:681(para)
-msgid ""
-"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
-"of the speaker on your system."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:685(para)
-msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:694(phrase)
-msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:701(title)
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see)
-#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
-msgid "launchers"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:709(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
-"action when you open it."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:710(para)
-msgid ""
-"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
-"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:711(para)
-msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:714(para)
-msgid "Start a particular application."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:717(para)
-msgid "Execute a command."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:720(para)
-msgid "Open a folder."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:723(para)
-msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:726(para)
-msgid ""
-"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
-"MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
-"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
-"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:733(para)
-msgid ""
-"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
-"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
-"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
-"\"launchers-modify\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:736(para)
-msgid ""
-"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
-"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
-"show no icons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:741(title)
-msgid "Adding a Launcher to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
-msgid "adding to panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:746(para)
-msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
-msgid "From the panel popup menu"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:751(para)
-msgid ""
-"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
-"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
-"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:753(para)
-msgid ""
-"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
-"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
-"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
-"linkend=\"launchers-properties\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:756(para)
-msgid ""
-"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
-"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
-"that you want to add from the list of menu items."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
-msgid "From any menu"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:761(para)
-msgid ""
-"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete na panel přidat spouštěč z nabídky, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/gospanel.xml:764(para)
-msgid ""
-"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:766(para)
-msgid ""
-"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
-"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
-"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
-"opened."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:771(para)
-msgid "From the file manager"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:772(para)
-msgid ""
-"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
-"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
-"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:778(title)
-msgid "Modifying a Launcher"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:785(para)
-msgid ""
-"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
-"steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:789(para)
-msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:793(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
-"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
-"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
-"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:798(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
-"Properties</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:805(title)
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr ""
-
-#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
-#: C/gospanel.xml:809(para)
-msgid ""
-"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:811(term) C/goscaja.xml:2081(para)
-#: C/goscaja.xml:3652(guilabel) C/goscaja.xml:3811(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:813(para)
-msgid ""
-"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
-"application or opens a location:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:815(term)
-msgid "Application"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:817(para)
-msgid "The launcher starts an application."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:820(term)
-msgid "Application in Terminal"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:822(para)
-msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
-#: C/goscaja.xml:2089(para) C/goscaja.xml:2426(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:827(para)
-msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:831(para)
-msgid ""
-"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
-"displayed. If you are editing an application launcher, the "
-"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:836(term) C/goscaja.xml:2073(para)
-#: C/goscaja.xml:2415(guilabel) C/goscaja.xml:3789(guilabel)
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:838(para)
-msgid ""
-"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
-"the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:844(para)
-msgid ""
-"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
-"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
-"commands\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:850(para)
-msgid ""
-"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
-"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
-"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
-"\"launchers-properties-commands\"/>"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:856(term)
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:858(para)
-msgid ""
-"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
-"panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:864(para)
-msgid ""
-"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
-"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
-"icon from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:865(para)
-msgid ""
-"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
-"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:868(title)
-msgid "Launcher Commands and Locations"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:871(para)
-msgid ""
-"Examples of commands and locations that you can use in the "
-"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:873(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
-"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
-"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
-"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:882(para)
-msgid "Sample Application Command"
-msgstr "Příklad příkazu"
-
-#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para)
-#: C/goscaja.xml:755(para) C/goscaja.xml:1490(para)
-#: C/goscaja.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
-#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: C/gospanel.xml:893(command)
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
-
-#: C/gospanel.xml:897(para)
-msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
-msgstr "Spustí textový editor <application>pluma</application>."
-
-#: C/gospanel.xml:903(command)
-msgid "pluma /home/user/loremipsum.txt"
-msgstr "pluma /home/uzivatel/loremipsum.txt"
-
-#: C/gospanel.xml:907(para)
-msgid ""
-"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
-"<application>pluma</application> text editor application."
-msgstr ""
-"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> v textovém "
-"editoru <application>pluma</application>."
-
-#: C/gospanel.xml:913(command)
-msgid "caja /home/user/Projects"
-msgstr "caja /home/uzivatel/Projekty"
-
-#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
-msgid ""
-"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
-"window."
-msgstr ""
-"Otevře složku <filename>/home/uzivatel/Projekty</filename> v okně správce "
-"souborů."
-
-#: C/gospanel.xml:923(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
-"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
-"displayed. The following table shows some sample locations and the actions "
-"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
-"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:933(para)
-#, fuzzy
-msgid "Sample Location"
-msgstr "aplikace"
-
-#: C/gospanel.xml:944(command)
-msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
-msgstr "file:///home/uzivatel/loremipsum.txt"
-
-#: C/gospanel.xml:948(para)
-msgid ""
-"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
-"viewer for its file type."
-msgstr ""
-"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> ve výchozí "
-"aplikaci pro prohlížení tohoto typu souborů."
-
-#: C/gospanel.xml:955(command)
-msgid "file:///home/user/Projects"
-msgstr "file:///home/uzivatel/Projekty"
-
-#: C/gospanel.xml:965(command)
-msgid "http://www.gnome.org"
-msgstr "http://www.gnome.org"
-
-#: C/gospanel.xml:969(para)
-msgid "Opens the MATE website in your default browser."
-msgstr "Otevře domovskou stránku MATE ve vašem výchozím prohlížeči WWW."
-
-#: C/gospanel.xml:975(command)
-msgid "ftp://ftp.gnome.org"
-msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
-
-#: C/gospanel.xml:979(para)
-msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
-msgstr "Otevře stránku s FTP projektu MATE ve vašem výchozím prohlížeči."
-
-#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see)
-#: C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary)
-#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary)
-#: C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
-msgid "buttons"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:995(primary)
-msgid "action buttons"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:998(para)
-msgid ""
-"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
-"and functions."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1001(title)
-msgid "Force Quit Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
-msgid "Force Quit"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
-msgid "Force Quit button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1014(primary)
-msgid "terminating applications"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
-msgid "applications"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
-msgid "terminating"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
-msgid "Force Quit icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1030(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
-"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
-"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
-"application has frozen or crashed, for example."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1034(para)
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
-"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1038(para)
-msgid ""
-"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
-"button, then click on a window from the application that you want to "
-"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
-"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</"
-"keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1044(title)
-msgid "Lock Screen Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
-msgid "Lock"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1071(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
-"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
-"again, you must enter your password."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1074(para)
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
-"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
-"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1076(para)
-msgid ""
-"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
-"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
-"describes the commands that are available from the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1080(title)
-msgid "Lock Screen Menu Items"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1087(para)
-msgid "Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
-msgid "Activate Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1102(para)
-msgid "Activates the screensaver immediately."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1103(para)
-msgid ""
-"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
-"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
-msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1114(para)
-msgid ""
-"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
-"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1125(para)
-msgid ""
-"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
-"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
-"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1133(title)
-msgid "Log Out Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
-msgid "Log Out icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
-msgid "Log Out button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1155(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
-"session or switch to a different user account."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1157(para)
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
-"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1161(para)
-msgid ""
-"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
-"that appears."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1166(title)
-msgid "Run Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
-msgid "Run Application icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
-msgid "Run button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1188(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it "
-"from a list."
-msgstr ""
-"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton> otevřete okno "
-"<guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>, které vám umožňuje spouštět aplikace "
-"jejich výběrem ze seznamu."
-
-#: C/gospanel.xml:1191(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1195(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
-"<guibutton>Run</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
-
-#: C/gospanel.xml:1197(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
-"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
-msgstr ""
-"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:1201(title)
-msgid "Search Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
-msgid "Search Tool icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
-msgid "Search button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1223(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</"
-"application>, which allows you to search for files on your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1226(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1228(para)
-msgid ""
-"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
-"<guibutton>Search</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1230(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1234(title)
-msgid "Show Desktop Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
-msgid "Minimize Windows"
-msgstr "Minimalizace oken"
-
-#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
-msgid "Minimize Windows button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
-msgid "Show Desktop icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1258(para)
-msgid ""
-"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
-"open windows and show the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1259(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
-"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
-"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
-"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
-"click it again."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1269(title)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:897(primary)
-msgid "menus"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1282(para)
-msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1285(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
-"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
-"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
-"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1289(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
-"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
-"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
-"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1295(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
-"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
-"less space on the panels as a result."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1298(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
-"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
-"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
-"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
-msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-
-#: C/gospanel.xml:1304(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
-"Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</"
-"guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1307(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
-"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
-"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete <application>Oznamovací oblast</application> přidat na panel, "
-"klepněte pravým tlačítkem na jakoukoliv volnou plochu panelu a zvolte z "
-"nabídky <menuchoice><guimenu>Přidat na panel</guimenu><guisubmenu>Nástroje</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Oznamovací oblast</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gospanel.xml:1314(title)
-msgid "Drawers"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see)
-#: C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary)
-#: C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary)
-#: C/gospanel.xml:1403(primary)
-msgid "drawers"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1320(para)
-msgid ""
-"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
-"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
-"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
-"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
-"on a panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1325(para)
-msgid ""
-"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
-msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1336(para)
-msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1338(para)
-msgid ""
-"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
-"add, move, and remove objects from panels."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1341(title)
-msgid "To Open and Close a Drawer"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
-msgid "opening"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
-msgid "closing"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1350(para)
-msgid ""
-"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
-"drawer in the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1354(para)
-msgid "Click on the drawer's icon."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1357(para)
-msgid "Click on the drawer hide button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1362(title)
-msgid "To Add a Drawer to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1367(para)
-msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1373(para)
-msgid ""
-"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
-"to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1375(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
-"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
-"<guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
-
-#: C/gospanel.xml:1384(para)
-msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1385(para)
-msgid ""
-"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
-"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
-"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1392(title)
-msgid "To Add an Object to a Drawer"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
-msgid "adding objects to"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1397(para)
-msgid ""
-"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
-"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1401(title)
-msgid "To Modify Drawer Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1406(para)
-msgid ""
-"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
-"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
-"buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1409(para)
-msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1412(para)
-msgid ""
-"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
-"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
-"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1417(para)
-msgid ""
-"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
-"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1441(para)
-msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1451(para)
-msgid ""
-"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
-"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
-"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1463(para)
-msgid ""
-"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
-"one of the buttons, the drawer will close."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1474(para)
-msgid ""
-"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
-"buttons are enabled."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1483(para)
-msgid ""
-"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
-"background for the drawer. For information on how to complete the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
-"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
-"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
-"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1489(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-
-#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
-#: C/gospanel.xml:1496(title)
-msgid "Default Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1498(para)
-msgid ""
-"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1501(title)
-msgid "Window Selector Applet"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
-msgid "window selector icon"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1509(primary)
-msgid "window selector"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1512(para)
-msgid ""
-"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
-"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
-"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
-"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
-msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1526(para)
-msgid ""
-"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
-"Selector</application> applet."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1527(para)
-msgid ""
-"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
-"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
-"are listed under a separator line."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1533(title)
-msgid "Notification Area Applet"
-msgstr "Applet Oznamovací oblast"
-
-#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Oznamovací oblast"
-
-#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
-msgid "Notification Area applet"
-msgstr "Applet Oznamovací oblasti"
-
-#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
-msgid "Notification Area icon."
-msgstr "Ikona Oznamovací oblasti."
-
-#: C/gospanel.xml:1558(para)
-msgid ""
-"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
-"various applications to indicate activity in the application. For example, "
-"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
-"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
-"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
-"<application>Notification Area</application> applet."
-msgstr ""
-"Applet <application>Oznamovací oblast</application> zobrazuje ikony různých "
-"aplikací s indikací stavu aplikace. Například když <application>Přehrávač "
-"CD</application> přehrává hudební CD, v appletu <application>Oznamovací "
-"oblasti</application> je ikona CD. Obrázek výše ukazuje ikonu CD v "
-"<application>Oznamovací oblasti</application>."
-
-#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
-msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
-msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1578(para)
-msgid ""
-"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
-"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
-"You can access almost all of the standard applications, commands, and "
-"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
-"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
-msgstr ""
-"<guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> poskytuje přístup k položkám nabídky "
-"<guimenu>Aplikace</guimenu> a mnoha položkám nabídky <guimenu>Systém</"
-"guimenu>. Z <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu> je dostupná většina běžných "
-"aplikací, příkazů a voleb nastavení."
-
-#: C/gospanel.xml:1589(title)
-msgid "Window List"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1591(para)
-msgid ""
-"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
-"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
-"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
-"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
-"button represents. The following table explains the possible states of the "
-"<application>Window List</application> buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1598(para)
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1599(para)
-msgid "Indicates..."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1604(para)
-msgid "The button is pressed in."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1605(para)
-msgid "The window has focus."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1608(para)
-msgid ""
-"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1609(para)
-msgid "The window is minimized."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1612(para)
-msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1613(para)
-msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1616(para)
-msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1617(para)
-msgid "The button represents a group of buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1626(para)
-msgid ""
-"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
-"tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1629(para)
-msgid "To give focus to a window"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1630(para)
-msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
-"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1633(para)
-msgid "To minimize a window"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1634(para)
-msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents the window that has "
-"focus, the applet minimizes the window."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1637(para)
-msgid "To restore a minimized window"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1638(para)
-msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
-"the applet restores the window."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1642(para)
-msgid ""
-"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
-"a different location on the Window List."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1647(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1648(para)
-msgid ""
-"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
-"handle to the left of the window buttons, then choose "
-"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
-"changed:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
-msgid "Window List Content"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1659(para)
-msgid ""
-"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
-"following options:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
-msgid "Show windows from current workspace"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1663(para)
-msgid ""
-"Select this option to only show the windows that are open in the current "
-"workspace."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1666(para)
-msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
-msgid "Window Grouping"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1674(para)
-msgid ""
-"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
-"application, select one of the following options:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
-msgid "Never group windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1678(para)
-msgid ""
-"Select this option to never group windows of the same application under one "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
-msgid "Group windows when space is limited"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1682(para)
-msgid ""
-"Select this option to group windows of the same application under one button "
-"when the space on the panel is restricted."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
-msgid "Always group windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1686(para)
-msgid ""
-"Select this option to always group windows of the same application under one "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1694(para)
-msgid ""
-"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
-"of the following options."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
-msgid "Restore to current workspace"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1698(para)
-msgid ""
-"Select this option to restore a window from the applet to the current "
-"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
-"workspace."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
-msgid "Restore to native workspace"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1701(para)
-msgid ""
-"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
-"resided when you restore the window from the applet."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1704(para)
-msgid ""
-"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
-"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
-"guilabel> section of the dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:350(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
-"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
-"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
-
-#: C/gosoverview.xml:3(title)
-msgid "Desktop Overview"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:20(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
-"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
-"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
-"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very "
-"basic components."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:23(para)
-msgid ""
-"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
-"system administrator may have configured your desktop to look different than "
-"what is described here."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:36(primary)
-msgid "MATE Desktop components, introducing"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:39(para)
-msgid ""
-"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
-"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:43(para)
-msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:48(para)
-msgid ""
-"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
-"can place objects on the desktop to access your files and directories "
-"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
-"\"overview-desktop\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:54(term)
-msgid "Panels"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:55(para)
-msgid ""
-"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
-"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
-"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
-"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
-"switcher."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:56(para)
-msgid ""
-"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
-"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
-"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
-"the current weather for your location. For more information on panels, see "
-"<xref linkend=\"panels\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title)
-#: C/goscustdesk.xml:965(secondary)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:64(para)
-msgid ""
-"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
-"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
-"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
-"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
-"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
-"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title)
-msgid "Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:75(para)
-msgid ""
-"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
-"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
-"group related tasks together. For more information on working with "
-"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:83(term)
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
-"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
-"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
-"<xref linkend=\"caja\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:92(term)
-msgid "Control Center"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:93(para)
-msgid ""
-"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
-"application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on "
-"the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center allows you "
-"to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref "
-"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:103(para)
-msgid ""
-"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
-"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
-"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
-"using the various components of your desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:110(title)
-msgid "The Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:113(para)
-msgid ""
-"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
-"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
-"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
-"to have easy access to."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:114(para)
-msgid "The desktop also has several special objects on it:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:116(para)
-msgid ""
-"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
-"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
-"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
-"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
-"something such as configure a web server on the computer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:117(para)
-msgid ""
-"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
-"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
-"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:118(para)
-msgid ""
-"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
-"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
-"\"caja-trash\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:119(para)
-msgid ""
-"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
-"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
-"representing this device will appear on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:122(para)
-msgid ""
-"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
-"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
-"windows, you can do one of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:125(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
-"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:126(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:129(para)
-msgid ""
-"Either action will also restore your windows to their previous state. "
-"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:131(para)
-msgid ""
-"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
-"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:133(para)
-msgid ""
-"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
-"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
-"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
-"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
-"on desktop itself."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:144(primary) C/goscaja.xml:344(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:326(primary)
-msgid "windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary)
-#: C/gosoverview.xml:409(secondary)
-msgid "overview"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:148(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
-"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
-"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
-"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
-"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
-"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:150(para)
-msgid ""
-"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
-"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
-"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
-"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:152(para)
-msgid ""
-"Each window is not necessarily a different application. An application "
-"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
-"of the user."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:154(para)
-msgid ""
-"The rest of this section describes the different types of windows and how "
-"you can interact with them."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:158(title)
-msgid "Types of Windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:163(para)
-msgid "There are two main types of window:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:167(term)
-msgid "Application windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:169(para)
-msgid ""
-"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
-"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
-"usually see a window of this type appear."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:176(term)
-msgid "Dialog windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:178(para)
-msgid ""
-"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
-"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
-"request input from you."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:180(para)
-msgid ""
-"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
-"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
-"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
-"abandon work in progress."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:182(para)
-msgid ""
-"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
-"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
-"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
-"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:184(para)
-msgid ""
-"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
-"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
-"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
-"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
-"support on the Internet."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:192(title)
-msgid "Manipulating Windows"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:197(para)
-msgid ""
-"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
-"you to see more than one application and do different tasks at the same "
-"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
-"with a word processor, or to change to another application to do a different "
-"task or check its progress."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:199(para)
-msgid ""
-"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
-"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
-"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
-"give it your full attention."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:201(para)
-msgid ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
-"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
-"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
-"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
-"way the window is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:202(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
-"typical application window. From left to right, this contains the Window "
-"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
-"the close button."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:205(title)
-msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:212(phrase)
-msgid "Titlebar of application window frame."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:218(para)
-msgid ""
-"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
-"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
-"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
-"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
-"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
-"keyboard:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:222(term)
-msgid "Move the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:224(para)
-msgid ""
-"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
-"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
-"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
-"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
-"outline of its frame."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:226(para)
-msgid ""
-"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
-"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:229(para)
-msgid ""
-"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:231(para)
-msgid ""
-"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
-"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
-"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:233(para)
-msgid ""
-"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
-"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
-"windows."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:235(para)
-msgid ""
-"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
-"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
-"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:239(term)
-msgid "Resize the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:241(para)
-msgid ""
-"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
-"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
-"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
-"to begin the drag action."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:243(para)
-msgid ""
-"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
-"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
-"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
-"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
-"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
-"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
-"resize action and return the window to its original size and shape."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:248(term)
-msgid "Minimize the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:250(para)
-msgid ""
-"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
-"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
-"restored to its previous position and size on the screen from the "
-"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
-"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
-"the top panel."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:257(para)
-msgid ""
-"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
-"[ ] around its title."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:263(term)
-msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:265(para)
-msgid ""
-"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
-"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
-"panels remain visible)."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:266(para)
-msgid ""
-"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
-"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:270(para)
-msgid ""
-"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
-"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:275(term)
-msgid "Unmaximize the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:277(para)
-msgid ""
-"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
-"to its previous position and size on the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:279(para)
-msgid ""
-"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
-"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:284(term)
-msgid "Close the window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:286(para)
-msgid ""
-"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
-"Closing the window may also close the application itself. The application "
-"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:291(remark)
-msgid ""
-"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:296(title)
-msgid "Giving Focus to a Window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:299(para)
-msgid ""
-"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
-"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
-"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
-"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
-"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
-"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
-"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:300(para)
-msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:303(para)
-msgid ""
-"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:308(para)
-msgid ""
-"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
-"that represents the window in the <application>Window List</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:313(para)
-msgid ""
-"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
-"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
-"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
-"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:316(para)
-msgid ""
-"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
-"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
-"workspaces\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:321(para)
-msgid ""
-"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
-"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
-"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
-"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
-"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
-"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
-"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:324(para)
-msgid ""
-"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
-"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:338(primary) C/gosoverview.xml:367(primary)
-#: C/gosoverview.xml:394(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:341(para)
-msgid ""
-"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
-"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
-"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
-"the same menus. However, you can run different applications, and open "
-"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
-"remain there when you switch to other workspaces."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:343(para)
-msgid ""
-"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
-"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
-"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
-"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
-"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
-"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
-"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
-"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
-"workspace is highlighted."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:346(title)
-msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:353(phrase)
-msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:359(para)
-msgid ""
-"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
-"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:361(para)
-msgid ""
-"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
-"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
-"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
-"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
-"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:365(title)
-msgid "Switching Between Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:368(secondary)
-msgid "switching between"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:370(para)
-msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:373(para)
-msgid ""
-"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
-"panel, click on the workspace where you want to work."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:376(para)
-msgid ""
-"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
-"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:379(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-"current workspace."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:383(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
-"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
-"workspace."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:387(para)
-msgid ""
-"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
-"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
-"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:390(title)
-msgid "Adding Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:395(secondary)
-msgid "specifying number of"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:397(para)
-msgid ""
-"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
-"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
-"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
-"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
-"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
-"require."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:404(title)
-msgid "Applications"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:412(para)
-msgid ""
-"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
-"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
-"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
-"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
-"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
-"different application."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:414(para)
-msgid ""
-"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
-"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
-"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:416(para)
-msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:419(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
-"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
-"without any formatting."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:420(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
-"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:421(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
-"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
-"collections."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:422(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
-"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:423(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
-"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
-"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
-"application. If you are writing in several languages, not all of the "
-"characters you need will be on your keyboard."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:424(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></"
-"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
-"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
-"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
-"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Caja File "
-"Manager</application> window opens showing that location."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:425(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
-"application></ulink> gives you access to the system command line."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:428(para)
-msgid ""
-"Further standard MATE applications include games, music and video players, "
-"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
-"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
-"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
-"way to install further applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:430(para)
-msgid ""
-"All MATE applications have many features in common, which makes it easier "
-"to learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
-"describes some of these features."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:433(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:435(para)
-msgid ""
-"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
-"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
-"This is because they have all been developed using the MATE development "
-"platform. An application developed using this platform is called a "
-"<firstterm>MATE-compliant application</firstterm>. For example, "
-"<application>Caja</application> and the <application>pluma</application> "
-"text editor are MATE-compliant applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:437(para)
-msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:440(para)
-msgid "Consistent look-and-feel"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:441(para)
-msgid ""
-"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
-"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
-"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:444(para)
-msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:445(para)
-msgid ""
-"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
-"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
-"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
-"guimenuitem> menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:448(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
-"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
-"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
-"provides information about the current state of what you are viewing in the "
-"window. Applications might also contains other bars. For example, "
-"<application>Caja</application> contains a location bar."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:452(para)
-msgid "Default shortcut keys"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:453(para)
-msgid ""
-"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
-"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
-"shortcut keys."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:457(para)
-msgid "Drag-and-drop"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:458(para)
-msgid ""
-"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
-"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
-"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
-"<application>Caja</application> window to a web browser, the file is "
-"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
-"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
-"text editor."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:469(title)
-msgid "Working With Files"
-msgstr "Práce se soubory"
-
-#: C/gosoverview.xml:470(para)
-msgid ""
-"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
-"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
-"device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
-"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
-"store your work. When you are done working with a file, you "
-"<firstterm>close</firstterm> it."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:471(para)
-msgid ""
-"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
-"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
-"open and the save dialog in detail."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:474(title)
-msgid "Choosing a File to Open"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:475(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
-"open in an application."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:476(para)
-msgid ""
-"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
-"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
-"a file."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:477(para)
-msgid ""
-"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
-"open it:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:479(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:480(para)
-msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:481(para)
-msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:482(para)
-msgid "Double-click the file."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:484(para)
-msgid ""
-"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
-"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
-"location."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:486(para)
-msgid ""
-"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:488(para)
-msgid "Open a folder that is listed in the current location."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:489(para)
-msgid ""
-"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
-"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
-"places on your network, and your <link linkend=\"caja-bookmarks"
-"\">bookmarks</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:490(para)
-msgid ""
-"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
-"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
-"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
-"long to fit."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:493(para)
-msgid ""
-"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
-"further options specific to the current application."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:496(title)
-msgid "Filtering the File List"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:497(para)
-msgid ""
-"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
-"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
-"The list of file types depends on the application you are currently using. "
-"For example, a graphics application will list different image file formats, "
-"and a text editor will list different types of text file."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:501(title)
-msgid "Find-as-you-type"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:502(para)
-msgid ""
-"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
-"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
-"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
-"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:503(para)
-msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:507(title)
-msgid "Choosing a folder"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:508(para)
-msgid ""
-"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
-"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
-"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
-"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
-"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:512(title)
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:513(para)
-msgid ""
-"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
-"button at the top left of the window to show (or hide) the "
-"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
-"starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</"
-"guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:514(para)
-msgid ""
-"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
-"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
-"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
-"filename:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:516(para)
-msgid ""
-"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
-"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
-"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:517(para)
-msgid ""
-"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
-"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
-"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
-"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
-"in the field."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:522(title)
-msgid "Opening Remote Locations"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:523(para)
-msgid ""
-"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
-"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
-"<guilabel>Location</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:524(para)
-msgid ""
-"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
-"for it when you open it."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:528(title)
-msgid "Adding and Removing Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:529(para)
-msgid ""
-"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
-"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
-"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
-"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:530(para)
-msgid ""
-"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:531(para)
-msgid ""
-"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
-"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks"
-"\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:534(title)
-msgid "Showing hidden files"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:535(para)
-msgid ""
-"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
-"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
-"files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:539(title)
-msgid "Saving a File"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:540(para)
-msgid ""
-"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
-"guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
-"you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and "
-"you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save "
-"to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:541(para)
-msgid ""
-"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
-"list of bookmarks and commonly-used locations."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:544(title)
-msgid "Saving in another location"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:545(para)
-msgid ""
-"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
-"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:546(para)
-msgid ""
-"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
-"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
-"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
-"bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:550(title)
-msgid "Replacing an existing file"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:551(para)
-msgid ""
-"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
-"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
-"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:555(title)
-msgid "Typing a Path"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:556(para)
-msgid ""
-"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
-"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
-"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
-"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
-"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
-"to complete the name."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:560(title)
-msgid "Creating a New Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:561(para)
-msgid ""
-"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
-"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
-"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
-"the new folder, as you would with any other folder."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:88(None) C/goscaja.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; "
-"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; "
-"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:109(None) C/goscaja.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; "
-"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; "
-"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; "
-"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; "
-"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:604(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; "
-"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; "
-"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:641(None) C/goscaja.xml:981(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:995(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; "
-"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; "
-"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1009(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; "
-"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; "
-"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1030(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; "
-"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; "
-"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; "
-"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; "
-"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; "
-"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; "
-"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1399(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; "
-"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; "
-"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1419(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; "
-"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; "
-"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1441(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; "
-"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; "
-"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2452(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; "
-"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; "
-"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2634(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2681(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2699(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; "
-"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; "
-"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2716(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; "
-"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; "
-"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
-
-#: C/goscaja.xml:2(title)
-msgid "Working with Files"
-msgstr "Práce se soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:37(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> "
-"file manager."
-msgstr ""
-"Tato část popisuje, jak pracovat se správcem souborů <application>Caja</"
-"application>."
-
-#: C/goscaja.xml:43(primary) C/goscaja.xml:130(primary)
-#: C/goscaja.xml:267(primary) C/goscaja.xml:343(primary)
-#: C/goscaja.xml:560(primary) C/goscaja.xml:587(primary)
-#: C/goscaja.xml:655(primary) C/goscaja.xml:659(primary)
-#: C/goscaja.xml:732(primary) C/goscaja.xml:820(primary)
-#: C/goscaja.xml:860(primary) C/goscaja.xml:878(primary)
-#: C/goscaja.xml:891(primary) C/goscaja.xml:905(primary)
-#: C/goscaja.xml:919(primary) C/goscaja.xml:944(primary)
-#: C/goscaja.xml:972(primary) C/goscaja.xml:1020(primary)
-#: C/goscaja.xml:1046(primary) C/goscaja.xml:1141(primary)
-#: C/goscaja.xml:1188(primary) C/goscaja.xml:1336(primary)
-#: C/goscaja.xml:1354(primary) C/goscaja.xml:1474(primary)
-#: C/goscaja.xml:1595(primary) C/goscaja.xml:1750(primary)
-#: C/goscaja.xml:1793(primary) C/goscaja.xml:1837(primary)
-#: C/goscaja.xml:1856(primary) C/goscaja.xml:1878(primary)
-#: C/goscaja.xml:1921(primary) C/goscaja.xml:1942(primary)
-#: C/goscaja.xml:1972(primary) C/goscaja.xml:2005(primary)
-#: C/goscaja.xml:2033(primary) C/goscaja.xml:2198(primary)
-#: C/goscaja.xml:2315(primary) C/goscaja.xml:2365(primary)
-#: C/goscaja.xml:2569(primary) C/goscaja.xml:2573(primary)
-#: C/goscaja.xml:2609(primary) C/goscaja.xml:2617(primary)
-#: C/goscaja.xml:2622(primary) C/goscaja.xml:2735(primary)
-#: C/goscaja.xml:2839(primary) C/goscaja.xml:2988(primary)
-#: C/goscaja.xml:3141(primary) C/goscaja.xml:3248(primary)
-#: C/goscaja.xml:3273(primary) C/goscaja.xml:3343(primary)
-#: C/goscaja.xml:3347(primary) C/goscaja.xml:3385(primary)
-#: C/goscaja.xml:3518(primary) C/goscaja.xml:3601(primary)
-#: C/goscaja.xml:3606(primary) C/goscaja.xml:3905(primary)
-#: C/goscaja.xml:4175(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "správce souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:47(title)
-msgid "File Manager Functionality"
-msgstr "Funkce správce souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:48(para)
-msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and "
-"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
-"manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> poskytuje jednoduchý a v "
-"systému integrovaný způsob práce se soubory a aplikacemi. Je možné jej "
-"použít k následujícím činnostem:"
-
-#: C/goscaja.xml:52(para)
-msgid "Create folders and documents"
-msgstr "Vytváření složek a dokumentů"
-
-#: C/goscaja.xml:53(para)
-msgid "Display your files and folders"
-msgstr "Prohlížení souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:54(para)
-msgid "Search and manage your files"
-msgstr "Prohledávání a správa souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:55(para)
-msgid "Run scripts and launch applications"
-msgstr "Spouštění skriptů a aplikací"
-
-#: C/goscaja.xml:56(para)
-msgid "Customize the appearance of files and folders"
-msgstr "Přizpůsobení vzhledu souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:57(para)
-msgid "Open special locations on your computer"
-msgstr "Otevírání speciálních míst v počítači"
-
-#: C/goscaja.xml:58(para)
-msgid "Write data to a CD or DVD"
-msgstr "Zapisování dat na disky CD nebo DVD"
-
-#: C/goscaja.xml:59(para)
-msgid "Install and remove fonts"
-msgstr "Instalování a odstraňování písem"
-
-#: C/goscaja.xml:61(para)
-msgid ""
-"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
-"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
-"find your files more easily."
-msgstr ""
-"Správce souborů umožňuje organizovat soubory do složek. Složky mohou "
-"obsahovat soubory nebo další složky. Používání složek může usnadnit nalezení "
-"souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:62(para)
-msgid ""
-"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop "
-"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
-"component of the way you use your computer."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> spravuje rovněž pracovní "
-"plochu. Pracovní plocha se nachází za všemi dalšími viditelnými objekty na "
-"obrazovce počítače. Pracovní plocha je aktivní součástí práce s počítačem. "
-
-#: C/goscaja.xml:65(para)
-msgid ""
-"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
-"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
-"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
-"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
-msgstr ""
-"Každý uživatel má svou domovskou složku. Domovská složka obsahuje všechny "
-"soubory daného uživatele. Pracovní plocha je také složka. Na pracovní ploše "
-"se nacházejí ikony, které umožňují snadný přístup k domovské složce "
-"uživatele, koši a také k výměnným médiím, jako jsou například diskety, disky "
-"CD nebo USB flash disky."
-
-#: C/goscaja.xml:67(para)
-msgid ""
-"<application>Caja</application> is always running while you are using "
-"MATE. To open a new <application>Caja</application> window, double-"
-"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
-"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
-"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
-"on the top panel."
-msgstr ""
-"Když používáte MATE, správce souborů <application>Caja</application> "
-"neustále běží na pozadí. Budete-li chtít otevřít nové okno správce souborů "
-"<application>Caja</application>, poklepejte na příslušnou ikonu na "
-"pracovní ploše, například <guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem> nebo "
-"<guimenuitem>Počítač</guimenuitem>, nebo vyberte položku z <link linkend="
-"\"places-menu\">nabídky <guimenuitem>Místa</guimenuitem></link> na horním "
-"panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:68(para)
-msgid ""
-"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
-"spreadsheets, photos, movies, and music."
-msgstr ""
-"V prostředí MATE jsou věci jako textové dokumenty, tabulky, "
-"fotografie, filmy nebo hudba zobrazeny jako soubory."
-
-#: C/goscaja.xml:72(title)
-msgid "File Manager Presentation"
-msgstr "Popis správce souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:73(para)
-msgid ""
-"<application>Caja</application> provides two modes in which you can "
-"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
-"which method you prefer and set <application>Caja</application> to "
-"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
-"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
-"<link linkend=\"caja-preferences\">Caja preferences dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ve správci souborů <application>Caja</application> je možné pracovat se "
-"soubory ve dvou různých režimech: prostorový režim a režim prohlížeče. Pokud "
-"se rozhodnete, který z režimů vám vyhovuje, můžete tuto volbu nastavit v "
-"dialogovém okně <link linkend=\"caja-preferences\">Předvoleb aplikace "
-"Caja</link> na kartě <guilabel>Chování</guilabel> zaškrtnutím (nebo "
-"odškrtnutím) volby <guilabel>Vždy otevírat v oknech prohlížeče</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:74(para)
-msgid ""
-"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or "
-"system administrator may have configured <application>Caja</application> "
-"to use browser mode by default."
-msgstr ""
-"Prostorový režim je v prostředí MATE nastaven jako výchozí, je ale možné, "
-"že tvůrce vaší distribuce, dodavatel systému nebo správce systému nastavil "
-"správce souborů <application>Caja</application>, aby používal jako "
-"výchozí režim prohlížeče."
-
-#: C/goscaja.xml:75(para)
-msgid "The following explains the difference between the two modes:"
-msgstr "Následuje vysvětlení rozdílů mezi režimy."
-
-#. BROWSER
-#: C/goscaja.xml:78(term)
-msgid "Browser mode: browse your files and folders"
-msgstr "Režim prohlížeče: prohlížejte své soubory a složky"
-
-#: C/goscaja.xml:80(para)
-msgid ""
-"The file manager window represents a browser, which can display any "
-"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
-"the contents of the new folder."
-msgstr ""
-"Okno správce souborů představuje prohlížeč, jehož prostřednictvím můžete "
-"prohlížet jakékoli místo. Po otevření složky se aktuální okno správce "
-"souborů obnoví tak, že uvidíte obsah otevřené složky."
-
-#: C/goscaja.xml:81(para)
-msgid ""
-"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
-"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
-"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
-"information."
-msgstr ""
-"Kromě obsahu složky je v okně prohlížeče zobrazena také nástrojová lišta s "
-"častými akcemi a umístěními, lišta umístění s aktuálním umístěním a "
-"hierarchií složek, a postranní lišta, kde se objevují různé informace."
-
-#: C/goscaja.xml:82(para)
-msgid ""
-"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
-"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
-"\"caja-browser-mode\"/>."
-msgstr ""
-"V režimu prohlížeče máte obvykle najednou otevřeno méně oken správce "
-"souborů. Více informací o práci v režimu prohlížeče naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:84(title)
-msgid "<application>Caja</application> in browser mode."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> v režimu prohlížeče."
-
-#: C/goscaja.xml:91(phrase)
-msgid "Caja in browser mode."
-msgstr "Správce souborů Caja v režimu prohlížeče."
-
-#: C/goscaja.xml:99(term)
-msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
-msgstr "Prostorový režim: zacházejte se složkami a soubory jako s objekty. "
-
-#: C/goscaja.xml:101(para)
-msgid ""
-"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
-"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
-"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
-"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
-"name 'spatial mode')."
-msgstr ""
-"Okno správce souborů představuje určitou složku. Při otevření složky se "
-"otevře nové okno s obsahem této složky. Pokaždé, když otevřete určitou "
-"složku, její okno bude mít stejné umístění a velikost jako mělo, když bylo "
-"otevřeno naposledy (proto se tento režim jmenuje „prostorový“)."
-
-#: C/goscaja.xml:102(para)
-msgid ""
-"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
-"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
-"though they were real physical objects with particular locations makes it "
-"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
-"<xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
-msgstr ""
-"Používání prostorového režimu může vést k většímu počtu otevřených oken na "
-"obrazovce počítače. Některým uživatelům ale vyhovuje, že složky a soubory "
-"jsou uspořádány, jako by se jednalo o určité objekty s určitým umístěním na "
-"obrazovce. Více informací o prostorovém režimu naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-spatial-mode\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:105(title) C/goscaja.xml:112(phrase)
-#: C/goscaja.xml:167(title) C/goscaja.xml:174(phrase)
-msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
-msgstr "Tři složky otevřené v prostorovém režimu."
-
-#: C/goscaja.xml:118(para)
-msgid ""
-"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> "
-"indicates an open folder with a different icon."
-msgstr ""
-"Povšimněte si, jak je ve správci souborů <application>Caja</application> "
-"označena otevřená složka jinou ikonou."
-
-#: C/goscaja.xml:127(title)
-msgid "Spatial Mode"
-msgstr "Prostorový režim"
-
-#: C/goscaja.xml:131(secondary)
-msgid "navigating"
-msgstr "navigace"
-
-#: C/goscaja.xml:133(para)
-msgid ""
-"The following section describes how to browse your system using the "
-"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
-"mode. In spatial mode, each <application>Caja</application> window "
-"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
-"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
-"default behaviour in <application>Caja</application>."
-msgstr ""
-"Následující sekce popisuje, jak lze prohlížet systém za použití spráce "
-"souborů <application>Caja</application> v prostorovém režimu. V "
-"prostorovém režimu odpovídá každé okno správce souborů "
-"<application>Caja</application> určité složce. Otevřete-li složku, její "
-"okno se objeví na stejném místě na obrazovce počítače, kde bylo otevřeno "
-"naposledy. Toto chování je ve správci souborů <application>Caja</"
-"application> nastaveno jako výchozí."
-
-#: C/goscaja.xml:134(para) C/goscaja.xml:347(para)
-msgid ""
-"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
-"\"caja-presentation\"/>."
-msgstr ""
-"Porovnání režimu prohlížeče a prostorového režimu naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-presentation\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:136(title)
-msgid "Spatial Windows"
-msgstr "Okna v prostorovém režimu"
-
-#: C/goscaja.xml:137(para)
-msgid ""
-"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
-"one of the following:"
-msgstr ""
-"Nové okno prostorového režimu se otevře pokaždé, když otevřete složku. "
-"Budete-li chtít otevřít novou složku, proveďte jednu z následujících "
-"operací:"
-
-#: C/goscaja.xml:140(para)
-msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
-msgstr ""
-"Poklepejte na ikonu složky na pracovní ploše nebo v existujícím okně."
-
-#: C/goscaja.xml:141(para)
-msgid ""
-"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: C/goscaja.xml:142(para)
-msgid ""
-"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
-"arrow</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>šipka dolů</keycap></keycombo>. "
-
-#: C/goscaja.xml:143(para)
-msgid ""
-"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
-"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
-"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
-"\"caja-bookmarks\"/>."
-msgstr ""
-"Vyberte položku z nabídky <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Místa</"
-"guimenuitem></link> na horním panelu. Najdete zde vaši domovskou složku a "
-"všechny složky, které jste přidali do záložek. Více informací o záložkách "
-"naleznete v části <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:146(para)
-msgid ""
-"To close the current folder while opening the new one, hold down "
-"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít novou složku, "
-"podržte při poklepání klávesu <keycap>Shift</keycap> nebo stiskněte klávesy "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka dolů</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: C/goscaja.xml:148(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
-"displays the contents of the Computer folder."
-msgstr ""
-"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> je okno v prostorovém "
-"režimu zobrazující obsah složky v počítači."
-
-#: C/goscaja.xml:151(title)
-msgid ""
-"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
-"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
-"indexterm>"
-msgstr ""
-"Obsah složky v prostorovém režimu.<indexterm><primary>správce souborů</"
-"primary><secondary>ikonový pohled</secondary><tertiary>ilustrace</tertiary></"
-"indexterm>"
-
-#: C/goscaja.xml:159(phrase)
-msgid "Displaying a folder in spatial mode."
-msgstr "Zobrazení složky v prostorovém režimu."
-
-#: C/goscaja.xml:164(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows "
-"only one location. Selecting a second location will open a second "
-"<application>Caja</application> window. Because each location remembers "
-"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
-"easily recognize folders when many of them are open at once."
-msgstr ""
-"V prostorovém režimu ukazuje každé otevřené okno správce souborů "
-"<application>Caja</application> pouze jedno umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:165(para)
-msgid ""
-"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
-"folders to different location, others find the number of open windows "
-"daunting. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
-"an example of spatial browsing with many open locations."
-msgstr ""
-"Některým lidem prostorový režim vyhovuje více, hlavně při přesouvání složek "
-"nebo souborů do jiných umístění. Jiným nevyhovuje množství otevřených oken. "
-"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> vidíte "
-"příklad několika složek otevřených v prostorovém režimu."
-
-#: C/goscaja.xml:180(para)
-msgid ""
-"Because spatial mode will fill your screen with <application>Caja</"
-"application> windows it is important to be able to reposition them "
-"effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and clicking anywhere "
-"within the bounds of a <application>Caja</application> window you may "
-"reposition it simply, instead of requiring that you reposition it by "
-"dragging its title bar."
-msgstr ""
-"V prostorovém režimu se vaše pracovní plocha snadno zaplní množstvím oken "
-"správce souborů <application>Caja</application>, a proto je důležité mít "
-"možnost je efektivně přesouvat. Podržíte-li klávesu <keycap>Alt</keycap> a "
-"zároveň klepnete kamkoli do okna správce souborů <application>Caja</"
-"application>, můžete oknem snadno pohybovat bez toho, abyste jej přesouvali "
-"držením za záhlaví okna."
-
-#: C/goscaja.xml:184(title)
-msgid "Spatial Window Components"
-msgstr "Části okna v prostorovém režimu"
-
-#: C/goscaja.xml:185(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file "
-"object windows."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> popisuje části okna objektu souboru."
-
-#: C/goscaja.xml:188(title)
-msgid "The Spatial Window Components"
-msgstr "Části okna v prostorovém režimu"
-
-#: C/goscaja.xml:195(para) C/goscaja.xml:384(para)
-msgid "Component"
-msgstr "Část okna"
-
-#: C/goscaja.xml:208(para) C/goscaja.xml:397(para)
-msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
-msgstr ""
-"Obsahuje nabídku, kterou využijete při provádění akcí ve správci souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:209(para) C/goscaja.xml:398(para)
-msgid ""
-"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
-"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
-"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
-"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
-"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
-"display of items in the view pane."
-msgstr ""
-"Z oken správce souborů je také možné otevřít vyskakovací nabídku. Pro "
-"otevření vyskakovací nabídky klepněte pravým tlačítkem myši v okně správce "
-"souborů. To, které položky se objeví ve vyskakovací nabídce, závisí na tom, "
-"kam klepnete. Například, pokud klepnete pravým tlačítkem myši na soubor nebo "
-"složku, můžete vybírat z položek, které souvisí s prací se soubory a "
-"složkami. Pokud klepnete pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení, "
-"můžete vybírat z položek, které souvisí se zobrazením položek v oblasti "
-"zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:220(para) C/goscaja.xml:521(para)
-msgid "View pane"
-msgstr "Oblast zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:223(para) C/goscaja.xml:524(para)
-msgid "Shows the contents of the following:"
-msgstr "Zobrazí obsah následujícího:"
-
-#: C/goscaja.xml:226(para) C/goscaja.xml:527(para)
-#: C/goscaja.xml:2472(para)
-msgid "Folders"
-msgstr "Složky"
-
-#: C/goscaja.xml:229(para) C/goscaja.xml:530(para)
-#: C/goscaja.xml:3137(primary) C/goscaja.xml:3142(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3143(see)
-msgid "FTP sites"
-msgstr "Servery FTP"
-
-#: C/goscaja.xml:232(para) C/goscaja.xml:533(para)
-msgid "Windows shares"
-msgstr "Sdílené složky systému Windows"
-
-#: C/goscaja.xml:235(para) C/goscaja.xml:536(para)
-msgid "WebDAV servers"
-msgstr "Servery WebDAV"
-
-#: C/goscaja.xml:238(para) C/goscaja.xml:539(para)
-msgid "Locations that correspond to special URIs"
-msgstr "Umístění odpovídající speciálním adresám URI"
-
-#: C/goscaja.xml:245(para) C/goscaja.xml:546(para)
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Stavová lišta"
-
-#: C/goscaja.xml:248(para) C/goscaja.xml:549(para)
-msgid "Displays status information."
-msgstr "Zobrazuje informace o stavu."
-
-#: C/goscaja.xml:253(para)
-msgid "Parent folder selector"
-msgstr "Výběr nadřazené složky"
-
-#: C/goscaja.xml:256(para)
-msgid ""
-"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
-"the list to open it."
-msgstr ""
-"V rozbalovacím seznamu je zobrazena hierarchie složek. Budete-li chtít "
-"otevřít složku ze seznamu, vyberte ji."
-
-#: C/goscaja.xml:257(para)
-msgid ""
-"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
-"current folder as you open the new one."
-msgstr ""
-"Podržíte-li při otevírání nové složky klávesu <keycap>Shift</keycap>, dojde "
-"současně k zavření aktuální složky. "
-
-#: C/goscaja.xml:265(title)
-msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
-msgstr "Zobrazení domovské složky v prostorovém režimu. "
-
-#: C/goscaja.xml:268(secondary) C/goscaja.xml:269(see)
-#: C/goscaja.xml:272(primary) C/goscaja.xml:660(secondary)
-#: C/goscaja.xml:661(see) C/goscaja.xml:664(primary)
-msgid "Home location"
-msgstr "Domovské umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:273(secondary) C/goscaja.xml:665(secondary)
-#: C/goscaja.xml:2485(secondary)
-msgid "displaying"
-msgstr "zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:275(para)
-msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte jednu z následujících "
-"akcí:"
-
-#: C/goscaja.xml:279(para)
-msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
-msgstr "Poklepejte na ikonu <guilabel>Domov</guilabel> na pracovní ploše."
-
-#: C/goscaja.xml:283(para)
-msgid ""
-"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
-"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Z lišty nabídek okna složky vyberte položku <menuchoice><guimenu>Umístění</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:285(para)
-msgid ""
-"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
-"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Z lišty v horním panelu vyberte položku <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:287(para)
-msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
-msgstr "V okně v prostorovém režimu bude zobrazen obsah vaší domovské složky."
-
-#: C/goscaja.xml:290(title) C/goscaja.xml:714(title)
-msgid "Displaying a Parent Folder"
-msgstr "Zobrazení nadřazené složky"
-
-#: C/goscaja.xml:291(para)
-msgid ""
-"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
-"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
-msgstr ""
-"Nadřazená složka je složka, která obsahuje aktuální složku. Budete-li chtít "
-"zobrazit obsah složky nadřazené aktuální složce, proveďte jednu z "
-"následujících akcí:"
-
-#: C/goscaja.xml:294(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek položku <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:297(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka nahoru</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: C/goscaja.xml:299(para)
-msgid ""
-"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
-msgstr ""
-"Vyberte požadovanou složku z výběru rodičovských složek v levé spodní části "
-"okna. "
-
-#: C/goscaja.xml:301(para)
-msgid ""
-"To close the current folder while opening the parent, hold down "
-"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
-"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít rodičovskou složku, "
-"podržte při vybírání ze seznamu rodičovských složek klávesu <keycap>Shift</"
-"keycap> nebo stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>šipka nahoru</keycap></keycombo>."
-
-#: C/goscaja.xml:304(title)
-msgid "Closing Folders"
-msgstr "Zavření složek"
-
-#: C/goscaja.xml:305(para)
-msgid ""
-"To close folders you may simply click on the close window button, this "
-"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
-"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
-"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
-"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zavřít složku, stačí klepnout na tlačítko pro zavření okna. "
-"Tento způsob ale nemusí vždy být nejefektivnější. Budete-li chtít zobrazit "
-"pouze aktuální složku a ne složky, které jste otevřeli cestou k aktuální "
-"složce, vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Zavřít nadřazené složky</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Budete-li chtít zavřít všechny otevřené složky, vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít všechny složky</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:310(title)
-msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
-msgstr "Zobrazení složky v okně prohlížeče"
-
-#: C/goscaja.xml:311(para)
-msgid ""
-"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
-"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit jednu složku v režimu prohlížeče a poté dále pracovat v "
-"prostorovém režimu, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:314(para)
-msgid "Select a folder while in spatial mode."
-msgstr "Vyberte složku v prostorovém režimu."
-
-#: C/goscaja.xml:317(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:322(title)
-msgid "Opening a Location"
-msgstr "Otevření umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:323(para)
-msgid ""
-"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
-msgstr ""
-"Složku nebo jiné umístění můžete otevřít v prostorovém režimu tak, že "
-"napíšete jméno požadované složky nebo umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:324(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
-"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
-"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
-msgstr ""
-"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít umístění</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/goscaja.xml:338(title)
-msgid "Browser Mode"
-msgstr "Režim prohlížeče"
-
-#: C/goscaja.xml:346(para)
-msgid ""
-"The following section describes how to browse your system using the "
-"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
-"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
-"show the contents of the new folder."
-msgstr ""
-"Následující sekce popisuje použití správce souborů <application>Caja</"
-"application> v režimu prohlížeče. V režimu prohlížeče se po otevření složky "
-"obnoví obsah aktuálního okna správce souborů a zobrazí obsah vybrané "
-"složky. "
-
-#: C/goscaja.xml:349(title)
-msgid "The File Browser Window"
-msgstr "Okno správce souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:352(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
-"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte z nabídky <menuchoice><guimenu>Aplikace</"
-"guimenu><guimenuitem>Příslušenství</guimenuitem><guimenuitem>Prohlížeč "
-"souborů</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:353(para)
-msgid ""
-"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
-"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
-"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
-"contents of the selected folder."
-msgstr ""
-"Při prohlížení obsahu počítače v prostorovém režimu je možné otevřít složku "
-"v režimu prohlížeče klepnutím na zvolenou složku pravým tlačítkem myši a "
-"vybráním položky <guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:354(para)
-msgid ""
-"If <application>Caja</application> is set to always open browser "
-"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
-"linkend=\"goscaja-56\"/>."
-msgstr ""
-"Je-li správce souborů <application>Caja</application> nastaven tak, aby "
-"pokaždé použil režim prohlížeče, otevře se obsah složky po poklepání vždy v "
-"okně prohlížeče. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:350(para)
-msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
-msgstr "Správce souborů můžete otevřít následujícími způsoby: <placeholder-1/>"
-
-#: C/goscaja.xml:357(title)
-msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
-msgstr "Obsah složky v okně prohlížeče souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:364(phrase)
-msgid "A folder in a file browser window."
-msgstr "Složka v okně správce souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:370(para)
-msgid ""
-"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
-"toolbar button might have another designation, for example, "
-"<guibutton>Documents</guibutton>."
-msgstr ""
-"V některých distribucích může mít tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> jiný "
-"cíl, například <guibutton>Dokumenty</guibutton>."
-
-#: C/goscaja.xml:373(title)
-msgid "The File Browser Window Components"
-msgstr "Části okna prohlížeče souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:374(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
-"browser window."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> popisuje části okna prohlížeče "
-"souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:377(title)
-msgid "File Browser Window Components"
-msgstr "Části okna prohlížeče souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:411(para)
-msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
-msgstr ""
-"Obsahuje tlačítka, která využijete při provádění akcí ve správci souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:414(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
-"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
-"locations to allow you to return to them faster."
-msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> slouží k návratu na předchozí umístění. "
-"Přiléhající rozbalovací seznam zobrazuje seznam naposledy navštívených "
-"umístění a umožňuje jejich rychlé vyvolání. "
-
-#: C/goscaja.xml:417(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
-"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
-"back in time then this button returns you to the present."
-msgstr ""
-"Tlačítko <guimenu>Vpřed</guimenu> slouží k opačnému účelu než tlačítko "
-"<guibutton>Zpět</guibutton>. Pokud jste použili tlačítko Zpět k návratu do "
-"předcházejícího umístění, vrátí vás tlačítko Vpřed k poslednímu umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:420(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
-"folder."
-msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> slouží k zobrazení obsahu nadřazené "
-"složky. "
-
-#: C/goscaja.xml:423(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
-msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Obnovit</guibutton> aktualizuje obsah aktuální složky. "
-
-#: C/goscaja.xml:426(para)
-msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> otevře vaši domovskou složku. "
-
-#: C/goscaja.xml:429(para)
-msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Počítač</guibutton> zobrazí obsah složky Počítač. "
-
-#: C/goscaja.xml:432(para)
-msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> zobrazí lištu hledání. "
-
-#: C/goscaja.xml:439(para)
-msgid "Location bar"
-msgstr "Lišta umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:442(para)
-msgid ""
-"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
-"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
-"using the location bar see <xref linkend=\"caja-location-bar\"/>. In all "
-"three configurations the location bar always contains the following items."
-msgstr ""
-"Lišta umístění představuje velice užitečný nástroj pro prohlížení obsahu "
-"počítače. Její zobrazení je možné nastavit třemi různými způsoby. Více "
-"informací o tom, jak používat lištu umístění, naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-location-bar\"/>. Lišta umístění ve všech třech "
-"nastaveních vždy zobrazuje následující položky."
-
-#: C/goscaja.xml:445(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
-"the view pane."
-msgstr ""
-"Tlačítka <guimenu>Zvětšení</guimenu>: slouží k nastavení velikosti zobrazení "
-"položek v oblasti zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:449(para)
-msgid ""
-"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
-"show items in your view pane."
-msgstr ""
-"Rozbalovací seznam <guilabel>Zobrazit jako</guilabel>: slouží k nastavení "
-"způsobu, jakým se položky zobrazují v oblasti zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:458(para)
-msgid "Side pane"
-msgstr "Postranní panel"
-
-#: C/goscaja.xml:461(para)
-msgid "Performs the following functions:"
-msgstr "Slouží k následujícím funkcím:"
-
-#: C/goscaja.xml:464(para)
-msgid "Shows information about the current file or folder."
-msgstr "Zobrazí informace o současném souboru nebo složce."
-
-#: C/goscaja.xml:467(para)
-msgid "Enables you to navigate through your files."
-msgstr "Umožňuje navigaci soubory."
-
-#: C/goscaja.xml:470(para)
-msgid ""
-"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
-"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
-"side pane. You can choose from the following options:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit postranní panel, vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Postranní panel obsahuje rozbalovací seznam, "
-"pomocí kterého je možné určit, co se má zobrazit v postranním panelu. Je "
-"možné vybrat z následujících možností:"
-
-#: C/goscaja.xml:476(guilabel)
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
-
-#: C/goscaja.xml:478(para)
-msgid "Displays places of particular interest."
-msgstr "Zobrazuje důležitá místa v systému."
-
-#: C/goscaja.xml:482(guilabel) C/goscaja.xml:3630(para)
-#: C/goscaja.xml:3778(para)
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: C/goscaja.xml:484(para)
-msgid ""
-"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
-"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
-"current folder, other than the default action."
-msgstr ""
-"Zobrazí ikonu a informace o aktuální složce. V postranním panelu se mohou "
-"zobrazit tlačítka, pomocí kterých je možné provádět s aktuální složkou různé "
-"akce."
-
-#: C/goscaja.xml:489(guilabel)
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
-
-#: C/goscaja.xml:491(para)
-msgid ""
-"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
-"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
-msgstr ""
-"Zobrazí hierarchické schéma souborového systému. Způsob zobrazení "
-"<guilabel>Strom</guilabel> je možné použít k procházení souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:496(guilabel) C/goscaja.xml:861(secondary)
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: C/goscaja.xml:498(para)
-msgid ""
-"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
-"recently visited."
-msgstr ""
-"Obsahuje historii souborů, složek, FTP serverů a adres URI, které jste v "
-"poslední době navštívili."
-
-#: C/goscaja.xml:503(guilabel)
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
-#: C/goscaja.xml:505(para)
-msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
-msgstr "Umožňuje přidávání poznámek k souborům a složkám."
-
-#: C/goscaja.xml:509(guilabel)
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblémy"
-
-#: C/goscaja.xml:511(para)
-msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
-msgstr "Obsahuje emblémy, které je možné přiřadit k souboru nebo složce."
-
-#: C/goscaja.xml:514(para)
-msgid ""
-"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
-"top right of the side pane."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít postranní panel zavřít, klepněte na tlačítko <guibutton>X</"
-"guibutton> v pravém horním rohu postranního panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:558(title)
-msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
-msgstr "Skrytí a zobrazení částí okna správce souborů."
-
-#: C/goscaja.xml:561(secondary) C/goscaja.xml:588(secondary)
-msgid "window components, showing and hiding"
-msgstr "části okna, skrytí a zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:564(para)
-msgid ""
-"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
-"linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
-"menu:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít skrýt nebo zobrazit jakoukoli z částí okna správce souborů "
-"popsaných v části <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> vyberte z nabídky "
-"příslušnou položku:"
-
-#: C/goscaja.xml:567(para)
-msgid ""
-"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
-"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
-"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít skrýt postranní panel, vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít postranní panel opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
-"panel</guimenuitem></menuchoice>. Případně můžete stisknout klávesu "
-"<keycap>F9</keycap>, která slouží k přepínání mezi skrytím a zobrazením "
-"postranního panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:571(para)
-msgid ""
-"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
-"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít skrýt lištu nástrojů, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní lišta nástrojů</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu nástrojů opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní "
-"lišta nástrojů</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:575(para)
-msgid ""
-"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít skrýt lištu umístění, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta umístění</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu umístění opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta "
-"umístění</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:579(para)
-msgid ""
-"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít skrýt stavovou lištu, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít stavovou lištu opět zobrazit, "
-"zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</"
-"guimenuitem></menuchoice> znovu."
-
-#: C/goscaja.xml:585(title)
-msgid "Using the Location Bar"
-msgstr "Použití lišty umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:591(para)
-msgid ""
-"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
-"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
-msgstr ""
-"V liště umístění správce souborů může být zobrazeno pole Umístění, lišta "
-"tlačítek nebo pole Hledat. Každé z uvedených je užitečné v jiných situacích."
-
-#: C/goscaja.xml:596(guilabel)
-msgid "Button bar"
-msgstr "Lišta tlačítek"
-
-#: C/goscaja.xml:597(para)
-msgid ""
-"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
-"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
-"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
-"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
-msgstr ""
-"Lišta tlačítek je ve výchozím nastavení zobrazená. Zobrazuje řadu tlačítek "
-"reprezentujících hierarchii aktuálního umístění, kde každé tlačítko "
-"představuje jednu složku. Tlačítka slouží ke vstupu do jednotlivých složek. "
-"K aktuální složce se vrátíte stisknutím posledního tlačítka."
-
-#: C/goscaja.xml:598(para)
-msgid ""
-"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
-"a folder."
-msgstr ""
-"Tlačítka je možné přetáhnout do jiných umístění, dojde tak ke kopírování "
-"složky."
-
-#: C/goscaja.xml:600(title) C/goscaja.xml:607(phrase)
-#: C/goscaja.xml:637(title)
-msgid "The button bar."
-msgstr "Lišta tlačítek."
-
-#: C/goscaja.xml:614(guilabel)
-msgid "Text Location Bar"
-msgstr "Textová lišta umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:615(para)
-msgid ""
-"The text location bar shows the current location as a text path, for "
-"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
-"for jumping to a known folder very quickly."
-msgstr ""
-"Textová lišta umístění zobrazuje aktuální umístění jako cestu, například: „/"
-"home/uživatel/Dokumenty“. Pole umístění je velice užitečné k rychlému skoku "
-"do složky, jejíž umístění znáte. "
-
-#: C/goscaja.xml:616(para)
-msgid ""
-"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
-"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
-"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
-"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit nové umístění, zadejte novou cestu do pole umístění "
-"nebo upravte aktuální cestu a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. "
-"Pokud existuje pouze jedna možnost, pole cesty automaticky doplní text, "
-"který vepíšete. Nabídnutý text přijmete stisknutím klávesy <keycap>Tab</"
-"keycap>. "
-
-#: C/goscaja.xml:617(para)
-msgid ""
-"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
-"of the location bar."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít, aby se textová lišta umístění zobrazovala stále, klepněte "
-"na tlačítko nalevo od lišty umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:618(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
-"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
-"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít rychle přepnout mezi textovou a tlačítkovou lištou umístění, "
-"stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo>, vyberte na liště nabídek<menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Umístění</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte "
-"klávesu <keycap>Lomítko (/)</keycap> pro zadání celé cesty z kořenového "
-"adresáře."
-
-#: C/goscaja.xml:620(title) C/goscaja.xml:627(phrase)
-msgid "The location bar."
-msgstr "Lišta umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:634(guilabel)
-msgid "Search bar"
-msgstr "Lišta hledání"
-
-#: C/goscaja.xml:635(para)
-msgid ""
-"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
-"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
-"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-"
-"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
-"when you are not sure of their exact location."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit lištu hledání, stiskněte klávesy "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> nebo vyberte "
-"tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na nástrojové liště. Více informací o "
-"hledání naleznete v části <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Lišta "
-"hledání je užitečná k hledání souborů a složek, u nichž neznáte přesné "
-"umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:644(phrase) C/goscaja.xml:977(title)
-#: C/goscaja.xml:984(phrase)
-msgid "The search bar."
-msgstr "Lišta hledání."
-
-#: C/goscaja.xml:653(title)
-msgid "Displaying Your Home Folder"
-msgstr "Zobrazení domovské složky"
-
-#: C/goscaja.xml:656(secondary)
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovská složka"
-
-#: C/goscaja.xml:667(para)
-msgid ""
-"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
-"from a file browser window:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte v okně správce souborů "
-"jednu z následujících operací:"
-
-#: C/goscaja.xml:671(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:674(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
-msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> na nástrojové liště. "
-
-#: C/goscaja.xml:677(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
-msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> v postranním panelu "
-"zobrazujícím Umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:680(para)
-msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
-msgstr "V okně správce souborů se zobrazí obsah domovské složky."
-
-#: C/goscaja.xml:683(title)
-msgid "Displaying a Folder"
-msgstr "Zobrazení složky"
-
-#: C/goscaja.xml:684(para)
-msgid ""
-"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
-"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
-"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
-"linkend=\"goscaja-7\"/>"
-msgstr ""
-"Zvolením odpovídající volby v nabídce <guilabel>Zobrazit jako</guilabel> v "
-"liště umístění je možné zobrazit obsah složky jako seznamový nebo ikonový "
-"pohled. Více informací o seznamovém a ikonovém pohledu naleznete v části "
-"<xref linkend=\"goscaja-7\"/>"
-
-#: C/goscaja.xml:687(para)
-msgid "Double-click on the folder in the view pane."
-msgstr "Poklepejte na složku v oblasti zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:690(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
-"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
-msgstr ""
-"Použijte volbu <guilabel>Strom</guilabel> v postranním panelu. Více "
-"informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:694(para)
-msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
-msgstr "Klepněte na tlačítka <guilabel>Umístění</guilabel> na liště umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:698(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
-"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
-"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
-"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
-"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
-"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
-"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
-msgstr ""
-"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo>, zobrazí se pole <guilabel>Umístění</guilabel>, vepište cestu ke "
-"složce, kterou chcete zobrazit, a poté stiskněte klávesu <keycap>Enter</"
-"keycap>. Pole <guilabel>Umístění</guilabel> má funkci automatického doplnění "
-"textu. Systém během psaní prochází složky v počítači a jakmile je napsán "
-"dostatečný počet znaků pro identifikaci jedné složky, nabídne její název v "
-"poli <guilabel>Umístění</guilabel>. "
-
-#: C/goscaja.xml:706(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
-"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
-"navigation history."
-msgstr ""
-"Historii navštívených složek je možné procházet pomocí tlačítek "
-"<guibutton>Zpět</guibutton> a <guibutton>Vpřed</guibutton> na liště "
-"nástrojů. "
-
-#: C/goscaja.xml:709(para)
-msgid ""
-"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit složku, která je o úroveň výš než aktuální složka, "
-"vyberte v liště nabídek položky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>, případně "
-"stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na liště nástrojů."
-
-#: C/goscaja.xml:715(para)
-msgid ""
-"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
-"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
-"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
-msgstr ""
-"Rodičovská složka aktuální složky je taková složka, která je v hierarchii "
-"složek o jednu úroveň výš než aktuální složka. Budete-li chtít zobrazit "
-"obsah rodičovské složky, proveďte jednu z následujících operací:"
-
-#: C/goscaja.xml:719(para)
-msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
-msgstr "Stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na nástrojové liště."
-
-#: C/goscaja.xml:722(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
-msgstr ""
-"V liště nabídek vyberte položky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:725(para)
-msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
-msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>Backspace</keycap>."
-
-#: C/goscaja.xml:730(title)
-msgid "Using the Tree From the Side Pane"
-msgstr "Použití funkce Strom z postranního panelu"
-
-#: C/goscaja.xml:733(secondary) C/goscaja.xml:736(primary)
-msgid "Tree, using"
-msgstr "Strom, použití"
-
-#: C/goscaja.xml:738(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
-"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
-"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
-"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
-"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
-"side pane."
-msgstr ""
-"Nastavení zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> je jednou z neužitečnějších "
-"funkcí postranního panelu. Zobrazuje hierarchické uspořádání systému složek "
-"v počítači a poskytuje pohodlný způsob procházení sytému. Budete-li chtít "
-"nastavit zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> v postranním panelu vyberte "
-"<guimenuitem>Strom</guimenuitem> v rozbalovacím seznamu v horní části "
-"postranního panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:740(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
-"downwards facing arrows."
-msgstr ""
-"Otevřené složky jsou v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> reprezentovány "
-"dolů mířícími šipkami. "
-
-#: C/goscaja.xml:742(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
-"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
-msgstr ""
-"Část <xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> popisuje činnosti, které můžete "
-"provádět v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>, a popisuje, jak při nich "
-"postupovat. "
-
-#: C/goscaja.xml:745(title)
-msgid "Tree Tasks"
-msgstr "Činnosti ve stromovém zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:752(para) C/goscaja.xml:1487(para)
-#: C/goscaja.xml:1612(para)
-msgid "Task"
-msgstr "Činnost"
-
-#: C/goscaja.xml:762(para)
-msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "Otevření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:765(para)
-msgid ""
-"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
-"side pane."
-msgstr ""
-"Vyberte <guilabel>Strom</guilabel> v rozbalovacím seznamu v horní části "
-"postranního panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:771(para)
-msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "Zavření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:774(para)
-msgid ""
-"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
-msgstr ""
-"Vyberte jinou položku z rozbalovacího seznamu v horní části postranního "
-"panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:780(para)
-msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "Zobrazení podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:783(para) C/goscaja.xml:791(para)
-msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr ""
-"Klepněte v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> na šipku vedle ikony složky."
-
-#: C/goscaja.xml:788(para)
-msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
-msgstr "Skrytí podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>"
-
-#: C/goscaja.xml:796(para)
-msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
-msgstr "Zobrazení obsahu složky v oblasti zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:800(para)
-msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "Vyberte složku v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:805(para)
-msgid "Open a file."
-msgstr "Otevření souboru."
-
-#: C/goscaja.xml:808(para)
-msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "Vyberte soubor v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:814(para)
-msgid ""
-"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
-"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
-msgstr ""
-"Je možné nastavit, aby se v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> "
-"nezobrazovaly soubory. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-438\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:818(title)
-msgid "Using Your Navigation History"
-msgstr "Použití historie navštívených umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:821(secondary)
-msgid "navigating history list"
-msgstr "pohyb v historii navštívených umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:823(para)
-msgid ""
-"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
-"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
-"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
-"contains the last ten items that you viewed."
-msgstr ""
-"Okno správce souborů si pamatuje historii naposledy navštívených souborů, "
-"složek, FTP serverů a adres URI. Historii můžete použít pro návrat do "
-"naposledy navštívených umístění. Historie obsahuje deset posledních "
-"navštívených umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:827(para)
-msgid ""
-"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Pro vymazání historie vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Vymazat historii</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:829(title)
-msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
-msgstr "Pohyb v historii pomocí nabídky Přejít"
-
-#: C/goscaja.xml:830(para)
-msgid ""
-"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
-"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
-"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
-"click on the item."
-msgstr ""
-"Pro zobrazení historie navštívených položek vyberte <guimenu>Přejít</"
-"guimenu> v liště nabídek. Položky historie jsou zobrazeny v dolní části "
-"nabídky <guimenu>Přejít</guimenu>. Budete-li chtít jednu z nich otevřít, "
-"jednoduše na ni klepněte."
-
-#: C/goscaja.xml:833(title)
-msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
-msgstr "Pohyb v historii pomocí lišty nástrojů"
-
-#: C/goscaja.xml:834(para)
-msgid ""
-"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
-"following actions:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít pro procházení historie použít lištu nástrojů, proveďte "
-"jeden z následujících postupů."
-
-#: C/goscaja.xml:838(para)
-msgid ""
-"To open the folder or URI in your history list, click on the "
-"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na "
-"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton>."
-
-#: C/goscaja.xml:842(para)
-msgid ""
-"To open the folder or URI in your history list, click on the "
-"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na "
-"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton>."
-
-#: C/goscaja.xml:846(para)
-msgid ""
-"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
-"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
-"from this list, click on the item."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit seznam naposledy navštívených umístění, klepněte na "
-"dolů směřující šipku napravo od tlačítka <guibutton>Zpět</guibutton> na "
-"liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu otevřete tak, že na ni klepnete."
-
-#: C/goscaja.xml:851(para)
-msgid ""
-"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
-"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
-"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit seznam umístění, která jste navštívili po aktuálním "
-"umístění, klepněte na dolů směřující šipku napravo od tlačítka "
-"<guibutton>Vpřed</guibutton> na liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu "
-"otevřete tak, že na ni klepnete."
-
-#: C/goscaja.xml:858(title)
-msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
-msgstr "Pohyb v historii pomocí postranním panelu"
-
-#: C/goscaja.xml:863(para)
-msgid ""
-"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
-"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
-"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
-"of your previously-viewed items."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit historii v postranní liště, vyberte položku "
-"<guilabel>Historie</guilabel> z rozbalovacího seznamu v horní části "
-"postranního panelu. <guilabel>Historie</guilabel> zobrazuje v postranním "
-"panelu seznam naposledy zobrazených umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:865(para)
-msgid ""
-"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
-"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit položku z historie v oblasti zobrazení, poklepejte "
-"na ni v seznamu <guilabel>Historie</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:874(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Otevírání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:879(secondary)
-msgid "opening files"
-msgstr "otevírání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:881(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type."
-msgstr ""
-"Správce souborů provede při otevření souboru akci, která je pro tento typ "
-"souboru nastavena jako výchozí."
-
-#: C/goscaja.xml:883(para)
-msgid ""
-"For example, opening a music file will play it with the default music "
-"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
-"in a text editor, and opening an image file will display the image."
-msgstr ""
-"Například otevření hudebního souboru spustí přehrávání souboru ve výchozí "
-"aplikaci pro přehrávání hudby, otevření textového souboru umožní tento "
-"soubor prohlížet a upravovat v textovém editoru a otevření obrázku spustí "
-"výchozí prohlížeč obrázků."
-
-#: C/goscaja.xml:884(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
-"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
-"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
-msgstr ""
-"Správce souborů zkontroluje obsah souboru a pokusí se určit jeho typ. Není-"
-"li typ souboru popsán na prvních řádcích souboru, kontroluje správce souborů "
-"<glossterm>příponu souboru</glossterm>."
-
-#: C/goscaja.xml:887(para)
-msgid ""
-"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers "
-"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
-"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
-"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
-msgstr ""
-"Pokud otevřete spustitelný textový soubor, tedy takový, u kterého správce "
-"souborů Caja určí, že je možné jej spustit jako program, budete "
-"dotázáni, jak chcete pokračovat: spustit soubor nebo jej otevřít v "
-"textovém editoru. Toto nastavení lze upravit v <link linkend=\"caja-"
-"preferences\">Předvolbách správy souborů</link>."
-
-#: C/goscaja.xml:889(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Provedení výchozí akce"
-
-#: C/goscaja.xml:892(secondary) C/goscaja.xml:1021(secondary)
-msgid "executing default actions for files"
-msgstr "provedení výchozí akce se soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:895(para)
-msgid ""
-"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
-"example, the default action for plain text documents is to display the file "
-"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
-"the file in a text viewer."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít se souborem provést výchozí akci, poklepejte na něj. "
-"Například u textového souboru je jako výchozí akce nastaveno otevření "
-"souboru v textovém editoru. Můžete tedy poklepat na soubor a ten se otevře v "
-"textovém editoru."
-
-#: C/goscaja.xml:899(para)
-msgid ""
-"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
-"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
-msgstr ""
-"Ve správci souborů je možné nastavit, aby se výchozí akce provedla po "
-"klepnutí na soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:903(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Provedení akce, která není nastavena jako výchozí"
-
-#: C/goscaja.xml:906(secondary)
-msgid "executing non-default actions for files"
-msgstr "Provedení akce, která není pro soubor nastavena jako výchozí"
-
-#: C/goscaja.xml:909(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
-"Select the desired option from this list."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít se souborem provést jinou než výchozí akci, vyberte soubor, "
-"na kterém akci chcete provést. V nabídce <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu></menuchoice> v liště nabídek naleznete možnosti \"Otevřít s\" a "
-"nebo podnabídku <menuchoice><guimenuitem>Otevřít s</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Vyberte možnost, kterou chcete použít."
-
-#: C/goscaja.xml:915(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Přidávání akcí"
-
-#: C/goscaja.xml:920(secondary)
-msgid "adding actions"
-msgstr "přidávání akcí"
-
-#: C/goscaja.xml:922(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít přidat akci asociovanou s typem souboru, postupujte "
-"následujícím způsobem:"
-
-#: C/goscaja.xml:926(para)
-msgid ""
-"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, pro nějž chcete přidat akci. "
-
-#: C/goscaja.xml:930(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
-"Application</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít jinou aplikací</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:933(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
-"program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"Vyberte aplikaci v dialogovém okně Otevřít s nebo najděte program, který "
-"chcete pro daný typ souboru použít."
-
-#: C/goscaja.xml:937(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
-"the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"Akce, kterou jste vybrali, je přidána do seznamu akcí k vybranému typu "
-"souboru. Nebyla-li s tímto typem souboru asociována žádná akce, bude nově "
-"přidaná akce nastavena jako výchozí."
-
-#: C/goscaja.xml:939(para)
-msgid ""
-"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
-"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Akce je možné přidat také v záložce <guilabel>Otevřít s</guilabel> v okně "
-"Vlastnosti, které vyvoláte vybráním <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice> z lišty nabídek."
-
-#: C/goscaja.xml:942(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Změna akcí"
-
-#: C/goscaja.xml:945(secondary)
-msgid "modifying actions"
-msgstr "změna akcí"
-
-#: C/goscaja.xml:947(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít změnit akce asociované s určitým typem souboru, postupujte "
-"následujícím způsobem:"
-
-#: C/goscaja.xml:951(para)
-msgid ""
-"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
-"action."
-msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, u nějž chcete změnit akci."
-
-#: C/goscaja.xml:955(para) C/goscaja.xml:2591(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:958(para)
-msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
-msgstr "Vyberte záložku <guilabel>Otevřít s</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:961(para)
-msgid ""
-"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
-"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
-"left of the list."
-msgstr ""
-"Použijte tlačítka <guibutton>Přidat</guibutton> nebo <guibutton>Odstranit</"
-"guibutton> pro vytvoření seznamu akcí. Pomocí přepínače na levé straně "
-"vyberte výchozí akci."
-
-#: C/goscaja.xml:970(title)
-msgid "Searching For Files"
-msgstr "Hledání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:973(secondary)
-msgid "searching files"
-msgstr "hledání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:975(para)
-msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and "
-"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
-"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
-"as in <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> obsahuje jednoduchý "
-"způsob hledání souborů a složek v počítači. Budete-li chtít zahájit "
-"vyhledávání, stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo> nebo stiskněte tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na "
-"liště nástrojů. Zobrazí se lišta hledání jako na obrázku <xref linkend="
-"\"goscaja-FIG-925\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:989(para)
-msgid ""
-"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
-"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
-"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"goscaja-"
-"FIG-926\"/>"
-msgstr ""
-"Zadejte znaky z názvu souboru nebo složky, které si přejete najít a "
-"stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. Výsledky hledání uvidíte v oblasti "
-"zobrazení jako na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:991(title) C/goscaja.xml:998(phrase)
-msgid "The result of a search."
-msgstr "Výsledky hledání."
-
-#: C/goscaja.xml:1003(para)
-msgid ""
-"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
-"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
-"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
-"icon. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> shows a search which has been "
-"restricted to the users home directory and to only search for text files."
-msgstr ""
-"Nejste-li spokojeni s výsledky hledání, můžete změnit zadání pomocí dalších "
-"podmínek. Můžete tak omezit hledání pouze na určitý typ souboru nebo "
-"umístění. Podmínky hledání přidáte klepnutím na ikonu <guibutton>+</"
-"guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> ukazuje hledání omezené "
-"pouze na domácí složku a textové soubory."
-
-#: C/goscaja.xml:1005(title) C/goscaja.xml:1012(phrase)
-msgid "Restricting a search."
-msgstr "Omezení hledání."
-
-#: C/goscaja.xml:1018(title)
-msgid "Saving Searches"
-msgstr "Uložení hledání"
-
-#: C/goscaja.xml:1024(para)
-msgid ""
-"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
-"be reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with "
-"three saved searches, browsing one of them."
-msgstr ""
-"Hledání ve správci souborů Caja je možné uložit pro pozdější použití. Po "
-"uložení je možné hledání znovu otevřít. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935"
-"\"/> ukazuje uživatele se třemi uloženými výsledky hledání, který jedno z "
-"uložených hledáni prochází."
-
-#: C/goscaja.xml:1026(title) C/goscaja.xml:1033(phrase)
-msgid "Browsing the results of a saved search."
-msgstr "Procházení výsledků uloženého hledání."
-
-#: C/goscaja.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
-"open, move or delete files from within a saved search."
-msgstr ""
-"Uložená hledání se chovají stejně jako složky. Ve výsledcích uloženého "
-"hledání můžete například otevírat, přesouvat nebo mazat soubory. "
-
-#: C/goscaja.xml:1044(title)
-msgid "Managing Your Files and Folders"
-msgstr "Správa souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1047(secondary)
-msgid "managing files and folders"
-msgstr "správa souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1049(para)
-msgid "This section describes how to work with your files and folders."
-msgstr "Tato sekce popisuje práci se soubory a složkami."
-
-#: C/goscaja.xml:1053(title)
-msgid "Directories and File Systems"
-msgstr "Adresáře a souborové systémy"
-
-#: C/goscaja.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
-"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
-"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
-"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
-"partitions and removable media. This means that all files and directories "
-"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
-msgstr ""
-"Linuxové a unixové souborové systémy jsou organizovány jako hierarchická, stromová "
-"struktura. Nejvyšší úroveň souborového systému je <filename>/</filename> "
-"nebo <emphasis>kořenový adresář</emphasis>. Podle filozofie unixových a "
-"linuxových systémů je všechno reprezentováno soubory, včetně pevných disků, "
-"oddílů pevných disků a výměnných médií. To znamená, že všechny soubory a "
-"složky (včetně disků a oddílů disků) jsou umístěny uvnitř kořenového adresáře."
-
-#: C/goscaja.xml:1056(para)
-msgid ""
-"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
-"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
-"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
-"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
-"(<filename>/</filename>) directory."
-msgstr ""
-"Například <filename>/home/jebediah/syry.odt</filename> ukazuje celou cestu k "
-"souboru <filename>syry.odt</filename>, který se nalézá ve složce "
-"<filename>jebediah</filename>, která je ve složce <filename>home</filename> "
-"a ta je v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)."
-
-#: C/goscaja.xml:1058(para)
-msgid ""
-"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
-"important system directories that are commonly used across most Linux "
-"distributions. The following is a listing of common directories that are "
-"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
-msgstr ""
-"Uvnitř kořenového adresáře (<filename>/</filename>) se nachází důležité sytémové "
-"složky běžně používané ve většině linuxových distribucí. Následuje seznam "
-"složek, které jsou umístěny přímo v kořenové složce (<filename>/</"
-"filename>). "
-
-#: C/goscaja.xml:1062(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
-"applications"
-msgstr ""
-"<filename>/bin</filename> - důležité <emphasis>bin</emphasis>ární aplikace"
-
-#: C/goscaja.xml:1066(para)
-msgid ""
-"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
-"emphasis> the computer"
-msgstr ""
-"<filename>/boot</filename> - soubory, který jsou potřeba k zavádění systému"
-
-#: C/goscaja.xml:1070(para)
-msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
-msgstr "<filename>/dev</filename> - soubory zařízení"
-
-#: C/goscaja.xml:1074(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
-"<emphasis>etc</emphasis>..."
-msgstr ""
-"<filename>/etc</filename> - konfigurační soubory, startovací skripty, atd."
-
-#: C/goscaja.xml:1078(para)
-msgid ""
-"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
-"directories"
-msgstr "<filename>/home</filename> - domácí složky uživatelů"
-
-#: C/goscaja.xml:1082(para)
-msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
-msgstr "<filename>/lib</filename> - systémové knihovny"
-
-#: C/goscaja.xml:1086(para)
-msgid ""
-"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
-"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
-"filename>) directory"
-msgstr ""
-"<filename>/lost+found</filename> - systém ztracených a nalezených souborů, "
-"které se nalézají v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)"
-
-#: C/goscaja.xml:1090(para)
-msgid ""
-"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
-"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
-msgstr ""
-"<filename>/media</filename> - připojená výměnná zařízení jako například "
-"disky CD, digitální fotoaparáty, atd."
-
-#: C/goscaja.xml:1094(para)
-msgid ""
-"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
-"emphasis>ed filesystems"
-msgstr "<filename>/mnt</filename> - připojené souborové systémy"
-
-#: C/goscaja.xml:1098(para)
-msgid ""
-"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
-"emphasis>ional applications to be installed"
-msgstr ""
-"<filename>/opt</filename> - umístění pro volitelné aplikace, které mohou být "
-"nainstalovány"
-
-#: C/goscaja.xml:1102(para)
-msgid ""
-"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
-"information about the state of the system, including currently running "
-"<emphasis>proc</emphasis>esses"
-msgstr ""
-"<filename>/proc</filename> - zvláštní dynamická složka, kde se uchovávají "
-"informace o stavu systému včetně běžících procesů"
-
-#: C/goscaja.xml:1106(para)
-msgid ""
-"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
-"pronounced 'slash-root'"
-msgstr "<filename>/root</filename> - domovský adresář uživatele <emphasis>root</emphasis>"
-
-#: C/goscaja.xml:1110(para)
-msgid ""
-"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
-"<emphasis>bin</emphasis>aries"
-msgstr "<filename>/sbin</filename> - důležité <emphasis>s</emphasis>ystémové binární soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:1114(para)
-msgid ""
-"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
-"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
-msgstr "<filename>/srv</filename> - umístění pro data používaná <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ery"
-
-#: C/goscaja.xml:1117(para)
-msgid ""
-"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
-"emphasis>tem"
-msgstr "<filename>/sys</filename> - obsahuje informace o <emphasis>sys</emphasis>tému"
-
-#: C/goscaja.xml:1121(para)
-msgid ""
-"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
-"emphasis>orary files"
-msgstr "<filename>/tmp</filename> - dočasné soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:1125(para)
-msgid ""
-"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
-"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
-msgstr ""
-"<filename>/usr</filename> - aplikace a soubory, které jsou dostupné pro "
-"všechny uživatele"
-
-#: C/goscaja.xml:1129(para)
-msgid ""
-"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
-"and databases"
-msgstr ""
-"<filename>/var</filename> - proměnlivé soubory jako například protokoly a "
-"databáze"
-
-#: C/goscaja.xml:1136(title)
-msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
-msgstr "Použití zobrazení pro procházení souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1138(primary)
-msgid "viewer components"
-msgstr "součásti prohlížeče"
-
-#: C/goscaja.xml:1142(secondary) C/goscaja.xml:3387(tertiary)
-msgid "views"
-msgstr "zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:1145(para)
-msgid ""
-"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
-"folders in different ways, icon view, and list view."
-msgstr ""
-"Správce souborů obsahuje zobrazení, díky nimž můžete prohlížet obsah složek "
-"různými způsoby."
-
-#: C/goscaja.xml:1149(para)
-msgid "Icon view"
-msgstr "Zobrazení s ikonami"
-
-#: C/goscaja.xml:1152(title)
-msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Domovská složka v zobrazení s ikonami."
-
-#: C/goscaja.xml:1159(phrase)
-msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Vaše domovská složka zobrazená v zobrazení s ikonami."
-
-#: C/goscaja.xml:1150(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
-"folder as icons. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> ukazuje položky ve složce "
-"jako ikony. <placeholder-1/>"
-
-#: C/goscaja.xml:1166(para)
-msgid "List view"
-msgstr "Zobrazení v seznamu"
-
-#: C/goscaja.xml:1169(title)
-msgid "The Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Domovská složka v zobrazení v seznamu."
-
-#: C/goscaja.xml:1176(phrase)
-msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Vaše domovská složka v zobrazení v seznamu."
-
-#: C/goscaja.xml:1167(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
-"folder as a list. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> ukazuje položky ve složce "
-"jako seznam. <placeholder-1/>"
-
-#: C/goscaja.xml:1184(para)
-msgid ""
-"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
-"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
-"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
-"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
-"work with icon view and list view."
-msgstr ""
-"Budete-li si chtít vybrat mezí zobrazením s ikonami a zobrazením v seznamu, "
-"můžete použít nabídku <guilabel>Zobrazit</guilabel> nebo rozbalovací seznam "
-"<guilabel>Zobrazit jako</guilabel>. Je možné určit, jakým způsobem a v jaké "
-"velikosti budou položky zobrazeny v oblasti zobrazení. Následující část "
-"popisuje, jak pracovat se zobrazením s ikonami a zobrazením v seznamu."
-
-#: C/goscaja.xml:1186(title)
-msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
-msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení s ikonami"
-
-#: C/goscaja.xml:1189(secondary)
-msgid "icon view"
-msgstr "zobrazení s ikonami"
-
-#: C/goscaja.xml:1190(tertiary) C/goscaja.xml:1338(tertiary)
-msgid "arranging files in"
-msgstr "uspořádání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:1192(para)
-msgid ""
-"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
-"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
-"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
-"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
-"contains the following sections:"
-msgstr ""
-"Necháte-li si zobrazit obsah složky v zobrazení s ikonami, můžete zvolit, "
-"jakým způsobem budou položky rozmístěny. Budete-li chtít nastavit, jakým "
-"způsobem budou rozmístěny položky v zobrazení s ikonami, vyberte na liště "
-"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Rozmístit "
-"položky</guisubmenu></menuchoice>. Podnabídka <guisubmenu>Rozmístit položky</"
-"guisubmenu> obsahuje následující části:"
-
-#: C/goscaja.xml:1199(para)
-msgid ""
-"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
-msgstr "První je položka, která umožňuje nastavit rozmístěni položek ručně."
-
-#: C/goscaja.xml:1203(para)
-msgid ""
-"The middle section contains options that enable you to sort your files "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Uprostřed se nalézají volby, které nastaví rozmístění položek automaticky."
-
-#: C/goscaja.xml:1207(para)
-msgid ""
-"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
-"are arranged."
-msgstr ""
-"Ve spodní části jsou volby, u kterých můžete změnit způsob, jakým budou "
-"soubory rozmístěny."
-
-#: C/goscaja.xml:1211(para)
-msgid ""
-"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"Vyberte v podnabídce příslušnou volbu, jak je to popsáno v následující "
-"tabulce:"
-
-#: C/goscaja.xml:1231(guilabel)
-msgid "Manually"
-msgstr "Ručně"
-
-#: C/goscaja.xml:1235(para)
-msgid ""
-"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
-"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít nastavit rozmístění položek ručně. Pro "
-"ruční nastavení rozmístění přetáhněte položky na zvolené místo v oblasti "
-"zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:1243(guilabel)
-msgid "By Name"
-msgstr "Dle názvu"
-
-#: C/goscaja.xml:1247(para)
-msgid ""
-"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
-"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
-"hidden files, the hidden files are shown last."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky abecedně podle názvu. "
-"Pořadí položek nerozlišuje velká a malá písmena. Je-li správce souborů "
-"nastaven tak, aby zobrazoval skryté soubory, jsou tyto soubory zobrazeny "
-"jako poslední."
-
-#: C/goscaja.xml:1256(guilabel)
-msgid "By Size"
-msgstr "Dle velikosti"
-
-#: C/goscaja.xml:1260(para)
-msgid ""
-"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
-"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
-"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle velikosti, kdy "
-"největší položky budou zobrazeny jako první. Je-li nastaveno zobrazení dle "
-"velikosti, jsou složky seřazeny podle toho, kolik je v nich položek. Složky "
-"nejsou řazeny podle celkové velikosti všech položek, které obsahují."
-
-#: C/goscaja.xml:1269(guilabel)
-msgid "By Type"
-msgstr "Dle typu"
-
-#: C/goscaja.xml:1273(para)
-msgid ""
-"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
-"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
-"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
-"to an email."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít řadit položky abecedně podle typu. "
-"Položky jsou řazeny abecedně podle popisu jejich <firstterm>typu MIME</"
-"firstterm>. Typ MIME popisuje formát souboru a umožňuje aplikacím jeho "
-"přečtení. Například emailový klient podle typu MIME <literal>image/png</"
-"literal> rozpozná, že je k e-mailu připojen soubor typu PNG."
-
-#: C/goscaja.xml:1284(guilabel)
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Dle data změny"
-
-#: C/goscaja.xml:1289(para)
-msgid ""
-"Select this option to sort the items by the date the items were last "
-"modified. The most recently modified item is first."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle data, kdy byly "
-"naposledy změněny. Položky, které byly změněny před nejkratší dobou, budou "
-"první."
-
-#: C/goscaja.xml:1296(guilabel)
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Dle emblémů"
-
-#: C/goscaja.xml:1300(para)
-msgid ""
-"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
-"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
-"have emblems are last."
-msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle emblémů, které k "
-"nim jsou přiřazeny. Položky jsou řazeny abecedně podle názvů emblémů. "
-"Položky, které nemají žádné emblémy, budou řazeny jako poslední."
-
-#: C/goscaja.xml:1308(guilabel)
-msgid "Compact Layout"
-msgstr "Kompaktní rozložení"
-
-#: C/goscaja.xml:1312(para)
-msgid ""
-"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
-"other."
-msgstr "Tuto možnost vyberte, budete-li chtít zobrazit položky blíže u sebe."
-
-#: C/goscaja.xml:1319(guilabel)
-msgid "Reversed Order"
-msgstr "Opačné pořadí"
-
-#: C/goscaja.xml:1323(para)
-msgid ""
-"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
-"items. For example, if you sort the items by name, select the "
-"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
-"alphabetical order."
-msgstr ""
-"Tuto položku vyberte, budete-li chtít převrátit pořadí, v němž jsou položky "
-"zobrazeny. Například jsou-li položky seřazeny dle názvu, vybráním možnosti "
-"<guilabel>Opačné pořadí</guilabel> změníte pořadí položek tak, že budou "
-"řazeny od konce abecedy."
-
-#: C/goscaja.xml:1334(title)
-msgid "To Arrange Your Files in List View"
-msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení v seznamu"
-
-#: C/goscaja.xml:1337(secondary)
-msgid "list view"
-msgstr "zobrazení v seznamu"
-
-#: C/goscaja.xml:1340(para)
-msgid ""
-"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
-"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
-"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
-"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
-"column header again."
-msgstr ""
-"Je-li obsah složky zobrazen v seznamu, můžete vybrat, jakým způsobem budou "
-"položky ve složce uspořádány. Pro zvolení způsobu, jakým budou položky v "
-"zobrazení v seznamu uspořádány, klepněte na hlavičku sloupce vlastnosti, dle "
-"které chcete položky uspořádat. Pro obrácení pořadí klepněte znovu na "
-"hlavičku sloupce."
-
-#: C/goscaja.xml:1343(para)
-msgid ""
-"To add or remove columns from the list view choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Pro přidání nebo odebrání sloupců ze zobrazení v seznamu vyberte v liště "
-"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Viditelné "
-"sloupce</guisubmenu></menuchoice>"
-
-#: C/goscaja.xml:1344(para)
-msgid ""
-"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
-"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
-"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
-"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
-"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
-"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Správce souborů si pamatuje, jakým způsobem byly uspořádány souboru ve "
-"složce. Až bude příště otevřena stejná složka, budou položky uspořádány "
-"stejným způsobem. Pokud tedy nastavíte uspořádání položek ve složce, "
-"nastavujete složku, aby zobrazovala položky v budoucnosti stejným způsobem. "
-"Budete-li chtít vrátit nastavení zobrazení položek ve složce do původního "
-"nastavení, zvolte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na výchozí</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1352(title)
-msgid "To Change the Size of Items in a View"
-msgstr "Změna velikosti zobrazených položek"
-
-#: C/goscaja.xml:1355(secondary)
-msgid "zooming in and out"
-msgstr "zvětšení a zmenšení"
-
-#: C/goscaja.xml:1357(para)
-msgid ""
-"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
-"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
-"in the following ways:"
-msgstr ""
-"Je možné změnit velikost zobrazených položek. Je-li zobrazena složka nebo "
-"soubor, je možné změnit velikost zobrazení. Velikost zobrazení je možné "
-"nastavit následujícími způsoby:"
-
-#: C/goscaja.xml:1362(para)
-msgid ""
-"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít položky zvětšit, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1365(para)
-msgid ""
-"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít položky zmenšit, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1368(para)
-msgid ""
-"To return items in a view to the normal size, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít položky zobrazit v normální velikosti, zvolte z "
-"nabídky<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Normální "
-"velikost</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1371(para)
-msgid ""
-"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
-"change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
-"describes how to use the zoom buttons."
-msgstr ""
-"Ke změně velikosti položek je také možné použít tlačítka pro změnu velikosti "
-"na liště umístění. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> popisuje, jak "
-"používat tlačítka pro změnu velikosti."
-
-#: C/goscaja.xml:1375(title)
-msgid "Zoom Buttons"
-msgstr "Tlačítka pro změnu velikosti"
-
-#: C/goscaja.xml:1383(para)
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačítko"
-
-#: C/goscaja.xml:1386(para)
-msgid "Button Name"
-msgstr "Název tlačítka"
-
-#: C/goscaja.xml:1402(phrase)
-msgid "Zoom Out button."
-msgstr "Zmenšení"
-
-#: C/goscaja.xml:1408(para)
-msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Zmenšit velikost zobrazení</guibutton>"
-
-#: C/goscaja.xml:1411(para)
-msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
-msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zmenšit velikost položek."
-
-#: C/goscaja.xml:1422(phrase)
-msgid "Normal Size button."
-msgstr "Normální velikost zobrazení"
-
-#: C/goscaja.xml:1428(para)
-msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Použít normální velikost zobrazení</guibutton>"
-
-#: C/goscaja.xml:1432(para)
-msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
-msgstr ""
-"Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít použít normální velikost "
-"zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:1444(phrase)
-msgid "Zoom In button."
-msgstr "Zvětšení"
-
-#: C/goscaja.xml:1450(para)
-msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Zvětšit velikost zobrazení</guibutton>"
-
-#: C/goscaja.xml:1453(para)
-msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
-msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zvětšit velikost položek."
-
-#: C/goscaja.xml:1459(para)
-msgid ""
-"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
-"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
-"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
-"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
-"return the size of the items to the default size specified in your "
-"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
-"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Správce souborů si pamatuje, jaká velikost byla použita pro zobrazení "
-"položek v určité složce. Až bude příště otevřena stejná složka, budou "
-"položky zobrazeny ve stejné velikosti. Pokud tedy nastavíte velikost "
-"zobrazení položek ve složce, nastavujete složku, aby zobrazovala položky v "
-"budoucnosti stejným způsobem. Budete-li chtít vrátit nastavení velikosti "
-"zobrazení položek ve složce do původního nastavení, zvolte v liště nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na "
-"výchozí</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1470(title)
-msgid "Selecting Files and Folders"
-msgstr "Výběr souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1475(secondary)
-msgid "selecting files and folders"
-msgstr "výběr souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1477(para)
-msgid ""
-"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
-"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
-"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref "
-"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
-"files matching a specific pattern."
-msgstr ""
-"Ve správci souborů je možné vybírat soubory a složky několika různými "
-"způsoby. Většinou se výběr provádí klepnutím myši, jak je to popsáno v "
-"tabulce <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. <xref linkend=\"caja-"
-"select-pattern\"/> navíc popisuje výběr skupiny souborů podle určitých "
-"kritérií."
-
-#: C/goscaja.xml:1480(title) C/goscaja.xml:1544(title)
-msgid "Selecting Items in the File Manager"
-msgstr "Výběr položek ve správci souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:1497(para)
-msgid "Select an item"
-msgstr "Výběr položky"
-
-#: C/goscaja.xml:1500(para)
-msgid "Click on the item."
-msgstr "Klepněte na položku"
-
-#: C/goscaja.xml:1505(para)
-msgid "Select a group of contiguous items"
-msgstr "Výběr skupiny položek"
-
-#: C/goscaja.xml:1509(para)
-msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
-msgstr "V zobrazení s ikonami táhněte myší přes soubory, které chcete vybrat."
-
-#: C/goscaja.xml:1511(para)
-msgid ""
-"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
-"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
-msgstr ""
-"V zobrazení v seznamu klepněte na první položku ve skupině, podržte klávesu "
-"<keycap>Shift</keycap> a klepněte na poslední položku ve skupině."
-
-#: C/goscaja.xml:1518(para)
-msgid "Select multiple items"
-msgstr "Vícenásobný výběr"
-
-#: C/goscaja.xml:1521(para)
-msgid ""
-"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
-"select."
-msgstr ""
-"Podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Klepnejte na položky, které chcete "
-"vybrat."
-
-#: C/goscaja.xml:1523(para)
-msgid ""
-"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
-"files that you want to select."
-msgstr ""
-"Můžete také stisknout a podržet klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a táhnout myší "
-"kolem souborů, které chcete vybrat."
-
-#: C/goscaja.xml:1528(para)
-msgid "Select all items in a folder"
-msgstr "Vybrání všech položek ve složce"
-
-#: C/goscaja.xml:1531(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1537(para)
-msgid ""
-"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
-"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
-"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít s položkou provést výchozí akci, poklepejte na ni. Správce "
-"souborů je možné nastavit tak, že se výchozí akce provede po klepnutí na "
-"soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:1541(title)
-msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
-msgstr "Výběr souborů a složek podle určitých vzorů"
-
-#: C/goscaja.xml:1542(para)
-msgid ""
-"<application>Caja</application> allows you to select all files matching "
-"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
-"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
-"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"goscaja-"
-"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
-"resulting files they would match."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> umožňuje výběr souborů "
-"na základě určitého vzoru a volitelného počtu zástupných znaků. To může být "
-"užitečné například budete-li chtít označit všechny soubory, které mají v "
-"názvu slovo \"memo\". <xref linkend=\"goscaja-TBL-select-pattern\"/> "
-"ukazuje příklady možných vzorů a výsledky hledání, kdy by byly použity."
-
-#: C/goscaja.xml:1551(para)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
-
-#: C/goscaja.xml:1554(para)
-msgid "Files Matched"
-msgstr "Odpovídající soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:1561(para)
-msgid "note.*"
-msgstr "note.*"
-
-#: C/goscaja.xml:1564(para)
-msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
-msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s názvem note a jakoukoli příponou."
-
-#: C/goscaja.xml:1569(para)
-msgid "*.ogg"
-msgstr "*.ogg"
-
-#: C/goscaja.xml:1572(para)
-msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
-msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s jakýmkoli názvem a příponou .ogg"
-
-#: C/goscaja.xml:1577(para)
-msgid "*memo*"
-msgstr "*memo*"
-
-#: C/goscaja.xml:1580(para)
-msgid ""
-"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
-"memo."
-msgstr ""
-"Výsledkem hledání budou všechny soubory a složky, které mají v názvu slovo "
-"memo."
-
-#: C/goscaja.xml:1586(para)
-msgid ""
-"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
-"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
-"selected files or folders what you choose."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít provést příkaz vybrání odpovídajících položek, vyberte z "
-"lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Zvolit "
-"položky odpovídající</guimenuitem></menuchoice>. Poté, co vložíte svůj vzor, "
-"zůstanou zobrazeny odpovídající položky, s těmi potom můžete dále pracovat "
-"dle svého uvážení."
-
-#: C/goscaja.xml:1591(title) C/goscaja.xml:1604(title)
-msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
-msgstr "Táhnutí a puštění ve správci souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:1596(secondary)
-msgid "drag-and-drop"
-msgstr "táhnutí a puštění"
-
-#: C/goscaja.xml:1598(para)
-msgid ""
-"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
-"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
-"you perform. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> describes the tasks that "
-"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
-"that appear when you drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Funkci táhnutí a puštění je možné ve správci souborů použít pro provedení "
-"několika různých akcí. Při táhnutí se ukazatel myši mění podle toho, jakou "
-"akci provádíte. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> ukazuje akce, které "
-"je možné provádět pomočí táhnutí a puštění. Tabulka rovněž ukazuje různé "
-"ukazatele myši, které se při táhnutí objeví."
-
-#: C/goscaja.xml:1618(para)
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Ukazatel myši"
-
-#: C/goscaja.xml:1625(para)
-msgid "Move an item"
-msgstr "Přenesení položky"
-
-#: C/goscaja.xml:1628(para)
-msgid "Drag the item to the new location."
-msgstr "Přetáhněte položku do nového umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
-msgid "Move pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při přenášení"
-
-#: C/goscaja.xml:1645(para)
-msgid "Copy an item"
-msgstr "Kopírování položky"
-
-#: C/goscaja.xml:1648(para)
-msgid ""
-"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
-"the location where you want the copy to reside."
-msgstr ""
-"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. "
-"Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit její kopii."
-
-#: C/goscaja.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
-msgid "Copy pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při kopírování."
-
-#: C/goscaja.xml:1665(para)
-msgid "Create a symbolic link to an item"
-msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k položce"
-
-#: C/goscaja.xml:1669(para)
-msgid ""
-"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
-"where you want the symbolic link to reside."
-msgstr ""
-"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde "
-"chcete vytvořit symbolický odkaz."
-
-#: C/goscaja.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
-msgid "Symbolic link pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při vytváření symbolického odkazu."
-
-#: C/goscaja.xml:1688(para)
-msgid "Ask what to do with the item you drag"
-msgstr "Zeptat se, co dělat s přetaženou položkou"
-
-#: C/goscaja.xml:1692(para)
-msgid ""
-"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
-"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
-"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
-"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
-msgstr ""
-"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesu <keycap>Alt</keycap>. K "
-"provedení stejné operace můžete také použít prostřední tlačítko myši. "
-"Přetáhněte položku do místa, kde chcete, aby se nacházela. Pusťte tlačítko "
-"myši. Objeví se vyskakovací nabídka. Vyberte z vyskakovací nabídky jednu z "
-"možností:"
-
-#: C/goscaja.xml:1698(guimenuitem)
-msgid "Move here"
-msgstr "Přesunout sem"
-
-#: C/goscaja.xml:1700(para)
-msgid "Moves the item to the location."
-msgstr "Přesune položku do vybraného umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:1704(guimenuitem)
-msgid "Copy here"
-msgstr "Kopírovat sem"
-
-#: C/goscaja.xml:1706(para)
-msgid "Copies the item to the location."
-msgstr "Vytvoří kopii položky ve vybraném umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:1710(guimenuitem)
-msgid "Link here"
-msgstr "Odkaz sem"
-
-#: C/goscaja.xml:1712(para)
-msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
-msgstr "Vytvoří symbolický odkaz na položku ve vybraném umístění."
-
-#: C/goscaja.xml:1716(guimenuitem)
-msgid "Set as Background"
-msgstr "Nastavit jako pozadí"
-
-#: C/goscaja.xml:1718(para)
-msgid ""
-"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
-"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
-"pane."
-msgstr ""
-"Je-li položka obrázek, bude nastaven jako pozadí plochy. Tento příkaz můžete "
-"použít pro nastavení pozadí plochy, postranního panelu nebo oblasti "
-"zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:1723(guimenuitem)
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: C/goscaja.xml:1725(para)
-msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
-msgstr "Zruší operaci táhnutí a puštění."
-
-#: C/goscaja.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
-msgid "Ask pointer."
-msgstr "Ukazatel myši s otázkou."
-
-#: C/goscaja.xml:1748(title)
-msgid "Moving a File or Folder"
-msgstr "Přesunutí souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1751(secondary)
-msgid "moving files and folders"
-msgstr "přesouvání souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1753(para)
-msgid ""
-"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
-"and paste commands. The following sections describe these two methods."
-msgstr ""
-"Soubor nebo složku můžete přesunout tažením myší nebo pomocí příkazů vyjmout "
-"a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody."
-
-#: C/goscaja.xml:1755(title) C/goscaja.xml:1798(title)
-msgid "Drag to the New Location"
-msgstr "Přetáhnutí do nového umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:1756(para)
-msgid ""
-"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít přetáhnout soubor nebo složku do nového umístění, proveďte "
-"následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1759(para) C/goscaja.xml:1802(para)
-msgid "Open two file manager windows:"
-msgstr "Otevřete dvě okna správce souborů:"
-
-#: C/goscaja.xml:1761(para) C/goscaja.xml:1804(para)
-msgid "The window containing the item you want to move."
-msgstr "Okno s položkou, kterou chcete přesunout."
-
-#: C/goscaja.xml:1762(para) C/goscaja.xml:1805(para)
-msgid ""
-"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
-"want to move it to."
-msgstr ""
-"Okno, kam chcete položku přesunout nebo okno se složkou, do které chcete "
-"položku přesunout."
-
-#: C/goscaja.xml:1766(para)
-msgid ""
-"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
-"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
-"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
-msgstr ""
-"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. Je-"
-"li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to ikona "
-"složky, pusťte položku na tuto ikonu."
-
-#: C/goscaja.xml:1769(para)
-msgid ""
-"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
-"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
-"new location in the same window."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít přesunout soubor nebo složku do složky, která je jeden "
-"stupeň pod aktuální složkou, neotvírejte nové okno. Místo toho přetáhněte "
-"soubor nebo složku do nového umístění v aktuálním okně."
-
-#: C/goscaja.xml:1772(para) C/goscaja.xml:1816(para)
-#: C/goscaja.xml:2028(para)
-msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
-msgstr ""
-"Více informací o přetahování položek naleznete v části <xref linkend="
-"\"caja-dragndrop\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:1775(title)
-msgid "Cut and Paste to the New Location"
-msgstr "Vyjmout a vložit do nového umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:1776(para)
-msgid ""
-"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
-"folder, as follows:"
-msgstr ""
-"Soubor nebo složku můžete vyjmout a vložit do jiné složky následujícím "
-"způsobem:"
-
-#: C/goscaja.xml:1780(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder that you want to move, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte soubor, který chcete přesunout a vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1783(para)
-msgid ""
-"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku vložit a z lišty nabídek "
-"vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1791(title)
-msgid "Copying a File or Folder"
-msgstr "Kopírování souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1794(secondary)
-msgid "copying files and folders"
-msgstr "kopírování souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1796(para)
-msgid ""
-"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
-"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
-msgstr ""
-"Soubor nebo složku můžete kopírovat tažením myší nebo pomocí příkazů "
-"kopírovat a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody."
-
-#: C/goscaja.xml:1799(para)
-msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1809(para)
-msgid ""
-"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
-"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
-"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
-"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
-msgstr ""
-"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. "
-"Během nebo před přetažením souboru stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. "
-"Je-li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to "
-"ikona složky, pusťte položku na tuto ikonu."
-
-#: C/goscaja.xml:1812(para)
-msgid ""
-"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
-"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
-"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
-"location in the same window."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít kopírovat soubor nebo složku do složky, která je jeden "
-"stupeň pod aktuální složkou, neotvírejte nové okno. Místo toho soubor nebo "
-"složku uchopte myší a stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Poté soubor "
-"nebo složku přetáhněte do nového umístění v aktuálním okně."
-
-#: C/goscaja.xml:1819(title)
-msgid "Copy and Paste to the New Location"
-msgstr "Kopírovat a vložit do nového umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:1820(para)
-msgid ""
-"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
-"folder, as follows:"
-msgstr ""
-"Soubor nebo složku můžete kopírovat a vložit do jiné složky následujícím "
-"způsobem:"
-
-#: C/goscaja.xml:1824(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vyberte soubor, který chcete kopírovat a vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1827(para)
-msgid ""
-"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku nakopírovat a z lišty "
-"nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1835(title)
-msgid "Duplicating a File or Folder"
-msgstr "Zdvojení souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1838(secondary)
-msgid "duplicating files and folders"
-msgstr "zdvojení souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1841(para)
-msgid ""
-"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvořit kopii souboru nebo složky uvnitř aktuální složky, "
-"proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1845(para)
-msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete duplikovat."
-
-#: C/goscaja.xml:1848(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplikovat</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1849(para)
-msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
-msgstr "V aktuální složce se objeví kopie souboru nebo složky. "
-
-#: C/goscaja.xml:1854(title)
-msgid "Creating a Folder"
-msgstr "Vytvoření složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1857(secondary)
-msgid "creating folders"
-msgstr "vytváření složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1859(para)
-msgid "To create a folder, perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li vytvořit složku, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1862(para)
-msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
-msgstr "Otevřete složku, ve které chcete vytvořit novou složku."
-
-#: C/goscaja.xml:1865(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
-"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytvořit složku</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí okna a vybrat <guimenuitem>Vytvořit "
-"složku</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:1867(para)
-msgid ""
-"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
-"of the folder is selected."
-msgstr ""
-"Vytvoří se složka s názvem <guilabel>nepojmenovaná složka</guilabel>. Název "
-"složky bude označen."
-
-#: C/goscaja.xml:1871(para)
-msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Vepište název složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
-
-#: C/goscaja.xml:1876(title)
-msgid "Templates and Documents"
-msgstr "Šablony a dokumenty"
-
-#: C/goscaja.xml:1879(secondary)
-msgid "creating documents"
-msgstr "vytváření dokumentů"
-
-#: C/goscaja.xml:1881(para)
-msgid ""
-"You can create templates from documents that you frequently create. For "
-"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
-"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
-"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
-msgstr ""
-"Z dokumentů, které často vytváříte, můžete vytvářet šablony. Například "
-"vytváříte-li často faktury, můžete vytvořit prázdnou fakturu a uložit ji "
-"jako <literal>faktura.doc</literal> ve složce <literal>$HOME/Templates</"
-"literal>."
-
-#: C/goscaja.xml:1885(para)
-msgid ""
-"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Složku se šablonami můžete otevřít v okně správce souborů. Vyberte z lišty "
-"nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Šablony</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:1887(para)
-msgid ""
-"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
-"Document</guilabel> menu."
-msgstr ""
-"Název šablony je zobrazen jako podnabídka v nabídce <guilabel>Vytvořit "
-"dokument</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:1889(para)
-msgid ""
-"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
-"submenus in the menu."
-msgstr ""
-"Ve složce se šablonami můžete také vytvářet podsložky. Ty jsou v nabídce "
-"zobrazeny jako podnabídky."
-
-#: C/goscaja.xml:1891(para)
-msgid ""
-"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
-"folder to the folder containing the shared templates."
-msgstr ""
-"Šablony můžete také sdílet. Vytvořte symbolický odkaz ze složky se šablonami "
-"na složku, ve které jsou sdílené šablony."
-
-#: C/goscaja.xml:1894(title)
-msgid "To Create a Document"
-msgstr "Vytvoření dokumentu"
-
-#: C/goscaja.xml:1895(para)
-msgid ""
-"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
-"of the installed templates."
-msgstr ""
-"Máte-li šablony dokumentů, můžete vytvořit dokument z jedné z "
-"nainstalovaných šablon."
-
-#: C/goscaja.xml:1897(para)
-msgid "To create a document perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li vytvořit dokument, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1900(para)
-msgid "Select the folder where you want to create the new document."
-msgstr "Vyberte složku, ve které chcete vytvořit dokument."
-
-#: C/goscaja.xml:1903(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
-"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem></menuchoice>. Můžete "
-"také klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení a vybrat "
-"<guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:1905(para)
-msgid ""
-"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
-"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
-msgstr ""
-"Názvy všech vytvořených šablon jsou zobrazeny jako podnabídky v nabídce "
-"<guilabel>Vytvořit dokument</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:1909(para)
-msgid ""
-"Double-click on the template name for the document that you want to create."
-msgstr ""
-"Poklepejte na název šablony, kterou chcete použít pro vytvoření nového "
-"dokumentu."
-
-#: C/goscaja.xml:1913(para)
-msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
-msgstr "Před uložením do správné složky dokument přejmenujte."
-
-#: C/goscaja.xml:1919(title)
-msgid "Renaming a File or Folder"
-msgstr "Přejmenování souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1922(secondary)
-msgid "renaming folders"
-msgstr "přejmenovávání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:1924(para)
-msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li přejmenovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1927(para)
-msgid "Select the file or folder that you want to rename."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete přejmenovat."
-
-#: C/goscaja.xml:1930(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
-"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
-"<guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:1932(para)
-msgid "The name of the file or folder is selected."
-msgstr "Jménu souboru nebo složku bude označené."
-
-#: C/goscaja.xml:1935(para)
-msgid ""
-"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"Vepište jméno souboru nebo složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</"
-"keycap>."
-
-#: C/goscaja.xml:1940(title)
-msgid "Moving a File or Folder to Trash"
-msgstr "Přesunutí souboru nebo složky do koše"
-
-#: C/goscaja.xml:1943(secondary) C/goscaja.xml:1944(see)
-#: C/goscaja.xml:1947(primary) C/goscaja.xml:2460(primary)
-#: C/goscaja.xml:2484(primary) C/goscaja.xml:2509(primary)
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
-
-#: C/goscaja.xml:1948(secondary)
-msgid "moving files or folders to"
-msgstr "přesouvání souborů a složek do"
-
-#: C/goscaja.xml:1951(para)
-msgid ""
-"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
-"steps:"
-msgstr ""
-"Chcete-li přesunout soubor nebo složku do <guilabel>Koše</guilabel>, "
-"proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1955(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Vyberte soubor nebo složku, které chcete přesunout do <guilabel>Koše</"
-"guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:1958(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
-"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem></menuchoice> Můžete "
-"také klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
-"<guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:1962(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
-"guilabel> object on the desktop."
-msgstr ""
-"Další možností je přetáhnout soubor nebo složku do objektu <guilabel>Koš</"
-"guilabel> na pracovní ploše."
-
-#: C/goscaja.xml:1964(para)
-msgid ""
-"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
-"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
-"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
-"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
-msgstr ""
-"Přesunete-li do <guilabel>Koše</guilabel> soubor nebo složku, které se "
-"nacházejí na výměnném médiu, budou uloženy v <guilabel>Koši</guilabel> na "
-"výměnném médiu. Budete-li je chtít z výměnného média vymazat úplně, vysypte "
-"<guilabel>Koš</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:1970(title)
-msgid "Deleting a File or Folder"
-msgstr "Vymazání souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:1973(secondary)
-msgid "deleting files or folders"
-msgstr "mazání souborů a složek"
-
-#: C/goscaja.xml:1975(para)
-msgid ""
-"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
-"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
-"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
-"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
-"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Pokud soubor nebo složku odstraníte, nebudou přesunuty do <guilabel>Koše</"
-"guilabel>, ale budou okamžitě vymazány ze systému. Příkaz "
-"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem> se v nabídce objeví jedině, pokud v "
-"<guilabel>Předvolbách správy souborů</guilabel> povolíte položku "
-"<guilabel>Nabízet příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>. "
-
-#: C/goscaja.xml:1981(para)
-msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li odstranit soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:1984(para)
-msgid "Select the file or folder that you want to delete."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete odstranit."
-
-#: C/goscaja.xml:1987(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
-"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Odstranit</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
-"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem>."
-
-#: C/goscaja.xml:1994(para)
-msgid ""
-"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
-"that bypasses Trash</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Ta to klávesová zkratka není závislá na nastavení volby <guilabel>Nabízet "
-"příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:1991(para)
-msgid ""
-"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Můžete také vybrat soubor, který chcete odstranit a stisknout klávesy "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/goscaja.xml:2001(title)
-msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
-msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k souboru nebo složce"
-
-#: C/goscaja.xml:2006(secondary)
-msgid "creating symbolic link"
-msgstr "vytvoření symbolického odkazu"
-
-#: C/goscaja.xml:2010(secondary)
-msgid "to file or folder, creating"
-msgstr "k souboru nebo složce, vytvoření"
-
-#: C/goscaja.xml:2012(para)
-msgid ""
-"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
-"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
-"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
-"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
-"which the symbolic link points."
-msgstr ""
-"Symbolický odkaz je speciální typ souboru, který odkazuje na jiný soubor "
-"nebo složku. Provedete-li akci se symbolickým odkazem, je akce provedena se "
-"souborem, na který symbolický odkaz odkazuje. Odstraníte-li symbolický "
-"odkaz, odstraníte pouze soubor odkazu, ne soubor, na který symbolický odkaz "
-"odkazoval."
-
-#: C/goscaja.xml:2017(para)
-msgid ""
-"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
-"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
-"file or folder is added to the current folder."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít vytvořit symbolický odkaz na soubor nebo složku, vyberte "
-"tento soubor nebo složku. Z lišty nabídek vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vytvořit odkaz</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Do aktuální složky bude přidán odkaz na soubor "
-"nebo složku."
-
-#: C/goscaja.xml:2020(para)
-msgid ""
-"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
-"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
-"Drag the item to the location where you want to place the link."
-msgstr ""
-"Můžete také chytit myší položku, ke které chcete vytvořit odkaz a stisknout "
-"a podržet klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></"
-"keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit symbolický "
-"odkaz."
-
-#: C/goscaja.xml:2023(para)
-msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
-msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení přidá správce souborů k symbolickému odkazu emblém."
-
-#: C/goscaja.xml:2025(para)
-msgid ""
-"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
-"which a symbolic link points."
-msgstr ""
-"Práva symbolického odkazu jsou nastavena podle souboru, na který symbolický "
-"odkaz ukazuje."
-
-#: C/goscaja.xml:2031(title)
-msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
-msgstr "Prohlížení vlastností souboru nebo složky"
-
-#: C/goscaja.xml:2034(secondary)
-msgid "viewing properties"
-msgstr "prohlížení vlastností"
-
-#: C/goscaja.xml:2036(para)
-msgid ""
-"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít prohlížet vlastnosti souboru nebo složky, proveďte "
-"následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2040(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku, u kterých chcete prohlížet vlastnosti."
-
-#: C/goscaja.xml:2043(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
-msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:2046(para)
-msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
-msgstr ""
-"Použijte dialogové okno Vlastnosti k prohlížení vlastností souboru nebo "
-"složky."
-
-#: C/goscaja.xml:2050(para) C/goscaja.xml:2758(para)
-#: C/goscaja.xml:2795(para)
-msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
-msgstr ""
-"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno "
-"Vlastnosti."
-
-#: C/goscaja.xml:2055(para)
-msgid ""
-"The following table lists the properties that you can view or set for files "
-"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
-msgstr ""
-"Následující tabulka ukazuje vlastnosti, které je možné nastavit pro soubory "
-"a složky, přesné informace, které budou zobrazeny, budou záležet na typu "
-"objektu."
-
-#: C/goscaja.xml:2063(para)
-msgid "Property"
-msgstr "Vlastnost"
-
-#: C/goscaja.xml:2076(para)
-msgid ""
-"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
-"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
-"Název souboru nebo složky. Zde můžete změnit jméno a soubor nebo složka "
-"budou přejmenovány poté, co klepnete na tlačítko <guibutton>Zavřít</"
-"guibutton>."
-
-#: C/goscaja.xml:2084(para)
-msgid "The type of object, file or folder for example."
-msgstr "Typ objektu, například soubor nebo složka."
-
-#: C/goscaja.xml:2092(para)
-msgid ""
-"The system path for the object. This represents where the object is situated "
-"on your computer, relative to the system root."
-msgstr ""
-"Cesta k objektu v systému. Jedná se o cestu k umístění objektu v počítači "
-"vzhledem ke kořenové složce."
-
-#: C/goscaja.xml:2097(para)
-msgid "Volume"
-msgstr "Svazek"
-
-#: C/goscaja.xml:2100(para)
-msgid ""
-"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
-"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
-"drive."
-msgstr ""
-"Svazek, na kterém se složka nachází. Jedná se o fyzické umístění složky, "
-"tedy na jakém médiu se nachází, například na pevném disku nebo na disku "
-"CDROM."
-
-#: C/goscaja.xml:2105(para)
-msgid "Free space"
-msgstr "Volné místo"
-
-#: C/goscaja.xml:2108(para)
-msgid ""
-"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
-"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
-msgstr ""
-"Množství volného místa na médiu, na kterém se složka nachází. Jedná se o "
-"maximální velikost dat, která můžete do složky nakopírovat."
-
-#: C/goscaja.xml:2113(para) C/goscaja.xml:3730(guilabel)
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: C/goscaja.xml:2116(para)
-msgid "The official naming of the type of file."
-msgstr "Oficiální pojmenování typu souboru."
-
-#: C/goscaja.xml:2121(para)
-msgid "Modified"
-msgstr "Změněný"
-
-#: C/goscaja.xml:2124(para)
-msgid "The date and time at which the object was last changed."
-msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy změněn."
-
-#: C/goscaja.xml:2129(para)
-msgid "Accessed"
-msgstr "Použitý"
-
-#: C/goscaja.xml:2132(para)
-msgid "The date and time at which the object was last viewed."
-msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy použit."
-
-#: C/goscaja.xml:2141(title)
-msgid "File Permissions"
-msgstr "Oprávnění souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:2142(para)
-msgid ""
-"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
-"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
-"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
-"you, or only have access to read it but not make changes to it."
-msgstr ""
-"Oprávnění jsou nastavení souboru a složky, která určují, jaký přístup budou "
-"uživatelé k souboru nebo složce mít. Můžete například nastavit, že ostatní "
-"uživatelé budou moci číst a upravovat soubor, jehož vlastníkem jste vy, nebo "
-"ho budou moci pouze číst, ale nebude jim povoleno dělat v něm změny."
-
-#: C/goscaja.xml:2144(para)
-msgid ""
-"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
-"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
-"file on the system."
-msgstr ""
-"Každý soubor náleží určitému uživateli a zároveň je asociovaný se skupinou, "
-"do které uživatel patří. Uživatel \"root\" má přístup ke všem souborům v "
-"počítači."
-
-#: C/goscaja.xml:2145(para)
-msgid "You can set permissions for three categories of users:"
-msgstr "Oprávnění je možné nastavit pro tři kategorie uživatelů:"
-
-#: C/goscaja.xml:2147(term) C/goscaja.xml:3685(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3878(guilabel)
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: C/goscaja.xml:2149(para)
-msgid "The user that created the file or folder."
-msgstr "Uživatel, který soubor nebo složku vytvořil."
-
-#: C/goscaja.xml:2152(term) C/goscaja.xml:3696(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3845(guilabel)
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: C/goscaja.xml:2154(para)
-msgid "A group of users to which the owner belongs."
-msgstr "Skupina uživatelů, ke které patří vlastník."
-
-#: C/goscaja.xml:2157(term)
-msgid "Others"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: C/goscaja.xml:2159(para)
-msgid "All other users not already included."
-msgstr "Všichni ostatní uživatelé."
-
-#: C/goscaja.xml:2163(para)
-msgid ""
-"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
-"differently for files and folders, as follows:"
-msgstr ""
-"Pro každou kategorii uživatelů mohou být zvolena jiná nastavení. Jejich "
-"chování je přitom odlišné pro soubory a pro složky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2166(term)
-msgid "read"
-msgstr "čtení"
-
-#: C/goscaja.xml:2168(para)
-msgid "Files can be opened"
-msgstr "Soubory je možné otevřít"
-
-#: C/goscaja.xml:2169(para)
-msgid "Directory contents can be displayed"
-msgstr "Obsah složky lze zobrazit"
-
-#: C/goscaja.xml:2172(term)
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
-
-#: C/goscaja.xml:2174(para)
-msgid "Files can be edited or deleted"
-msgstr "Soubory je možné upravovat nebo odstraňovat"
-
-#: C/goscaja.xml:2175(para)
-msgid "Directory contents can be modified"
-msgstr "Obsah adresáře je možné měnit"
-
-#: C/goscaja.xml:2178(term)
-msgid "execute"
-msgstr "spustit"
-
-#: C/goscaja.xml:2180(para)
-msgid "Executable files can be run as a program"
-msgstr "Spustitelné soubory je možné spustit jako program"
-
-#: C/goscaja.xml:2181(para)
-msgid "Directories can be entered"
-msgstr "Je možné otevřít adresáře"
-
-#: C/goscaja.xml:2186(para)
-msgid ""
-"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
-"\"caja-permissions\"/>."
-msgstr ""
-"Více informací o změně oprávnění naleznete v části <xref linkend=\"caja-"
-"permissions\"/>."
-
-#: C/goscaja.xml:2190(title)
-msgid "Changing Permissions"
-msgstr "Změna oprávnění"
-
-#: C/goscaja.xml:2195(title)
-msgid "Changing Permissions for a File"
-msgstr "Změna oprávnění u souboru"
-
-#: C/goscaja.xml:2199(secondary)
-msgid "changing permissions"
-msgstr "změna oprávnění"
-
-#: C/goscaja.xml:2202(primary)
-msgid "permissions"
-msgstr "oprávnění"
-
-#: C/goscaja.xml:2203(secondary)
-msgid "changing file"
-msgstr "změna souboru"
-
-#: C/goscaja.xml:2205(para)
-msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít změnit oprávnění u souboru, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2208(para)
-msgid "Select the file that you want to change."
-msgstr "Vyberte soubor, který chcete změnit."
-
-#: C/goscaja.xml:2211(para) C/goscaja.xml:2254(para)
-#: C/goscaja.xml:2326(para) C/goscaja.xml:2746(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"caja-properties"
-"\">properties window</link> for the item is displayed."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se okno "
-"<link linkend=\"caja-properties\">Vlastnosti</link>"
-
-#: C/goscaja.xml:2214(para) C/goscaja.xml:2257(para)
-msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
-msgstr "Klepněte na záložku <guilabel>Oprávnění</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:2217(para)
-msgid ""
-"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
-"the drop-down selector."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které soubor patří, vyberte požadovanou "
-"skupinu ze seznamu skupin, ke kterých patří uživatel."
-
-#: C/goscaja.xml:2220(para)
-msgid ""
-"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
-"permissions for the file:"
-msgstr ""
-"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z "
-"následujících oprávnění:"
-
-#: C/goscaja.xml:2222(term) C/goscaja.xml:2265(term)
-#: C/goscaja.xml:3741(guilabel)
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: C/goscaja.xml:2224(para)
-msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
-msgstr ""
-"K souboru nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit "
-"pro vlastníka)."
-
-#: C/goscaja.xml:2227(term)
-msgid "Read-only"
-msgstr "Pouze ke čtení"
-
-#: C/goscaja.xml:2229(para)
-msgid ""
-"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
-msgstr ""
-"Uživatelé budou soubor moci otevřít a prohlížet, nebudou v něm ale moci "
-"dělat jakékoli změny."
-
-#: C/goscaja.xml:2232(term)
-msgid "Read and write"
-msgstr "Čtení a zápis"
-
-#: C/goscaja.xml:2234(para)
-msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
-msgstr ""
-"K souboru bude možné přistupovat běžným způsobem, bude možné ho otevřít a "
-"uložit."
-
-#: C/goscaja.xml:2240(para)
-msgid ""
-"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít umožnit spuštění souboru jako programu, vyberte "
-"<guilabel>Spouštění</guilabel>"
-
-#: C/goscaja.xml:2246(title)
-msgid "Changing Permissions for a Folder"
-msgstr "Změna oprávnění u složky"
-
-#: C/goscaja.xml:2248(para)
-msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
-msgstr "Budete-li chtít změnit oprávnění u složky, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2251(para)
-msgid "Select the folder that you want to change."
-msgstr "Vyberte složku, kterou chcete změnit."
-
-#: C/goscaja.xml:2260(para)
-msgid ""
-"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
-"the drop-down selector."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které složka patří, vyberte požadovanou "
-"skupinu ze seznamu skupin, do kterých patří uživatel."
-
-#: C/goscaja.xml:2263(para)
-msgid ""
-"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
-"folder access permissions:"
-msgstr ""
-"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z "
-"následujících oprávnění:"
-
-#: C/goscaja.xml:2267(para)
-msgid ""
-"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
-msgstr ""
-"Ke složce nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit "
-"pro vlastníka)."
-
-#: C/goscaja.xml:2270(term)
-msgid "List files only"
-msgstr "Vypsat pouze soubory"
-
-#: C/goscaja.xml:2272(para)
-msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
-msgstr "Uživatel uvidí všechny položky ve složce, nebude je ale moci otevřít."
-
-#: C/goscaja.xml:2275(term)
-msgid "Access files"
-msgstr "Přístup k souborům"
-
-#: C/goscaja.xml:2277(para)
-msgid ""
-"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
-"permissions allow it."
-msgstr ""
-"Soubory ve složce bude možné otevírat a upravovat, pokud to ovšem dovolí "
-"jejich nastavení oprávnění."
-
-#: C/goscaja.xml:2280(term)
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Vytváření a mazání souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:2282(para)
-msgid ""
-"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
-"being able to access existing files."
-msgstr ""
-"Uživatelé budou moci vytvářet nové soubory a odstraňovat stávající soubory "
-"ve složce, budou také moci otevírat a upravovat existující soubory."
-
-#: C/goscaja.xml:2289(para)
-msgid ""
-"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
-"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
-"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít nastavit oprávnění ke všem souborům ve složce, nastavte "
-"vlastnosti u položek <guilabel>Přístup k souboru</guilabel> a "
-"<guilabel>Spouštění</guilabel> a poté klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Aplikovat oprávnění na obsažené soubory</guibutton>."
-
-#: C/goscaja.xml:2295(title)
-msgid "Adding Notes to Files and Folders"
-msgstr "Přidávání poznámek k souborům a složkám"
-
-#: C/goscaja.xml:2296(para)
-msgid ""
-"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
-"in the following ways:"
-msgstr ""
-"K souborům a složkám je možné přidávat poznámky. Poznámky je možné přidávat "
-"následujícími způsoby:"
-
-#: C/goscaja.xml:2300(para)
-msgid "From the properties dialog"
-msgstr "Z dialogového okna Vlastnosti "
-
-#: C/goscaja.xml:2303(para)
-msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
-msgstr "Použitím položky <guilabel>Poznámky</guilabel> v postranním panelu"
-
-#: C/goscaja.xml:2307(title)
-msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
-msgstr "Přidání poznámky pomocí dialogového okna Vlastnosti"
-
-#: C/goscaja.xml:2311(primary) C/goscaja.xml:2316(secondary)
-msgid "notes"
-msgstr "poznámky"
-
-#: C/goscaja.xml:2312(secondary)
-msgid "adding to files and folders"
-msgstr "přidávání k souborům a složkám"
-
-#: C/goscaja.xml:2319(para) C/goscaja.xml:2340(para)
-msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Budete-li chtít přidat poznámku k souboru nebo složce, proveďte následující "
-"kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2323(para)
-msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku."
-
-#: C/goscaja.xml:2329(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
-"guilabel> tabbed section, type the note."
-msgstr ""
-"Klepněte na záložku <guilabel>Poznámky</guilabel>. Na kartě "
-"<guilabel>Poznámky</guilabel> vepište poznámku."
-
-#: C/goscaja.xml:2332(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
-"emblem is added to the file or folder."
-msgstr ""
-"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno "
-"Vlastnosti. K souboru nebo složce budou přidán emblém poznámky."
-
-#: C/goscaja.xml:2336(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
-"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
-"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
-"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>poznámky</primary><secondary>mazání</secondary></"
-"indexterm><indexterm><primary>správce souborů</primary><secondary>poznámky</"
-"secondary><tertiary>mazání</tertiary></indexterm>Budete-li chtít poznámku "
-"odstranit, vymažte text ze záložky <guilabel>Poznámky</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:2339(title)
-msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
-msgstr "Přidání poznámky pomocí poznámek v postranním panelu"
-
-#: C/goscaja.xml:2343(para)
-msgid ""
-"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
-msgstr ""
-"Otevřete soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku, v "
-"oblasti zobrazení."
-
-#: C/goscaja.xml:2347(para)
-msgid ""
-"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
-"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Z rozbalovací nabídky v horní části postranního panelu vyberte položku "
-"<guilabel>Poznámky</guilabel>. Budete-li chtít zobrazit postranní panel, "
-"vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:2351(para)
-msgid ""
-"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
-"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
-"on this icon to display the note."
-msgstr ""
-"Vepište do postranního panelu poznámku. Emblém poznámka bude přidán k "
-"souboru nebo složce v oblasti prohlížení a do postranního panelu bude "
-"přidána ikona poznámky. Kliknutím na tuto ikonu poznámku zobrazíte."
-
-#: C/goscaja.xml:2356(para)
-msgid ""
-"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
-"the side pane."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít poznámku odstranit, vymažte text z pole <guilabel>Poznámky</"
-"guilabel> v postranním panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:2361(title)
-msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
-msgstr "Použití záložek pro vaše oblíbená umístění"
-
-#: C/goscaja.xml:2366(secondary)
-msgid "bookmarks"
-msgstr "záložky"
-
-#: C/goscaja.xml:2368(para)
-msgid ""
-"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
-"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
-"frequently need to open."
-msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> dokáže uchovávat seznam "
-"<firstterm>záložek</firstterm>: umístění, která často používáte."
-
-#: C/goscaja.xml:2369(para)
-msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
-msgstr "Záložky naleznete na následujících místech:"
-
-#: C/goscaja.xml:2371(para)
-msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
-msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v horním panelu."
-
-#: C/goscaja.xml:2372(para)
-msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
-msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v okně složky."
-
-#: C/goscaja.xml:2373(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</"
-"application> browser window."
-msgstr ""
-"V nabídce <guimenu>Záložky</guimenu> v okně správce souborů "
-"<application>Caja</application>."
-
-#: C/goscaja.xml:2374(para)
-msgid ""
-"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
-"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
-"one of your bookmarked locations."
-msgstr ""
-"V postranním panelu dialogového okna <link linkend=\"filechooser-open"
-"\"><guilabel>Otevřít</guilabel></link>. Díky této funkci můžete snadno "
-"otevřít soubor, který se nachází v jednom z umístění, ke kterému máte "
-"záložku."
-
-#: C/goscaja.xml:2375(para)
-msgid ""
-"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
-"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
-"save a file to a location you have in your bookmarks."
-msgstr ""
-"Seznam často užívaných umístění v dialogovém okně <link linkend="
-"\"filechooser-save\"><guilabel>Uložit</guilabel></link>. Díky této funkci "
-"můžete snadno uložit soubor do umístění, ke kterému máte záložku."
-
-#: C/goscaja.xml:2378(para)
-msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít otevřít umístění, ke kterému máte záložku, vyberte položku z "
-"nabídky."
-
-#: C/goscaja.xml:2381(title)
-msgid "Adding a Bookmark"
-msgstr "Přidání záložky"
-
-#: C/goscaja.xml:2382(para)
-msgid ""
-"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
-"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít přidat záložku, otevřete umístění, ke kterému chcete záložku "
-"přidat, a poté vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:2383(para)
-msgid ""
-"If you are using a <application>Caja</application> browser window, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Používáte-li správce souborů <application>Caja</application> v režimu "
-"prohlížeče, vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Záložky</"
-"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:2386(title)
-msgid "To Edit a Bookmark"
-msgstr "Upravení záložky"
-
-#: C/goscaja.xml:2387(para)
-msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
-msgstr "Budete-li chtít záložky upravit, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/goscaja.xml:2390(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
-"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
-"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>, nebo v "
-"režimu prohlížeče, <menuchoice><guimenu>Záložky</"
-"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se "
-"dialogové okno <guilabel>Upravit záložky</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:2394(para)
-msgid ""
-"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
-"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
-"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
-msgstr ""
-"Vyberte záložku na levé straně dialogového okna <guilabel>Upravit záložky</"
-"guilabel>. Upravte informace o záložce na pravé straně dialogového okna "
-"<guilabel>Upravit záložky</guilabel> následujícím způsobem:"
-
-#: C/goscaja.xml:2419(para)
-msgid ""
-"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
-"menus."
-msgstr ""
-"Toto textové pole použijte k vepsání názvu, který bude označovat záložku v "
-"nabídkách."
-
-#: C/goscaja.xml:2430(para)
-msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
-msgstr "Toto pole použijte k vepsání umístění záložky."
-
-#: C/goscaja.xml:2431(para)
-msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
-msgstr "Složky v systému užívají adresu URI <uri>file:///</uri>."
-
-#: C/goscaja.xml:2439(para)
-msgid ""
-"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog."
-"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít záložku odstranit, vyberte ji na levé straně dialogového "
-"okna a klepněte na <guilabel>Odstranit</guilabel>."
-
-#: C/goscaja.xml:2446(title)
-msgid "Using Trash"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2455(phrase)
-msgid "Trash icon, empty."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2463(para)
-msgid ""
-"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
-"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
-"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
-"remove the wrong file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2466(para)
-msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2469(para)
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2475(para)
-msgid "Desktop objects"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2478(para)
-msgid ""
-"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
-"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
-"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
-"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2482(title)
-msgid "To Display Trash"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2487(para)
-msgid ""
-"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2491(para) C/goscaja.xml:2516(para)
-msgid "From a file browser window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2492(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2496(para)
-msgid "From a spatial window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2497(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
-"displayed in the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2501(para) C/goscaja.xml:2521(para)
-msgid "From the desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2502(para)
-msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2507(title)
-msgid "To Empty Trash"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2510(secondary)
-msgid "emptying"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2512(para)
-msgid ""
-"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
-"ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2517(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2522(para)
-msgid ""
-"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
-"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2526(para)
-msgid ""
-"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
-"trash only contains files you no longer need."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2533(title)
-msgid "Hidden Files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2535(primary) C/goscaja.xml:2553(secondary)
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2536(secondary)
-msgid "files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2538(para)
-msgid ""
-"By default, <application>Caja</application> does not display certain "
-"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
-"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
-"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Caja does not "
-"display:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2540(para)
-msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2541(para)
-msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2542(para)
-msgid ""
-"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2545(para)
-msgid ""
-"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2547(para)
-msgid ""
-"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
-"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2550(title)
-msgid "Hiding a File or Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2552(primary)
-msgid "create"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2555(para)
-msgid ""
-"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either "
-"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
-"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
-"its name to it, as in the example below:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2556(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"filename\n"
-"foldername"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2558(para)
-msgid ""
-"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> "
-"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2565(title)
-msgid "Item Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2570(secondary)
-msgid "properties"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2574(secondary)
-msgid "file properties"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2576(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
-"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
-"can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2579(para)
-msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2580(para)
-msgid ""
-"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2581(para)
-msgid ""
-"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
-"permissions\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2582(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2583(para)
-msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2585(para)
-msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2587(para)
-msgid ""
-"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
-"select more than one item, the properties window will show the properties "
-"that are in common to all items."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2589(para)
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2593(para)
-msgid ""
-"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2594(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2607(title)
-msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2610(secondary)
-msgid "modifying appearance of files and folders"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2613(para)
-msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify "
-"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
-"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
-"You can also change format in which <application>Caja</application> "
-"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2615(title)
-msgid "Icons and Emblems"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2618(secondary) C/goscaja.xml:2736(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3602(secondary)
-msgid "icons"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2623(secondary) C/goscaja.xml:2624(see)
-#: C/goscaja.xml:2627(primary) C/goscaja.xml:2772(primary)
-#: C/goscaja.xml:2776(primary) C/goscaja.xml:2804(primary)
-msgid "emblems"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2630(para)
-msgid ""
-"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
-"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
-"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
-"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
-"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
-"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
-"emblem to it, creating the following visual effect:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2637(phrase)
-msgid "File icon with Important emblem."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2642(para)
-msgid ""
-"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
-"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
-"icon. See <xref linkend=\"caja-emblems\"/> for more on adding emblems."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2643(para)
-msgid ""
-"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
-"files:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2646(para)
-msgid "Symbolic links"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2649(para)
-msgid ""
-"Items for which you have the following permissions:"
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
-"indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2652(para) C/goscaja.xml:2725(para)
-msgid "No read permission"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2655(para) C/goscaja.xml:2708(para)
-msgid "No write permission"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2660(para)
-msgid "The following table shows the default emblems:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2668(para)
-msgid "Default Emblem"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2684(phrase)
-msgid "Symbolic link emblem."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2690(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
-"secondary></indexterm>Symbolic link"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2702(phrase)
-msgid "No write permission emblem."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2719(phrase)
-msgid "No read permission emblem."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2733(title)
-msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2737(tertiary)
-msgid "changing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2739(para)
-msgid ""
-"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2743(para)
-msgid "Select the file or folder that you want to change."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2749(para)
-msgid ""
-"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
-"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
-"dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2754(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
-"represent the file or folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2762(para)
-msgid ""
-"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
-"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
-"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
-"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2768(title)
-msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2773(secondary)
-msgid "adding to file"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2777(secondary)
-msgid "adding to folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2779(para)
-msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2783(para)
-msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2786(para)
-msgid ""
-"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
-"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the "
-"item is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2789(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
-"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2792(para)
-msgid "Select the emblem to add to the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2799(para)
-msgid ""
-"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
-"the emblem side pane."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2802(title)
-msgid "Creating a New Emblem"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2807(para)
-msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2810(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
-"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2813(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
-"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
-"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2818(para)
-msgid ""
-"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2822(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
-"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2827(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2833(title)
-msgid "Changing Backgrounds"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2840(secondary)
-msgid "changing backgrounds"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
-msgid "backgrounds"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2844(secondary)
-msgid "changing screen component"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2846(para)
-msgid ""
-"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
-"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
-"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
-"file browser, and on panels."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2850(para)
-msgid ""
-"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
-"steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit pozadí okna, plochy zobrazení nebo panelu, "
-"proveďte následující:"
-
-#: C/goscaja.xml:2854(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
-"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
-"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2858(para)
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</"
-"guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
-"you can use."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2862(para)
-msgid ""
-"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
-"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
-"entry to the desired window, pane, or panel."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2868(para)
-msgid ""
-"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
-"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
-"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
-"color as the background for all folders."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2872(para)
-msgid ""
-"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
-"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
-"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
-"image file will appear in the list of patterns you can use."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2876(para)
-msgid ""
-"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
-"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
-"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
-"appear in the list of colors you can use."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2884(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2888(primary) C/goscaja.xml:2901(primary)
-#: C/goscaja.xml:2923(primary) C/goscaja.xml:2944(primary)
-#: C/goscaja.xml:2954(primary)
-msgid "removable media"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2891(para)
-msgid ""
-"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
-"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
-"running a suitable application that can handle it (for example a music "
-"player for an audio CD). See <xref linkend=\"goscaja-61\"/> for how to "
-"configure these actions for different media formats."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2899(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2902(secondary)
-msgid "mounting"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2904(para)
-msgid ""
-"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
-"media available for access. When you mount media, the file system of the "
-"media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2907(para)
-msgid ""
-"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
-"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
-"system is configured to mount the device automatically when media is "
-"detected."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2911(para)
-msgid ""
-"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
-"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
-"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
-"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
-"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
-"icon that represents the media is added to the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2917(para)
-msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2921(title)
-msgid "To Display Media Contents"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2924(secondary)
-msgid "displaying media contents"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2926(para)
-msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2930(para)
-msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2934(para)
-msgid ""
-"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
-"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2938(para)
-msgid ""
-"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
-"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2942(title)
-msgid "To Display Media Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2945(secondary)
-msgid "displaying media properties"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2947(para)
-msgid ""
-"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
-"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2949(para)
-msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2952(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2955(secondary)
-msgid "ejecting"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2957(para)
-msgid ""
-"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
-"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
-"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
-"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
-"eject the media manually."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2962(para)
-msgid ""
-"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
-"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
-"drive, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2966(para)
-msgid ""
-"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
-"and any other windows that access the USB drive."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2970(para)
-msgid ""
-"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
-"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
-"disappears."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2975(para)
-msgid "Remove the USB flash drive."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2979(para)
-msgid ""
-"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
-"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
-"first you might lose data."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2984(title)
-msgid "Writing CDs or DVDs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2989(secondary) C/goscaja.xml:2995(primary)
-#: C/goscaja.xml:2999(see)
-msgid "writing CDs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2992(primary)
-msgid "CDs, writing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2998(primary)
-msgid "burning CDs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3001(para)
-msgid ""
-"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
-"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3003(para)
-msgid ""
-"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
-"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
-"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
-"computer is able to write discs."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3005(para)
-msgid ""
-"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
-"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
-"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
-"place in this special folder) to a CD or DVD."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3009(title)
-msgid "Creating Data Discs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3010(para)
-msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3013(para)
-msgid ""
-"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
-"manager opens the CD/DVD Creator folder."
-msgstr ""
-"Otevřete <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:3014(para)
-msgid ""
-"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
-"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3017(para)
-msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
-"Creator folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3021(para)
-msgid ""
-"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3024(para)
-msgid ""
-"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3027(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
-"write the CD, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3047(guilabel)
-msgid "Write disc to"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3051(para)
-msgid ""
-"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
-"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
-"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
-"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3058(guilabel)
-msgid "Disc name"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3062(para)
-msgid "Type a name for the CD in the text box."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3068(guilabel)
-msgid "Data size"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3072(para)
-msgid ""
-"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
-"least this size."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3079(guilabel)
-msgid "Write speed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3083(para)
-msgid ""
-"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3092(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3093(para)
-msgid ""
-"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
-"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
-"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
-"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
-"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3097(para)
-msgid ""
-"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
-"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
-"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3102(para)
-msgid ""
-"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
-"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3103(para)
-msgid ""
-"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
-"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
-"filesystem extensions are used."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3106(title)
-msgid "Copying CDs or DVDs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3107(para)
-msgid ""
-"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
-"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3109(para)
-msgid "Insert the disc you want to copy."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3110(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3111(para)
-msgid ""
-"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3112(para)
-msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3114(para)
-msgid ""
-"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
-"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
-"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3115(para)
-msgid ""
-"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
-"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
-"<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3119(title)
-msgid "Creating a Disc from an Image File"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3120(para)
-msgid ""
-"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
-"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
-"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
-"extension and are sometimes called iso files."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3121(para)
-msgid ""
-"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
-"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3126(title)
-msgid "Navigating Remote Servers"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3127(para)
-msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
-"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
-"servers and SSH servers."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3130(title)
-msgid "To Access a remote server"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3138(secondary) C/goscaja.xml:3245(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3270(secondary)
-msgid "accessing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3145(para)
-msgid ""
-"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
-"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3147(para)
-msgid ""
-"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
-"also access this dialog from the menubar by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3149(para)
-msgid ""
-"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
-"enter the server address."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3150(para)
-msgid ""
-"If required by your server, you may provide the following optional "
-"information :"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3169(guilabel)
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3173(para)
-msgid ""
-"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
-"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3180(guilabel)
-msgid "Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3184(para)
-msgid "Folder to open upon connecting to server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3190(guilabel)
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3194(para)
-msgid ""
-"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
-"supplied with the connection information if needed. The user name "
-"information is not appropriate for a public FTP connection."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3202(guilabel)
-msgid "Name to use for connection"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3206(para)
-msgid ""
-"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3212(guilabel)
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3216(para)
-msgid ""
-"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3222(guilabel)
-msgid "Domain name"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3226(para)
-msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3232(para)
-msgid ""
-"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
-"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
-"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3233(para)
-msgid ""
-"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
-"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
-"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3237(title)
-msgid "To Access Network Places"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3244(primary) C/goscaja.xml:3249(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3250(see)
-msgid "network places"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3252(para)
-msgid ""
-"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
-"file manager to access the network places."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3255(para)
-msgid ""
-"To access network places, open the file manager and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
-"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3257(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
-"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
-"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
-"displayed in the file manager window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3261(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
-"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
-"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
-"you is displayed in the file manager window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3267(title)
-msgid "Accessing Special URI Locations"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3269(primary) C/goscaja.xml:3274(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3279(see)
-msgid "special URI locations"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3278(primary)
-msgid "URI, special"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3281(para)
-msgid ""
-"Caja has certain special URI locations that enable you to access "
-"particular functions from the file manager."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3282(para)
-msgid ""
-"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
-"accessing the function or location exists."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3283(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
-"you can use with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3286(title)
-msgid "Special URI Locations"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3293(para)
-msgid "URI Location"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3304(command)
-msgid "burn:///"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3308(para)
-msgid ""
-"This is a special location where you can copy files and folders that you "
-"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
-"to a CD easily. See also <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3315(command)
-msgid "network:///"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3319(para)
-msgid ""
-"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
-"configured to access locations on a network. To access a network location, "
-"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
-"network locations to your system. See also <xref linkend=\"caja-"
-"accessnetwork\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3335(title)
-msgid "Caja Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2853(secondary)
-msgid "customizing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3348(secondary) C/goscaja.xml:3386(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3519(secondary) C/goscaja.xml:3607(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2849(secondary)
-msgid "preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3352(primary)
-msgid "preferences, file manager"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3354(see)
-msgid "file manager preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3356(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
-"the file manager to suit your requirements and preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3358(para)
-msgid ""
-"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
-"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3360(para)
-msgid "You can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3363(para)
-msgid "The default settings for views."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3366(para)
-msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3370(para)
-msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3373(para)
-msgid "The columns that appear in the list view and their order."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3376(para)
-msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3379(para)
-msgid "How removable media and connected devices are handled."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3383(title) C/goscaja.xml:3398(title)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3389(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
-"You can also specify default settings for icon views and list views."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3392(para)
-msgid ""
-"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
-"tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3395(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
-"can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3416(guilabel)
-msgid "View new folders using"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3420(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
-"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
-"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
-"organized in columns rather than rows.."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3427(guilabel)
-msgid "Arrange items"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3431(para)
-msgid ""
-"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
-"that are displayed in this view."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3438(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3442(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3449(guilabel)
-msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3454(para)
-msgid ""
-"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
-"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3459(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
-"List View sections"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3464(para)
-msgid ""
-"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
-"The zoom level specifies the size of items in a view."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3471(guilabel)
-msgid "Use compact layout"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3475(para)
-msgid ""
-"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
-"the folder are closer to each other."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3483(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3487(para)
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3494(guilabel)
-msgid "All columns have the same width"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3498(para)
-msgid ""
-"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3504(guilabel)
-msgid "Show only folders"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3508(para)
-msgid ""
-"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
-"in the side pane."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3516(title)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3520(tertiary)
-msgid "behavior"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3522(para)
-msgid ""
-"To set your preferences for files and folders, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
-"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
-"preferences:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3528(guilabel)
-msgid "Single click to open items"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3530(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3536(guilabel)
-msgid "Double click to open items"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3538(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
-"click on the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3543(guilabel)
-msgid "Always open in browser windows"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3545(para)
-msgid ""
-"Select this option to use <application>Caja</application> in browser "
-"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
-"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
-"folders as objects."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3550(guilabel)
-msgid "Run executable text files when they are opened"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3552(para)
-msgid ""
-"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
-"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
-"script."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3558(guilabel)
-msgid "View executable text files when they are opened"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3560(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the contents of an executable text file when "
-"you choose the executable text file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3565(guilabel)
-msgid "Ask each time"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3567(para)
-msgid ""
-"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
-"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3573(guilabel)
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3575(para)
-msgid ""
-"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
-"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
-"have good reason not to."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3579(guilabel)
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3581(para)
-msgid ""
-"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
-"the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3585(para)
-msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3588(para)
-msgid ""
-"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
-"desktop object."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3592(para)
-msgid ""
-"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
-"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
-"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
-"reason to."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3599(title)
-msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3603(tertiary)
-msgid "caption preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3608(tertiary)
-msgid "icon captions"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3610(para)
-msgid ""
-"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
-"icon caption also includes three additional items of information on the file "
-"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
-"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
-"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
-"information is displayed in icon captions."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3616(para)
-msgid ""
-"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
-"tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3618(para)
-msgid ""
-"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
-"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
-"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
-"The following table describes the items of information that you can select:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3645(para) C/goscaja.xml:3804(para)
-msgid "Choose this option to display the size of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3656(para)
-msgid ""
-"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3663(guilabel) C/goscaja.xml:3823(guilabel)
-msgid "Date Modified"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3667(para) C/goscaja.xml:3827(para)
-msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3674(guilabel) C/goscaja.xml:3834(guilabel)
-msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3678(para) C/goscaja.xml:3838(para)
-msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3689(para) C/goscaja.xml:3882(para)
-msgid "Choose this option to display the owner of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3700(para) C/goscaja.xml:3849(para)
-msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3707(guilabel) C/goscaja.xml:3889(guilabel)
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3711(para) C/goscaja.xml:3893(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
-"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
-"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
-"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3719(guilabel) C/goscaja.xml:3867(guilabel)
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3723(para) C/goscaja.xml:3871(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
-"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
-"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
-"computeroutput>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3734(para) C/goscaja.xml:3860(para)
-msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3745(para)
-msgid "Choose this option to display no information for the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3752(para)
-msgid ""
-"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
-"displayed throughout Caja."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3757(title)
-msgid "List Columns Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3758(para)
-msgid ""
-"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
-"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
-"order in which the columns are displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3761(para)
-msgid ""
-"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
-"guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3763(para)
-msgid ""
-"To specify a column to display in list view, select the option that "
-"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
-"button. To remove a column from the list view, select the option that "
-"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3767(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
-"buttons to specify the position of columns in list view."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3769(para)
-msgid ""
-"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
-"Default</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3770(para)
-msgid "The following table describes the columns that you can display:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3793(para)
-msgid "Choose this option to display the name of the item."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3815(para)
-msgid ""
-"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
-"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3903(title) C/goscaja.xml:3969(title)
-#: C/goscaja.xml:4124(title)
-msgid "Preview Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3907(tertiary)
-msgid "preview"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3909(para)
-msgid ""
-"The file manager include some file preview features. The preview features "
-"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
-"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
-"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
-"options described in the following table:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3933(guilabel)
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3937(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3944(guilabel)
-msgid "Local Files Only"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3948(para)
-msgid "Performs the action for local files only."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3954(guilabel)
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3958(para)
-msgid "Never performs the action."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3964(para)
-msgid ""
-"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
-"guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3966(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3987(guilabel)
-msgid "Show text in icons"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3991(para)
-msgid ""
-"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
-"icon that represents the file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3998(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4002(para)
-msgid ""
-"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
-"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
-"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4011(guilabel)
-msgid "Only for files smaller than"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4015(para)
-msgid ""
-"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4022(guilabel)
-msgid "Preview sound files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4027(para)
-msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4033(guilabel)
-msgid "Count number of items"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4037(para)
-msgid ""
-"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
-"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
-"number of items in each folder."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4047(title)
-#, fuzzy
-msgid "Media Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscaja.xml:4048(para)
-msgid ""
-"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
-"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
-"or cameras. For each media format or device type, <application>Caja</"
-"application> offers to run one of the applications that are known to support "
-"this format, as well as the following options:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4074(guilabel)
-msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4078(para)
-msgid ""
-"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
-"media or device appears."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4085(guilabel)
-msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4089(para)
-msgid "Do nothing."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4095(guilabel)
-msgid "Open Folder"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4099(para)
-msgid ""
-"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
-"<application>Caja</application> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4106(guilabel)
-msgid "Open with other Application"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4110(para)
-msgid ""
-"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
-"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
-"or device can be chosen directly from the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4119(para)
-msgid ""
-"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
-"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
-"and software cds."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4120(para)
-msgid ""
-"To configure the handling for other media formats, first select the format "
-"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
-"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4121(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling "
-"preferences that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4142(guilabel)
-msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4146(para)
-msgid ""
-"Select this option to prevent <application>Caja</application> from "
-"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
-"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
-"formats are ignored."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4154(guilabel)
-msgid "Browse media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4158(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
-"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
-"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4173(title)
-msgid "Extending Caja"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4176(secondary)
-msgid "running scripts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4179(primary)
-msgid "scripts, running from file manager"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4181(para)
-msgid ""
-"Caja can be extended in two main ways. Through <application>Caja</"
-"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
-"difference between the two and how to install."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4183(title)
-msgid "Caja Scripts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4184(para)
-msgid ""
-"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
-"full <application>Caja</application> extensions and can be written in "
-"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
-"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
-"the submenu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4185(para)
-msgid ""
-"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
-"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
-"scripts on."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4188(para)
-msgid "You may also access scripts from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4190(para)
-msgid ""
-"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4193(title)
-msgid "Installing File Manager Scripts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4194(para)
-msgid ""
-"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
-"script folder is located at $HOME/.mate2/caja-scripts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4197(para)
-msgid ""
-"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
-"the user executable permission."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4198(para)
-msgid ""
-"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
-"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
-"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
-"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4200(para)
-msgid ""
-"A good source to download <application>Caja</application> scripts is "
-"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
-"Scripts website</citetitle></ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4203(title)
-msgid "Writing File Manager Scripts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4204(para)
-msgid ""
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4206(para)
-msgid "The following table shows variables passed to the script :"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4214(para)
-msgid "Environment variable"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4225(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4229(para)
-msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4235(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4239(para)
-msgid "newline-delimited URIs for selected files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4245(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4249(para)
-msgid "URI for current location"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4255(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4259(para)
-msgid "position and size of current window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4268(title)
-msgid "Caja Extensions"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4269(para)
-msgid ""
-"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
-"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and "
-"how they extend <application>Caja</application>. <application>Caja</"
-"application> extensions are typically installed by your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4273(para)
-msgid "caja-actions"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4274(para)
-msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4277(para)
-msgid "caja-send-to"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4278(para)
-msgid ""
-"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
-"using email, instant messaging, or Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4281(para)
-msgid "caja-open-terminal."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4282(para)
-msgid ""
-"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
-"starting location."
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4270(para)
-msgid ""
-"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:4287(para)
-msgid ""
-"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
-"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
-"default then you should install the <application>caja-open-terminal</"
-"application> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
-msgid "Using the Main Menubar"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
-msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
-msgid ""
-"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
-"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
-"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE, "
-"and log out of MATE or shut down your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
-msgid "The following sections describe these three menus."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
-msgid ""
-"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
-"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
-"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
-"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
-msgid "Applications Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
-msgid "Applications menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
-"from which you can start the applications that are installed on your system."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
-msgid ""
-"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
-"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
-"and recording sound."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
-msgid "To launch an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
-msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
-msgid ""
-"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
-"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
-msgid "Click the menu item for the application."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
-msgid ""
-"When you install a new application, it is automatically added to the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
-"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
-"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
-msgid "Places Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
-msgid "Places menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
-"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
-"allows you to open the following items:"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
-msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
-msgid ""
-"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
-"\"caja-bookmarks\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
-msgid "Your computer, which shows all your drives."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"cdwriter\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
-msgid ""
-"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"accessnetwork\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
-msgid ""
-"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
-"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect"
-"\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
-"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
-msgid "System Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
-"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
-"to configure your computer. For more information on using these preference "
-"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
-msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
-"MATE, links to the MATE website, and credits."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
-"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
-"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
-"turn off your computer, or restart it."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
-msgid ""
-"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
-msgid "Customizing the Panel Menubar"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
-msgid "You can modify the contents of the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
-"menuchoice> submenu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu></menuchoice> submenu"
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
-msgid ""
-"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
-"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
-"guilabel> window opens."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
-"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
-"in the left pane to see its items listed in the right pane."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:116(para)
-msgid ""
-"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
-"added back to the menu by selecting it once again."
-msgstr ""
-
-#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
-"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
-"implements menus and how administrators can customize them."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2(title)
-msgid "Configuring Your Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:18(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
-"MATE Desktop."
-msgstr ""
-
-#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
-#: C/goscustdesk.xml:22(para)
-msgid ""
-"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
-"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
-"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
-"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
-"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
-"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
-"common to all windows such as the way in which you select them with the "
-"mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:23(para)
-msgid ""
-"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
-"Choose the tool that you require from the submenu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:24(para)
-msgid ""
-"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
-"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
-"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
-"further changes if you wish."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:25(para)
-msgid ""
-"Some applications or system components may add their own preference tools to "
-"the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:26(para)
-msgid ""
-"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
-"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
-"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
-"utility applications for managing and updating your system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:30(title)
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:35(title)
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2011(primary)
-msgid "accessibility"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
-msgid "setting assistive technology preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:45(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
-"enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
-"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
-"other preference tools which contain preferences related to assistive "
-"technologies."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:49(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
-"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
-"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:52(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
-"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
-"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
-"accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend="
-"\"goscustdesk-53\"/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:59(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
-"preferences that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:62(title)
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
-msgid "Enable assistive technologies"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:84(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:86(para)
-msgid ""
-"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
-"this option for it to be fully effective."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:96(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
-msgid "configuring"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
-msgid "keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:113(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
-"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:115(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
-"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
-"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in MATE, "
-"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:118(para)
-msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:120(para)
-msgid ""
-"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
-"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:123(para)
-msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:124(para)
-msgid ""
-"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
-"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:128(para)
-msgid ""
-"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
-"<keycap>Escape</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:130(para)
-msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:134(para)
-msgid ""
-"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
-"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
-"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2571(secondary)
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:137(para)
-msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:139(term)
-msgid "Window Management"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:140(para)
-msgid ""
-"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
-"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
-"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
-"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:142(term)
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:143(para)
-msgid ""
-"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
-"magnifier or an on-screen keyboard."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:146(term)
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Vlastní klávesové zkratky"
-
-#: C/goscustdesk.xml:147(para)
-msgid ""
-"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
-"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:150(para)
-msgid ""
-"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
-"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
-"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
-"edited in the same way as the predefined shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:153(para)
-msgid ""
-"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
-msgid "default applications"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
-msgid "preferred applications"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:170(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
-"specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
-"MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
-"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
-"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</"
-"application> ...) to launch when you click on a link in other applications "
-"such as email clients or document viewers."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:178(para)
-msgid ""
-"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
-"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:183(para)
-msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:193(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/goscustdesk.xml:198(para)
-msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:204(para)
-msgid ""
-"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
-"possible applications you can choose from. The list depends on the "
-"applications installed on your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:205(para)
-msgid ""
-"In each category, the last item in the menu (<guimenuitem>Custom</"
-"guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when "
-"the specific launch action occurs."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:208(title)
-msgid "Custom Command Options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
-msgid "custom command"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:213(para)
-msgid ""
-"The following table summarizes the various options you can choose from when "
-"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:216(title)
-msgid "Custom command options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:238(para)
-msgid ""
-"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
-"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail Reader</"
-"application> applications, you can include a <literal>%s</literal> after the "
-"command to tell the application to use the URL or Email address you clicked "
-"on. The exact command arguments may depend on the specific application."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
-msgid "Run in terminal"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:251(para)
-msgid ""
-"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
-"option for an application that does not create a window in which to run."
-msgstr ""
-"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
-"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
-"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
-
-#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
-msgid "Execute flag (Terminal only)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:262(para)
-msgid ""
-"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
-"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
-"<application>mate-terminal</application>). Enter this option here. For "
-"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
-"chosen type is Application in Terminal."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
-msgid "Run at start (Accessibility only)"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:274(para)
-msgid ""
-"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
-"citetitle></ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:286(title)
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:289(title)
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Nastavení motivu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:290(para)
-msgid ""
-"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
-"various aspects of how your desktop looks:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:294(para)
-msgid "Theme,"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:297(para)
-msgid "Desktop Background,"
-msgstr "Pozadí pracovní plochy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:300(para)
-msgid "Fonts,"
-msgstr "Písma,"
-
-#: C/goscustdesk.xml:303(para)
-msgid "User Interface."
-msgstr "Uživatelské Rozhraní."
-
-#: C/goscustdesk.xml:307(title)
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Předvolby motivu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:322(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "motivy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
-msgid "setting controls options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
-msgid "setting window frame options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
-msgid "setting icons options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
-msgid "setting frame theme options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
-
-#: C/goscustdesk.xml:334(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
-"the appearance of the MATE Desktop. Use the <application>Theme</"
-"application> tabbed section to select a theme. You can choose from a list of "
-"available themes. The list of available themes includes several themes for "
-"users with accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:339(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:343(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Ovládací prvky"
-
-#: C/goscustdesk.xml:345(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
-"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
-"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
-"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
-"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
-"MATE-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
-"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
-"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
-"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
-"tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:358(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
-"options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color "
-"of various user interface elements. You can choose several pairs of colors "
-"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
-"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:360(para)
-msgid ""
-"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
-"each other, otherwise text may become hard to read."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:365(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:367(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Marco themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
-"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
-"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:373(term)
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: C/goscustdesk.xml:375(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
-"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
-"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:381(term)
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
-
-#: C/goscustdesk.xml:383(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
-"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
-"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
-"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
-"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:389(title)
-msgid "To Create a Custom Theme"
-msgstr "Vytvoření vlastního motivu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:390(para)
-msgid ""
-"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
-"are different combinations of controls options, window frame options, and "
-"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
-"of controls options, window frame options, and icon options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:394(para)
-msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para)
-#: C/goscustdesk.xml:508(para)
-msgid ""
-"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
-"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:401(para)
-msgid "Select a theme in the list of themes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
-"Theme</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Předvolby vzhledu</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Upravit</guibutton>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:407(para)
-msgid ""
-"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
-"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
-"available controls options includes several options for users with "
-"accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:413(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
-"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
-"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
-"options. The list of available window frame options includes several options "
-"for users with accessibility requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:420(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
-"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
-"the custom theme from the list of available options. The list of available "
-"icons options includes several options for users with accessibility "
-"requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:425(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:428(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can add the <application>Run Application</application> button to any "
-#| "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the "
-#| "<guibutton>Run Application</guibutton> panel button to open the "
-#| "<guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
-msgid ""
-"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
-"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
-"dialog is displayed."
-msgstr ""
-"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, "
-"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se "
-"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:433(para)
-msgid ""
-"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
-"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
-"of available themes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:440(title)
-msgid "To Install a New Theme"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:441(para)
-msgid ""
-"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
-"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:444(para)
-msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:451(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-#| "Application</guilabel> dialog."
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
-"displayed."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:455(para)
-msgid ""
-"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
-"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
-"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:459(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:502(title)
-msgid "To Delete a Theme Option"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:503(para)
-msgid ""
-"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:504(para)
-msgid ""
-"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:516(para)
-msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:519(para)
-msgid "Select the theme option you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:522(para)
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
-"Note that you can not delete system-wide theme options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
-msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
-msgid "customizing background"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
-msgid "MATE Desktop preference tools"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
-msgid "customizing desktop background"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:550(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
-"image or color that is applied to your desktop. You can open "
-"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
-"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
-"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:552(para)
-msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:555(para)
-msgid ""
-"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
-"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
-"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:561(para)
-msgid ""
-"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
-"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
-"effect where one color blends gradually into another color."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:566(para)
-msgid ""
-"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
-"\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
-"guilabel> dialog</link> in the <application>Caja</application> file "
-"manager."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:568(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Pozadí pracovní plochy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:593(para)
-msgid ""
-"Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button to choose any image on your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:604(para)
-msgid ""
-"To specify how to display the image, select one of the following options "
-"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:608(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
-"desktop, respecting the image's original size."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:612(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
-"altering its proportions if needed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:616(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
-"screen edges, and maintains the proportions of the image."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:620(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
-"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:624(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
-"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:638(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
-"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
-"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:650(para)
-msgid ""
-"Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</"
-"guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; "
-"however, it does not delete the image from your computer."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:662(para)
-msgid ""
-"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
-"drop-down list, and the color selector buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:665(para)
-msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:669(para)
-msgid ""
-"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
-"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:671(para)
-msgid ""
-"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
-"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:675(para)
-msgid ""
-"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
-"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
-"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:677(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
-"appear at the left edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:679(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
-"that you want to appear at the right edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:683(para)
-msgid ""
-"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
-"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
-"screen edge to the bottom screen edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:685(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
-"appear at the top edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:687(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
-"that you want to appear at the bottom edge."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:699(title)
-msgid "Font Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:725(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
-msgid "window title"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
-msgid "terminal"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
-msgid "rendering"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:728(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
-"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
-"displayed on the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:732(title)
-msgid "Choosing Fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:733(para)
-msgid ""
-"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
-"name is also shown in bold, italic, or regular type."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:734(para)
-msgid ""
-"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
-"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
-"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
-"accept the change and update the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:735(para)
-msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
-msgid "Application font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:741(para)
-msgid ""
-"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
-msgid "Document font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:747(para)
-msgid "This font is used to display documents in applications."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:748(para)
-msgid ""
-"In some applications, you can override this choice in the application's "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
-msgid "Desktop font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:754(para)
-msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
-msgid "Window title font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:760(para)
-msgid "This font is used in the titlebars of windows."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
-msgid "Fixed width font"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:766(para)
-msgid ""
-"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
-"applications to do with programming."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:773(title)
-msgid "Font Rendering"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:774(para)
-msgid ""
-"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
-"screen:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:780(para)
-msgid ""
-"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
-"options:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:784(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
-"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
-"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
-"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:791(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
-"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:795(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
-"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
-"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the MATE "
-"Desktop to users with visual impairments."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:801(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
-"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
-"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:811(para)
-msgid ""
-"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
-"your screen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:815(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
-"the resolution to use when your screen renders fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:819(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
-"antialias fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:823(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
-"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
-"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
-"hinting your fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:829(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
-"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
-"screen displays."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:886(title)
-msgid "Interface Preferences"
-msgstr "Předvolby rozhraní"
-
-#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
-msgid "toolbars, customizing appearance"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
-msgid "Menus &amp; Toolbars"
-msgstr "Nabídky a nástrojové lišty"
-
-#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
-msgid "in applications, customizing appearance"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:901(para)
-msgid ""
-"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
-"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
-"of MATE."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:903(para)
-msgid ""
-"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
-"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
-"currently open."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
-msgid "Show icons in menus"
-msgstr "Zobrazení ikon nabídek"
-
-#: C/goscustdesk.xml:908(para)
-msgid ""
-"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
-"the panel menu. Not all menu items have an icon."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
-msgid "Editable menu shortcut keys"
-msgstr "Upravitelné klávesové zkratky nabídky"
-
-#: C/goscustdesk.xml:914(para)
-msgid ""
-"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
-"items."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:915(para)
-msgid ""
-"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
-"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
-"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
-"<keycap>Delete</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:917(para)
-msgid ""
-"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
-"key to a command also removes it from another command."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:918(para)
-msgid ""
-"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:919(para)
-msgid ""
-"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
-"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your MATE "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
-msgid "Toolbar button labels"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:926(para)
-msgid ""
-"Choose one of the following options to specify what to display on the "
-"toolbars in your MATE-compliant applications:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:930(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
-"toolbars with text as well as an icon on each button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:934(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
-"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
-"important buttons."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:939(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
-"an icon only on each button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:943(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
-"text only on each button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
-msgid "Windows Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
-msgid "window manager"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:967(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
-"window behavior for the MATE Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:969(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:994(para)
-msgid ""
-"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
-"The window retains focus until you point to another window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
-msgid "Raise selected windows after an interval"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
-msgid ""
-"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
-"focus."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
-msgid "Interval before raising"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
-msgid ""
-"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
-msgid "Double-click titlebar to perform this action"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
-msgid ""
-"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
-"titlebar. Select one of the following options:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
-msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
-"without changing its width."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
-"horizontally without changing its height."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
-msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
-msgid ""
-"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
-"titlebar will return it to its normal state."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
-msgid ""
-"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
-msgid ""
-"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
-"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
-"keyboard-layoutoptions\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
-msgid "screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
-"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
-"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
-"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
-"press a key on the keyboard."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
-"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
-"require a password to return to the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
-msgid "You can modify the following settings:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
-msgid "Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
-"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
-"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
-"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
-"through the list of screensaver themes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
-"a black screen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
-"the list at random."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
-msgid ""
-"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
-"distributor or vendor."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
-msgid "Regard the computer as idle after..."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
-msgid ""
-"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
-"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
-"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
-"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
-"the length of time in minutes or hours."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
-msgid "Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
-msgid ""
-"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
-msgid "Lock screen when screensaver is active"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
-"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
-"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
-msgid "Internet and Network"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
-msgid "Network Settings"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
-"way your system connects to other computers and to internet."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
-msgid ""
-"You will be prompted for the administrator password when you start "
-"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
-"done with this tool will affect the whole system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
-msgid "Getting started"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
-msgid ""
-"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
-"tabbed sections:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
-msgid "Connections"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
-msgid ""
-"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
-msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
-msgid "DNS"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
-msgid ""
-"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
-"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
-"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
-"system will search any host when no domain is specified."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
-msgid "Hosts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
-msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
-msgid "To modify a connection settings"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
-"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
-"depending on the interface type you will be able to modify different data."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
-msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
-msgid ""
-"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
-"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
-"address, netmask and gateway."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
-msgid "Wireless interfaces"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
-msgid ""
-"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
-"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
-"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
-"for this interface."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
-msgid "Parallel line interfaces"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
-msgid ""
-"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
-msgid "PPP/Modem interfaces"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
-msgid ""
-"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
-"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
-"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
-msgid "To activate or deactivate an interface"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
-"checkbox beside the interface."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
-msgid "To change your host name and domain name"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
-"name text boxes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
-msgid "To add a new domain name server"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
-msgid "To delete a domain name server"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
-"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
-msgid "To add a new search domain"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
-msgid "To delete a search domain"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
-"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
-msgid "To add a new host alias"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
-"in the window that pops up."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
-msgid "To modify a host alias"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
-"settings in the window that pops up."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
-msgid "To delete a host alias"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
-"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
-msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
-"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
-msgid "To delete a location"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
-msgid ""
-"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
-"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
-msgid "To switch to a location"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
-msgid ""
-"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
-"configuration will be switched automatically to the chosen location."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
-msgid "Network Proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
-msgid "network proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2575(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
-msgid "Internet"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
-msgid "configuring connection"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
-msgid "proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
-msgid ""
-"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
-"configure how your system connects to the Internet."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
-msgid ""
-"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
-"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
-"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
-"itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol "
-"(IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain name</firstterm> is a "
-"unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP "
-"address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
-msgid ""
-"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
-"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
-"We should make this more clear."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
-msgid ""
-"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
-"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
-"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
-"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
-"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
-"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
-"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
-msgid "Direct internet connection"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
-msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
-msgid "Manual proxy configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
-"configure the proxy settings manually."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
-"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
-msgid ""
-"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
-"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
-msgid "Secure HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
-"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
-msgid "FTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
-"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
-msgid "Socks host"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
-"number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</"
-"guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
-msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
-"server, and you want to configure the proxy server automatically."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
-msgid ""
-"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
-"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
-"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
-"browser will try to locate one automatically."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
-msgid "Autoconfiguration URL"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
-msgid ""
-"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
-"configure the proxy server automatically."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
-msgid ""
-"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
-"guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you "
-"access these hosts, you will connect to the Internet directly without a "
-"proxy."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
-msgid "setting session sharing preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
-msgid ""
-"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
-"share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
-"sharing preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
-"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
-"your system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
-msgid "Session Sharing Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
-msgid "Allow other users to view your desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable remote users to view your session. All "
-"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
-msgid "Allow other users to control your desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable other to access and control your session from a "
-"remote location."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
-msgid "When a user tries to view or control your desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
-"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
-"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
-"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
-"to connect to your session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
-"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
-"option provides an extra level of security."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
-msgid ""
-"Select the following security considerations when a user tries to view or "
-"control your session:<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
-msgid ""
-"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
-"session must enter."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title)
-#: C/goscustdesk.xml:1514(title)
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary)
-#: C/gosbasic.xml:548(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
-msgid "configuring general preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
-"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
-#.
-#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
-#. preference tool in the following functional areas:</para>
-#. <itemizedlist>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Layouts</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. </itemizedlist>
-#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
-msgid ""
-"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
-"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
-"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
-"preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
-msgid "Key presses repeat when key is held down"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
-"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
-"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
-"the character is typed repeatedly."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
-msgid ""
-"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
-"repeats."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
-msgid "Select the speed at which the action is repeated."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
-msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
-"text boxes."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
-msgid "Type to test settings"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
-msgid ""
-"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
-"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
-"the effect of your settings."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
-msgid "Keyboard Layouts Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
-"language, and also the make and model of keyboard you are using."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
-msgid ""
-"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, "
-"and to show the correct characters for your keyboard's language."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
-msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
-msgid ""
-"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
-"to choose another keyboard make and model."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new document or window."
-msgid "Separate layout for each window"
-msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna."
-
-#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
-"Changing to a different layout will only affect the current window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
-msgid ""
-"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
-"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
-"layout, for example."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
-msgid "Selected Layouts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
-msgid ""
-"You can switch between selected layouts to change the characters your "
-"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
-"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
-"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
-msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
-msgid ""
-"To add a layout to the list of selected layouts, click the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a "
-"layout by country or by language."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
-"layout settings to their initial state for your system and locale."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-#| "Application</guilabel> dialog."
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
-"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
-"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
-"indicates that the options in the group have been changed from the default "
-"setting."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
-msgid ""
-"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
-"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
-"all the options shown might work on your system."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
-msgid ""
-"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
-"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
-"level chooser</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
-msgid ""
-"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
-"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
-"keycap> keys on your keyboard."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
-msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
-msgid "Compose key position"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
-msgid ""
-"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
-"character. This is used to create an accented character that might not be on "
-"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
-"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
-msgid "Control key position"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
-msgid ""
-"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key to match the layout on older keyboards."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
-msgid ""
-"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
-msgid ""
-"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
-"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
-msgid ""
-"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
-"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
-"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
-"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
-"keycap></keycombo> to type an '8'."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
-msgid ""
-"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
-"windowing system instead of being handled by MATE."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
-msgid "Third level choosers"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
-"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
-"with a key produces a different character to pressing the key alone."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
-msgid ""
-"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
-msgid ""
-"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
-"character from a key."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
-msgid ""
-"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
-"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
-"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
-msgid ""
-"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
-"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
-"key</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
-msgid "AccessX"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
-msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
-msgid "configuring accessibility options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
-msgid "configuring keyboard"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
-msgid "Keyboard Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
-"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
-"without having to hold down several keys at once. These features are also "
-"known as AccessX."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
-msgid ""
-"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
-"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Accessibility Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
-msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
-msgid ""
-"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
-"quick access to accessibility features."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
-msgid "Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
-msgid "sticky keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
-"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
-"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
-msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
-msgid ""
-"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
-"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
-"keypresses."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
-msgid "Only accept long keypresses"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
-msgid "slow keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
-msgid ""
-"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
-"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
-"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
-"key before acceptance."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
-msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
-msgid "bounce keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
-msgid ""
-"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
-"characteristics of the keyboard."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
-"before the automatic repeat of a pressed key."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
-msgid ""
-"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
-"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
-"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
-msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
-#, fuzzy
-msgid "Audio Feedback Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
-msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
-msgid ""
-"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
-"keys or slow keys is activated, or deactivated."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
-msgid "Beep when a toggle key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
-msgid "toggle keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
-msgid ""
-"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
-"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
-"key is turned off."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
-msgid "Beep when a modifier key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
-msgid ""
-"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
-msgid "Beep when a key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
-msgid "Beep when a key is accepted"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
-msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Keys Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
-msgid ""
-"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
-"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2063(title)
-msgid "Typing Break Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
-msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
-msgid "mouse keys"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
-msgid ""
-"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
-"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
-"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
-msgid "Acceleration"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
-"maximum speed."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
-"the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
-"before the pointer moves."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
-msgid ""
-"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest "
-"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
-"Typing Break, the screen will be locked."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
-msgid "Lock screen to enforce typing break"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
-msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
-msgid "Work interval lasts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
-msgid ""
-"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
-"occurs."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
-msgid "Break interval lasts"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
-msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
-msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
-msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
-msgid ""
-"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
-"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
-"be reset."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
-#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
-#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary)
-#: C/gosbasic.xml:304(primary)
-msgid "mouse"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
-msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
-msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
-msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
-msgid "configure mouse accessibility features."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
-#, fuzzy
-msgid "General Mouse Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
-"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
-"the speed and sensitivity of your mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
-msgid "Mouse Button Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
-msgid "Right-handed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
-msgid ""
-"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
-"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
-"primary button and the right mouse button is the secondary button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
-msgid "Left-handed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
-msgid ""
-"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
-"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
-"button and the right mouse button are swapped."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
-msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
-"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
-"pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
-msgid ""
-"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
-"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
-"layoutoptions\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
-"your screen when you move your mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
-msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
-"of your mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
-"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
-"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
-"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
-"double-click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
-msgid ""
-"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
-"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Accessibility Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
-"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
-"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
-msgid ""
-"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
-"this is useful for users that can manipulate only one button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
-msgid "Single click"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
-msgid "A single click of the primary mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
-msgid "Double click"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
-msgid "A double click of the primary mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
-msgid "Drag click"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
-msgid "A click that begins a drag operation"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
-msgid "Secondary click"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
-msgid "A single click of the secondary mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
-msgid ""
-"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
-"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
-"can be performed are: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
-"preferences that you can modify:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
-msgid "Mouse Motion Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
-msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
-"primary mouse button for an extended time."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
-"Click</guilabel> section"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
-"simulate a secondary click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
-msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
-"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
-"configure how the type of click is chosen."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
-"section"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
-"automatic click will be triggered."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
-"considered at rest."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
-msgid "Choose type of click beforehand"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
-msgid ""
-"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
-"panel applet."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
-msgid "Show click type window"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
-msgid ""
-"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
-"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
-msgid "Choose type of click with mouse gestures"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
-msgid ""
-"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
-"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
-"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
-"used only for one type of click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a single click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
-msgid "Dpuble click"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a double click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
-msgid "Monitors"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
-msgid ""
-"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
-"that your computer uses."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
-msgid ""
-"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
-"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
-"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor "
-"Preferences</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
-msgid ""
-"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
-"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
-"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
-"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
-"monitor."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
-msgid ""
-"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
-"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
-"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
-"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
-"computer unusable."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2510(guilabel)
-msgid "Same image in all monitors"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2511(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
-"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
-"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
-"shows only a part of your entire desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel)
-msgid "Detect monitors"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2518(para)
-msgid ""
-"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
-"in."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
-msgid "Show monitors in panel"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2523(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
-"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
-"Preferences</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2529(para)
-msgid ""
-"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
-"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
-"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
-"section label."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2536(term)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2537(para)
-msgid ""
-"Individual monitors can be completely disabled by selecting <guilabel>Off</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2541(guilabel)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
-msgid ""
-"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
-"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
-"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
-"the screen, but everything will be smaller."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2550(guilabel)
-msgid "Refresh rate"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2551(para)
-msgid ""
-"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
-"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
-"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
-"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
-"problem on LCD displays."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2561(para)
-msgid ""
-"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
-"be supported on all graphics cards."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2574(primary) C/goscustdesk.xml:2578(primary)
-msgid "sound"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2579(secondary)
-msgid "associating events with sounds"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2583(primary)
-msgid "events, associating sounds with"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2587(primary)
-msgid "volume"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2589(para)
-msgid ""
-"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
-"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
-"sounds to play when particular events occur."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
-msgid ""
-"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
-"preference tool in the following functional areas:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2597(guilabel)
-msgid "Sound Events"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
-msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2607(guilabel)
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2611(para)
-msgid ""
-"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
-"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
-"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
-"current volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2613(title) C/goscustdesk.xml:2618(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Effects Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2614(para)
-msgid ""
-"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
-"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
-"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
-"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
-"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
-"modify the bell sound."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2615(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2635(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-#| "startup program."
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
-"event sounds."
-msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
-"sounds without modifying the current volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2648(guilabel)
-msgid "Sound Theme"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2652(para)
-msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
-#, fuzzy
-msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2661(para)
-msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2663(para)
-msgid "Selecting a list element plays the sound."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2668(para)
-msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2671(para)
-msgid ""
-"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
-"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2682(title) C/goscustdesk.xml:2688(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Input Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-#| "startup program."
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-"for sound input."
-msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2685(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
-"you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
-msgid "Use the input volume slider to control the input level."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2711(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
-"input without disturbing the current input level."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2717(guilabel)
-msgid "Input level"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2721(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
-"helps to select a suitable input volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
-msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
-msgid ""
-"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
-"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
-"listening for sound input."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2744(title) C/goscustdesk.xml:2750(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Output Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2745(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-"for sound output."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
-"that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2772(para)
-msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2773(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
-"output without disturbing the current volume."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
-msgid ""
-"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
-"tabbed section at the top of the window."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2780(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2785(para)
-msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2791(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2796(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
-"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
-"5.1)."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
-msgid ""
-"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
-"that is shown in the notification area of the panel."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2808(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance Preferences"
-msgid "Application Sound Preferences"
-msgstr "Nastavení motivu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
-"volume of sound played by individual applications."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
-msgid ""
-"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
-"and icon."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2829(title)
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2833(title)
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
-msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
-"Properties Manual</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2852(primary) C/goscustdesk.xml:2909(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2928(primary) C/goscustdesk.xml:2946(primary)
-msgid "startup applications"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2855(para)
-msgid ""
-"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
-"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
-"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
-"to save the state of applications in the MATE Desktop, and to restore the "
-"state when you start another session. You can also use this preference tool "
-"to manage multiple MATE sessions."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2861(para)
-msgid ""
-"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
-"following functional areas:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2866(guilabel) C/goscustdesk.xml:2886(title)
-msgid "Session Options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2871(guilabel)
-msgid "Startup Programs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2876(title)
-msgid "Setting Session Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2879(secondary)
-msgid "setting options"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2881(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
-"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2883(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
-"can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2904(guilabel)
-msgid "Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2910(secondary) C/goscustdesk.xml:2929(secondary)
-msgid "session-managed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2912(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
-"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
-"applications that are open, and the settings associated with the session-"
-"managed applications when you log out. The next time that you start a "
-"session, the applications start automatically, with the saved settings."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2923(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Applications"
-msgid "Remember currently running applications"
-msgstr "Spouštění aplikací"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2931(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want the session manager to save the current state "
-"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
-"that are open, and the settings associated with the session-managed "
-"applications. The next time that you start a session, the applications start "
-"automatically, with the saved settings."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2944(title)
-msgid "Configuring Startup Applications"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2947(secondary)
-msgid "non-session-managed"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2949(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
-"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
-"are applications that start automatically when you start a session. You "
-"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
-"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
-"automatically when you log in."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2956(para)
-msgid ""
-"You can also start session-managed applications automatically. For more "
-"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2958(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
-"preferences that you can modify."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2961(title)
-msgid "Startup Programs Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2979(guilabel)
-msgid "Additional startup programs"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2983(para)
-msgid ""
-"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2987(para)
-msgid ""
-"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
-"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
-"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
-"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
-"guilabel> field"
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2990(para)
-msgid ""
-"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
-"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
-"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
-"startup order for the startup application."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2996(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To remove a startup program, select it from the list of startup programs "
-#| "and click <guibutton>Remove</guibutton>."
-msgid ""
-"To delete a startup application, select the startup application, then click "
-"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit "
-"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:327(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:343(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:376(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:394(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:488(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
-"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
-"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:504(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
-"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
-"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:521(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
-"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
-"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
-
-#: C/gosbasic.xml:3(title)
-msgid "Basic Skills"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:11(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
-"the MATE Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:16(title)
-msgid "Mouse Skills"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary)
-#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
-msgid "basic skills"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
-msgid "mouse skills"
-msgstr ""
-
-#. Notes for future development of the mouse section
-#. Contents list:
-#. * buttons
-#. * click, drag, etc
-#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
-#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
-#. * pointers
-#: C/gosbasic.xml:39(para)
-msgid ""
-"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
-"pointers mean."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:43(para)
-msgid ""
-"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
-"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
-"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
-"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
-"which button you press."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:49(title)
-msgid "Mouse Button Conventions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
-msgid "button conventions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:60(para)
-msgid ""
-"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
-"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
-"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
-"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
-"orientation below."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:65(para)
-msgid ""
-"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
-"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
-"most documentation and in many applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:69(para)
-msgid ""
-"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
-"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
-"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
-"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
-"button. A middle mouse button is by no means necessary to use MATE."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:74(para)
-msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
-msgid "Left mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:79(para)
-msgid ""
-"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
-"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
-"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
-"unless specifically stated."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:86(para)
-msgid ""
-"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
-"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:92(para)
-msgid ""
-"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
-"a context menu for the object under the pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:97(para)
-msgid ""
-"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
-"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
-"conventions used in this manual and other MATE documentation. See <xref "
-"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
-"preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:104(title)
-msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
-msgid "action conventions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
-msgid "action terminology"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:120(para)
-msgid ""
-"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
-"you take with the mouse:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:134(para)
-msgid "Definition"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:141(para)
-msgid "Click"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:144(para)
-msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:153(para)
-msgid ""
-"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
-"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:163(para)
-msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:172(para)
-msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:178(para)
-msgid "Double-click"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:181(para)
-msgid ""
-"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
-"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
-"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
-"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:190(para)
-msgid "Click-and-drag"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:193(para)
-msgid ""
-"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
-"the button still held down, and finally release the button."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:198(para)
-msgid ""
-"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
-"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
-"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
-"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
-"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:209(para)
-msgid ""
-"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
-"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
-"it on another."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:213(para)
-msgid ""
-"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
-"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:221(para)
-msgid "Click-and-hold"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:224(para)
-msgid "Press and do not release the left mouse button."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
-msgid "actions"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:237(para)
-msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:249(para)
-msgid "Select text."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:250(para)
-msgid "Select items."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:251(para)
-msgid "Drag items."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:252(para)
-msgid "Activate items."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:260(para)
-msgid "Paste text."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:261(para)
-msgid "Move items."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:262(para)
-msgid "Move windows to the back."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:268(para)
-msgid ""
-"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
-"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
-"menu once the item has been selected."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:276(para)
-msgid ""
-"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
-"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
-"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
-"context menu for that file."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:281(para)
-msgid ""
-"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
-"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
-"called primary selection paste, and works separately from your normal "
-"clipboard operations."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:286(para)
-msgid ""
-"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
-"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
-"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
-"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
-"around items and dragging out a rectangle."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:297(title)
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
-msgid "Pointers"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
-msgid "pointers"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:309(see)
-msgid "mouse pointers"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:312(para)
-msgid ""
-"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
-"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
-"location, or state."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:316(para)
-msgid ""
-"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
-"elements of the screen:"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:319(para)
-msgid ""
-"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
-"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
-"distributor or vendor may have set a different default theme."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
-msgid "Normal pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:323(term)
-msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:335(para)
-msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
-msgid "Busy pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:339(term)
-msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:351(para)
-msgid ""
-"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
-"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
-"another window and work with that."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
-msgid "Resize pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:354(term)
-msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:366(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
-"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
-"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
-"direction you can resize."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
-msgid "Hand pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:372(term)
-msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:384(para)
-msgid ""
-"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
-"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
-"click on the link to load a new document or perform an action."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
-msgid "I-beam pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:390(term)
-msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:402(para)
-msgid ""
-"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
-"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
-"select text."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:407(para)
-msgid ""
-"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
-"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
-"to drop the object being moved."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:413(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:425(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
-"from the old location to the new location."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:430(term)
-msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:442(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
-"is created where you drop it."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:447(term)
-msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:459(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
-"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
-"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
-"folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:466(term)
-msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:478(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
-"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
-"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
-"copy, or create a symbolic link."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
-msgid "Not available pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:484(term)
-msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:496(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
-"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
-"object will be returned to its starting location."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
-msgid "Move panel object pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:500(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:512(para)
-msgid ""
-"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
-"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
-msgid "Move window pointer."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:517(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:529(para)
-msgid ""
-"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
-"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:538(title)
-msgid "Keyboard Skills"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
-msgid "keyboard skills"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:552(para)
-msgid ""
-"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
-"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
-"keys that provide you with a quick way to perform a task."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:556(para)
-msgid ""
-"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
-"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
-"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
-"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
-"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
-"configuring keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:563(para)
-msgid ""
-"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
-"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
-"menus."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:564(para)
-msgid ""
-"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
-"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
-"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut can."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:570(para)
-msgid ""
-"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
-"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
-"information about the keyboard accessibility features."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:574(para)
-msgid ""
-"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
-"throughout the desktop and applications."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:578(title)
-msgid "Global Shortcut Keys"
-msgstr "Globální klávesové zkratky"
-
-#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
-msgid "global"
-msgstr "globální"
-
-#: C/gosbasic.xml:588(para)
-msgid ""
-"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
-"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
-"application. The following table lists some global shortcut keys:"
-msgstr ""
-"Globální klávesové zkratky umožňují provádět úlohy vztahující se k pracovní "
-"ploše, lépe řečeno k aktuální vybranému oknu nebo aplikaci. Následující "
-"tabulka zobrazuje některé klávesové zkratky:"
-
-#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Klávesová zkratka"
-
-#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: C/gosbasic.xml:614(para)
-msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
-msgstr "Otevře <guimenu>Nabídku aplikací</guimenu>."
-
-#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
-msgid "F2"
-msgstr "F2"
-
-#: C/gosbasic.xml:624(para)
-msgid ""
-"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:636(para)
-msgid ""
-"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
-"\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Sejme obrazovku celé pracovní plochy. Více viz <xref linkend=\"tools-"
-"screenshot\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:647(para)
-msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
-msgstr "Sejme obrázek aktuálně vybraného okna."
-
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "Kurzorové klávesy"
-
-#: C/gosbasic.xml:658(para)
-msgid ""
-"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
-"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
-"with multiple workspaces."
-msgstr ""
-"Přepne pracovní plochu ve zvoleném směru od aktuální. Více informací o "
-"virtuálních plochách popisuje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: C/gosbasic.xml:671(para)
-msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
-msgstr "Minimalizuje okna a aktivuje pracovní plochu."
-
-#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
-msgid ""
-"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
-"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
-"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
-msgstr ""
-"Přepíná mezi okny. Zobrazí se výběr okna, která lze zvolit. Nad vybraným "
-"oknem pusťte klávesovou zkratku a okno aktivujete. Pokud ke kombinaci "
-"stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</keycap>, výběr bude probíhat v "
-"opačném pořadí."
-
-#: C/gosbasic.xml:695(para)
-msgid ""
-"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
-"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
-"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
-"order."
-msgstr ""
-"Přepíná aktivaci mezi panely a pracovní plochou. Zobrazí se seznam položek, "
-"které můžete vybrat. Nad vybranou položkou uvolněte klávesovou zkratku a tím "
-"ji vyberete. Pokud ke kombinaci stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</"
-"keycap>, výběr bude probíhat v opačném pořadí."
-
-#: C/gosbasic.xml:707(title)
-msgid "Window Shortcut Keys"
-msgstr "Klávesové zkratky oken"
-
-#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
-msgid "window"
-msgstr "okno"
-
-#: C/gosbasic.xml:717(para)
-msgid ""
-"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
-"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
-"keys:"
-msgstr ""
-"Klávesové zkratky oken vám umožňují ovládat aktuálně vybrané okno za pomoci "
-"klávesnice. Následující tabulka popisuje některé klávesové zkratky oken:"
-
-#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: C/gosbasic.xml:756(para)
-msgid "Close the currently focused window."
-msgstr "Zavře aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
-
-#: C/gosbasic.xml:766(para)
-msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
-msgstr "Obnoví velikost aktuálně vybraného okna, pokud je maximalizované."
-
-#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-# should be "...or press any other key than arrow on the keyboard."
-#: C/gosbasic.xml:776(para)
-msgid ""
-"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
-"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
-"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
-msgstr ""
-"Přesune aktuálně vybrané okno. Po stisknutí klávesové zkratky můžete použít "
-"kurzorové klávesy nebo myš pro přesun okna. Přesun ukončíte klepnutím "
-"tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na klávesnici."
-
-#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
-msgid "F8"
-msgstr "F8"
-
-#: C/gosbasic.xml:789(para)
-msgid ""
-"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
-"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
-"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
-msgstr ""
-"Změní velikost aktuálně vybraného okna. Po stisknutí klávesové zkratky "
-"můžete použít kurzorové klávesy nebo myš pro změnu velikosti okna. Změnu "
-"ukončíte klepnutím tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na "
-"klávesnici."
-
-#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
-#: C/gosbasic.xml:802(para)
-msgid "Minimize the current window."
-msgstr "Maximalizuje aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:998(keycap)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#: C/gosbasic.xml:812(para)
-msgid "Maximize the current window."
-msgstr "Minimalizuje aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
-msgid "spacebar"
-msgstr "mezerník"
-
-#: C/gosbasic.xml:822(para)
-msgid ""
-"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
-"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
-"between workspaces, and closing."
-msgstr ""
-"Otevře nabídku aktuálně zvoleného okna. Nabídka okna vám umožňuje provádět "
-"akce s oknem jako minimalizace, přesouvání mezi pracovními plochami nebo "
-"uzavření."
-
-#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: C/gosbasic.xml:835(para)
-msgid ""
-"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
-"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
-"multiple workspaces."
-msgstr ""
-"Přesunout aktuálně vybrané okno na pracovní plochu ve zvoleném směru. Více "
-"informací o virtuálních pracovních plochách popisuje <xref linkend="
-"\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:846(title)
-msgid "Application Keys"
-msgstr "Klávesové zkratky aplikací"
-
-#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
-msgid "application"
-msgstr "aplikace"
-
-#: C/gosbasic.xml:857(para)
-msgid ""
-"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
-"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
-"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
-msgstr ""
-"Klávesové zkratky aplikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou "
-"zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli "
-"myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:"
-
-#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: C/gosbasic.xml:884(para)
-msgid "Create a new document or window."
-msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna."
-
-#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: C/gosbasic.xml:894(para)
-msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Vyjme aktuálně vybraný text a uloží jej do schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: C/gosbasic.xml:905(para)
-msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Kopíruje aktuálně vybraný text do schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: C/gosbasic.xml:915(para)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Vloží aktuálně vybraný text ze schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: C/gosbasic.xml:925(para)
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Vrátí zpět poslední akci."
-
-#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: C/gosbasic.xml:935(para)
-msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Uloží aktuální dokument na pevný disk."
-
-#: C/gosbasic.xml:943(para)
-msgid "Load the online help document for the application."
-msgstr "Nahraje nápovědu aplikace dostupnou online."
-
-#: C/gosbasic.xml:950(para)
-msgid ""
-"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
-"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
-"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
-"following table describes some interface control keys:"
-msgstr ""
-"Dále, krom uvedených klávesových zkratek, podporují všechny aplikace sadu "
-"klávesových zkratek pro navigaci a práci s uživatelským prostředím. Tyto "
-"zkratky vám umožňují provádět akce, které obvykle děláte za pomoci myši. "
-"Následující tabulka popisuje některé klávesy pro ovládání prostředí:"
-
-#: C/gosbasic.xml:962(para)
-msgid "Keys"
-msgstr "Klávesy"
-
-#: C/gosbasic.xml:972(para)
-msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
-msgstr "Kurzorové klávesy a <keycap>Tab</keycap>"
-
-#: C/gosbasic.xml:975(para)
-msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:981(para)
-msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
-msgstr "<keycap>Enter</keycap> nebo <keycap>mezerník</keycap>"
-
-#: C/gosbasic.xml:984(para)
-msgid "Activate or choose the selected item."
-msgstr "Aktivovat nebo vybrat zvolenou položku."
-
-#: C/gosbasic.xml:992(para)
-msgid "Activate the left-most menu of the application window."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1002(para)
-msgid "Activate the context menu for the selected item."
-msgstr "Aktivuje kontextovou nabídku aplikace."
-
-#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: C/gosbasic.xml:1010(para)
-msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
-msgstr "Uzavře nabídku bez vybrání položky nebo zrušení operace přetažení."
-
-#: C/gosbasic.xml:1020(title)
-msgid "Access Keys"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
-msgid "access keys"
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1029(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
-"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
-"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
-"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1035(para)
-msgid ""
-"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
-"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
-"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
-"for the menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1040(para)
-msgid ""
-"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
-"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
-"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
-"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/gosbasic.xml:1045(para)
-msgid ""
-"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
-"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
-"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
-msgstr ""
-
-#: C/user-guide.xml:10(title)
-msgid "Desktop User Guide"
-msgstr "Příručka uživatele pracovní plochy"
-
-#: C/user-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
-"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
-"panels, menus, file management, and preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/user-guide.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: C/user-guide.xml:22(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder)
-#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para)
-#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para)
-#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para)
-#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para)
-#: C/user-guide.xml:217(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/user-guide.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname)
-#: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname)
-#: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname)
-#: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname)
-#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para)
-#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para)
-#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para)
-#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para)
-#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para)
-#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-
-#: C/user-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
-"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
-"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/user-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
-
-#: C/user-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
-
-#: C/user-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
-"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
-"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
-"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
-"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/user-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#: C/user-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/user-guide.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/user-guide.xml:44(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým MATE"
-
-#: C/user-guide.xml:50(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
-
-#: C/user-guide.xml:51(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: C/user-guide.xml:55(email)
-
-#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
-msgid "Karderio"
-msgstr "Karderio"
-
-#: C/user-guide.xml:62(email)
-msgid "karderio at gmail dot com"
-msgstr "karderio at gmail dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Joachim"
-msgstr "Joachim"
-
-#: C/user-guide.xml:66(surname)
-msgid "Noreiko"
-msgstr "Noreiko"
-
-#: C/user-guide.xml:70(email)
-msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
-msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:73(firstname)
-msgid "Daniel"
-msgstr "Daniel"
-
-#: C/user-guide.xml:74(surname)
-msgid "Espinosa Ortiz"
-msgstr "Espinosa Ortiz"
-
-#: C/user-guide.xml:78(email)
-msgid "esodan at gmail dot com"
-msgstr "esodan at gmail dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:81(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/user-guide.xml:82(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/user-guide.xml:86(email)
-msgid "mate at nextreality dot net"
-msgstr "mate at nextreality dot net"
-
-#: C/user-guide.xml:89(firstname)
-msgid "Tim"
-msgstr "Tim"
-
-#: C/user-guide.xml:90(surname)
-msgid "Littlemore"
-msgstr "Littlemore"
-
-#: C/user-guide.xml:94(email)
-msgid "tim at tjl2 dot com"
-msgstr "tim at tjl2 dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:97(firstname)
-msgid "John"
-msgstr "John"
-
-#: C/user-guide.xml:98(surname)
-msgid "Stowers"
-msgstr "Stowers"
-
-#: C/user-guide.xml:102(email)
-msgid "john dot stowers at gmail dot com"
-msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:105(firstname)
-msgid "Nigel"
-msgstr "Nigel"
-
-#: C/user-guide.xml:106(surname)
-msgid "Tao"
-msgstr "Tao"
-
-#: C/user-guide.xml:110(email)
-msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
-msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:113(firstname)
-msgid "Matthew"
-msgstr "Matthew"
-
-#: C/user-guide.xml:114(surname)
-msgid "East"
-msgstr "East"
-
-#: C/user-guide.xml:116(orgname)
-msgid "Ubuntu Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
-
-#: C/user-guide.xml:118(email)
-msgid "mdke at ubuntu dot com"
-msgstr "mdke at ubuntu dot com"
-
-#: C/user-guide.xml:121(firstname)
-msgid "Carlos"
-msgstr "Carlos"
-
-#: C/user-guide.xml:122(surname)
-msgid "Garnacho Parro"
-msgstr "Garnacho Parro"
-
-#: C/user-guide.xml:124(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Projekt MATE"
-
-#: C/user-guide.xml:126(email)
-
-#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
-msgid "2.14"
-msgstr "2.14"
-
-#: C/user-guide.xml:136(date)
-msgid "2006-02-03"
-msgstr "3. 2. 2006"
-
-#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
-msgid "2.10"
-msgstr "2.10"
-
-#: C/user-guide.xml:144(date)
-msgid "2005-03-08"
-msgstr "8. 3. 2005"
-
-#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
-msgid "MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.8, verze 2.8"
-
-#: C/user-guide.xml:152(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "Září 2004"
-
-#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
-msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.7"
-
-#: C/user-guide.xml:159(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Září 2003"
-
-#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
-msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.6"
-
-#: C/user-guide.xml:167(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Srpen 2003"
-
-#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
-msgid "MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2.1, verze 2.5"
-
-#: C/user-guide.xml:175(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "Březen 2003"
-
-#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
-msgid "MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2, verze 2.4"
-
-#: C/user-guide.xml:183(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Leden 2003"
-
-#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.3"
-
-#: C/user-guide.xml:191(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Říjen 2002"
-
-#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.2"
-
-#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Srpen 2002"
-
-#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.1"
-
-#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 1.0"
-
-#: C/user-guide.xml:215(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Květen 2002"
-
-#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the MATE desktop."
-msgstr "Tato příručka popisuje Pracovní prostředí MATE ve verzi 2.14"
-
-#: C/user-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">MATE "
-"Feedback Page</link>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k "
-"Pracovnímu prostředí MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na "
-"stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba "
-"MATE</ulink>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/user-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\n"
-"Jakub Lepic <[email protected]>, 2010"
-