diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-12-22 14:58:37 -0800 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-12-22 14:58:37 -0800 |
commit | 75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273 (patch) | |
tree | 631c8af6ee585cbc74f2a6aea90d56e28f58cac8 /user-guide/es | |
parent | 0656100b46e476d0c39d6751f24c15741d73971f (diff) | |
parent | ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 (diff) | |
download | mate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.bz2 mate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.xz |
Merge pull request #89 from infirit/yelp
user-guide: change ghelp: to help:
Diffstat (limited to 'user-guide/es')
-rw-r--r-- | user-guide/es/es.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/user-guide/es/es.po b/user-guide/es/es.po index 4ffae82..fb793fb 100644 --- a/user-guide/es/es.po +++ b/user-guide/es/es.po @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>" -msgstr "<option>ghelp:</option> o <option>mate-help:</option>" +msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>" +msgstr "<option>help:</option> o <option>mate-help:</option>" #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on " -"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to " -"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make" +"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to " +"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make" "\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "<placeholder-1/>El <application>Visor de ayuda Yelp</application> se basa en " -"las <ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">hojas de estilo MATE XSLT </ulink> " -"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las <ulink url=\"ghelp:mate-" +"las <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">hojas de estilo MATE XSLT </ulink> " +"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las <ulink url=\"help:mate-" "doc-make\">Utilidades de Construcción de Documentación de MATE</ulink> se " "basan en que por cada aplicación los autores instalan y registran " "documentación dentro del sistema de ayuda." @@ -2214,13 +2214,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet." msgstr "" "Cuando entre en una sesión en un idioma diferente, puede cambiar el idioma " "para la interfaz de teclado pero no se cambia la distribución de teclado. " "Para elegir una distribución de teclado, use la miniaplicación <ulink type=" -"\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indicador de teclado</" +"\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indicador de teclado</" "application></ulink>." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2903,13 +2903,13 @@ msgid "" "The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>." +"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>." msgstr "" "El <application>Reloj</application> muestra la hora actual. Pulse en la hora " "para abrir un pequeño calendario. También puede ver un mapa del mundo " "pulsando la etiqueta de expansión <guilabel>Ubicaciones</guilabel>. Para " "obtener más información acerca de esto consulte el <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:clock\">Manual de la miniaplicación del Reloj</ulink>." +"\"help:clock\">Manual de la miniaplicación del Reloj</ulink>." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "<application>Volume Control</application> applet" @@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr "Miniaplicación <application>Control del volumen</application>" msgid "" "The <application>Volume Control</application> enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type=" -"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>." msgstr "" "El <application>Control de volumen</application> le permite controlar el " "volumen de los altavoces de su sistema. Para obtener más información acerca " -"de esto consulte el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control" +"de esto consulte el <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control" "\">Manual del Control del volumen</ulink>." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4721,11 +4721,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the <application>Search Tool</application>, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</" "ulink>." msgstr "" "Para más información acerca de la <application>Herramienta de búsqueda</" -"application>, vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool" +"application>, vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool" "\">Manual de la herramienta de búsqueda</ulink>." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6540,50 +6540,50 @@ msgstr "Las aplicaciones que son parte de MATE incluyen las siguientes:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</" "application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Editor de texto " +"El <ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Editor de texto " "Pluma</application></ulink> puede leer, crear o modificar cualquier clase de " "texto simple sin ningún formato." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</" "application></ulink> allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary" +"El <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary" "\"><application>Diccionario</application></ulink> le permite buscar " "definiciones de una palabra." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</" "application></ulink> can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Visor de imágenes</" +"El <ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Visor de imágenes</" "application></ulink> puede mostrar archivos de imágenes simples, así como " "grandes colecciones de imágenes." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</" "application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculadora</" +"La <ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculadora</" "application></ulink> realiza cálculos básicos, financieros y científicos." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</" "application></ulink> lets you choose letters and symbols from the " "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Mapa de " +"El <ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Mapa de " "caracteres</application></ulink> le permite elegir letras y símbolos desde " "el conjunto de caracteres <firstterm>Unicode</firstterm> y pegarlos en " "cualquier aplicación. Si está escribiendo en varios idiomas, no todos los " @@ -6608,10 +6608,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</" "application></ulink> gives you access to the system command line." msgstr "" -"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</" +"El <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</" "application></ulink> le da acceso a la línea de comandos del sistema." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Elegir una carpeta" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller" +"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller" "\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Quizá necesite algunas veces elegir una carpeta para trabajar en vez de " -"abrir un archivo. Por ejemplo, si usa el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"abrir un archivo. Por ejemplo, si usa el <ulink type=\"help\" url=\"help:" "file-roller\"><application>Gestor de archivadores</application></ulink> para " "extraer archivos de un archivador, necesita elegir una carpeta donde colocar " "los archivos. En este caso, los archivos en el lugar actual se ponen en " @@ -14169,11 +14169,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>." msgstr "" "<guimenuitem>Buscar archivos</guimenuitem> le permite buscar archivos en su " -"equipo. Para más acerca de'ésto, vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"equipo. Para más acerca de'ésto, vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:" "mate-search-tool\">Manual de búsqueda de archivos</ulink>." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14315,11 +14315,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0" +"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0" "\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0" +"La <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0" "\">Guía de administración del sistema</ulink> tiene más información acerca " "de cómo MATE implementa los menús y cómo los administradores pueden " "personalizarlos." @@ -14831,13 +14831,13 @@ msgstr "Ejecutar al inicio (sólo para accesibilidad)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-" +"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" "access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</" "citetitle></ulink>." msgstr "" "Seleccione esta opción para ejecutar el comando tan pronto como inicie su " "sesión. Para obtener más información acerca de la accesibilidad consulte la " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guía " +"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guía " "de Accesibilidad del Escritorio MATE</citetitle></ulink>." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17019,12 +17019,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</" "ulink>." msgstr "" "Para cambiar entre distribuciones de teclas, use la miniaplicación del panel " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indicador de " +"<ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indicador de " "teclado</application></ulink>." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17245,11 +17245,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard " +"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard " "Indicator</application></ulink> Layout View Window." msgstr "" "Los caracteres de tercer y cuarto nivel para su distribución de teclado se " -"muestran en el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit" +"muestran en el <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit" "\"><application>Indicador de teclado</application></ulink> de la ventana de " "la vista de distribución." @@ -17316,12 +17316,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" " -"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop " "Accessibility Guide</citetitle></ulink>." msgstr "" "Esta sección describe cada una de las preferencias que puede establecer. " "Para una descripción más orientada a las tareas de l accesibilidad del " -"teclado, vea la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index" +"teclado, vea la <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index" "\"><citetitle>Guía de accesibilidad del escritorio MATE </citetitle></" "ulink>." @@ -17578,13 +17578,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop " "Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>." msgstr "" "Seleccione esta opción para hacer que el teclado numérico emule las acciones " "del ratón. La lista de teclas y sus equivalencias está en la <citetitle>Guía " "de accesibilidad del Escritorio MATE</citetitle> bajo la cabecera <ulink " -"type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>Para " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>Para " "activar el teclado para que emule el ratón</citetitle></ulink>." #: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) @@ -18565,10 +18565,10 @@ msgstr "Selector de sistemas multimedia" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer " +"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer " "Properties Manual</ulink>." msgstr "" -"Vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">Manual de " +"Vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">Manual de " "propiedades de GStreamer</ulink>." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20006,14 +20006,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" "\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #: C/user-guide.xml:12(para) |