summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/zh_CN/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-12-22 14:58:37 -0800
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-12-22 14:58:37 -0800
commit75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273 (patch)
tree631c8af6ee585cbc74f2a6aea90d56e28f58cac8 /user-guide/zh_CN/zh_CN.po
parent0656100b46e476d0c39d6751f24c15741d73971f (diff)
parentad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 (diff)
downloadmate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.bz2
mate-desktop-75fb1de192925bc0bd55a3bc0930e3c30e367273.tar.xz
Merge pull request #89 from infirit/yelp
user-guide: change ghelp: to help:
Diffstat (limited to 'user-guide/zh_CN/zh_CN.po')
-rw-r--r--user-guide/zh_CN/zh_CN.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/user-guide/zh_CN/zh_CN.po b/user-guide/zh_CN/zh_CN.po
index 3b00883..d408440 100644
--- a/user-guide/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/user-guide/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> 或者 <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> 或者 <option>mate-help:</option>"
#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1660,8 +1660,8 @@ msgstr "但当您想打开典型的 DocBook 格式的 MATE 帮助文档时请使
#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1673,8 +1673,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1793,15 +1793,15 @@ msgstr "把 DocBook 的格式转换为另一种适合显示的格式。"
#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/> <application>Yelp 帮助浏览器</application>依赖 <ulink url="
-"\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> 转换 DocBook 为 HTML "
-"格式。<ulink url=\"ghelp:mate-doc-make\">MATE 文档构建实用程序</ulink> 需要"
+"\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> 转换 DocBook 为 HTML "
+"格式。<ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE 文档构建实用程序</ulink> 需要"
"软件作者安装并注册文档到帮助系统。"
#: C/gostools.xml:1047(title)
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"当您用其他语言登录时,用户界面的语言会更换,但键盘布局不会更换。要改变键盘布"
-"局,使用 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>键盘标识器"
+"局,使用 <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>键盘标识器"
"</application></ulink> 小程序。"
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
@@ -2662,10 +2662,10 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"<application>时钟</application> 显示当前时间,单击时间可以打开一个小日历。更"
-"多相关信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">时钟小程序手册"
+"多相关信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">时钟小程序手册"
"</ulink>。"
#: C/gospanel.xml:70(term)
@@ -2676,10 +2676,10 @@ msgstr "<application>音量控制器</application> 小程序"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"application>音量控制</application> 允许您控制系统扬声器和话筒的音量。更多相关"
-"信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">音量控"
+"信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">音量控"
"制手册</ulink>。"
#: C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4316,11 +4316,11 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:1229(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
"更多关于 <application>搜索工具</application> 的信息,请参阅: <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">搜索工具手册</ulink>。"
+"\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">搜索工具手册</ulink>。"
#: C/gospanel.xml:1233(title)
msgid "Show Desktop Button"
@@ -5933,47 +5933,47 @@ msgstr "应用程序也是 MATE 的一部分,包括下面这些:"
#: C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma 文本编辑器</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma 文本编辑器</"
"application></ulink> 可以查看,创建,或设置各种简单的文本文件。"
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>字典</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>字典</"
"application></ulink> 可用以查阅单词。"
#: C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>图片查看器</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>图片查看器</"
"application></ulink> 可以显示单张图片,以及大量图片收藏。"
#: C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>计算器</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>计算器</"
"application></ulink> 运行基本的、财务的和科学计算。"
#: C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>字符映射表</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>字符映射表</"
"application></ulink> 您可以选择一个字符或符号从 <firstterm>Unicode</"
"firstterm> 字符集并把它们粘贴到应用程序里。如果您是用几种语言写作,键盘上可能"
"没有您所要的全部字母符号。"
@@ -5995,10 +5995,10 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>终端</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>终端</"
"application></ulink> 可以在命令行窗口里运行命令。"
#: C/gosoverview.xml:428(para)
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "选择文件夹"
#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"您可能有时候要选择一个文件夹而不是一个文件来工作。例如,如果您用 <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:file-roller\"><application>归档管理器</application></"
+"\"help\" url=\"help:file-roller\"><application>归档管理器</application></"
"ulink> 从一个归档文件里解压文件,您需要选择一个文件夹来放置文件。这时,当前位"
"置的文件是灰色的,当一个文件夹被选中后按 <guibutton>打开</guibutton>,选中的"
"文件夹将被打开。"
@@ -12796,11 +12796,11 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
"<guimenuitem>搜索文件</guimenuitem> 允许您搜索计算机上的文件。更多相关信息,"
-"请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">文件搜索手册</"
+"请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">文件搜索手册</"
"ulink>。"
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
@@ -12925,11 +12925,11 @@ msgstr "要移除一个菜单项,在列表里取消选中即可。再次点击
#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0\">系统管"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0\">系统管"
"理员指南</ulink> 有更多关于 MATE 执行菜单和管理员如何定制菜单的相关信息。"
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
@@ -13373,12 +13373,12 @@ msgstr "开机时运行(仅用于辅助工具)"
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
"选中此项当您开始会话时,运行这个命令。更多相关信息,请参阅 <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE 桌面辅助功能指南</"
+"\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE 桌面辅助功能指南</"
"citetitle></ulink>。"
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
@@ -15323,11 +15323,11 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
-"要切换键盘布局,请使用 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"要切换键盘布局,请使用 <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>键盘标识器</application>面板小程序</ulink>。"
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
@@ -15518,10 +15518,10 @@ msgstr "按住第三级按键和 <keycap>Shift</keycap> 产生第四级字符。
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
-"第三和第四级字符的键盘布局显示在 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"第三和第四级字符的键盘布局显示在 <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>键盘标识器</application></ulink> 的布局显示窗口"
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
@@ -15582,11 +15582,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"这一段讲述了您可以设置的各个选项。更多键盘辅助功能相关的信息,请参阅: "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE "
"桌面可用性指南</citeitle></ulink>。"
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
@@ -15815,12 +15815,12 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"选择此项,可以用数字小键盘模拟鼠标操作,按键表和它们的操作在这里: "
"<citetitle>MATE 桌面辅助技术手册</citetitle>下<ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>允许键盘模拟鼠标</"
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>允许键盘模拟鼠标</"
"citetitle></ulink>。"
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
@@ -16676,10 +16676,10 @@ msgstr "多媒体系统选择器"
#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-"请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer 属"
+"请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer 属"
"性手册</ulink>。"
#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
@@ -17986,12 +17986,12 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
-"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:"
"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
"本。"
@@ -18362,10 +18362,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "获得鼠标所指向窗口的抓图。"
#~ msgid ""
-#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:workspace-"
#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
#~ msgstr ""
-#~ "更多更多相关信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "更多更多相关信息,请参阅: <ulink type=\"help\" url=\"help:workspace-"
#~ "switcher\">工作区切换器使用手册</ulink>。"
#~ msgid ""
@@ -18792,12 +18792,12 @@ msgstr ""
#~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
#~ "floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
#~ "<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
-#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
+#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
#~ "documentation for more details."
#~ msgstr ""
#~ "要格式化一个软盘,在桌面的软驱图标上点右键,然后选择 <guimenuitem>格式化</"
#~ "guimenuitem>。将显示一个<guilabel>软盘格式化工具</guilabel>对话。更多信息"
-#~ "请参看<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">软盘格式化工具</"
+#~ "请参看<ulink type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">软盘格式化工具</"
#~ "ulink>。"
#~ msgid "Eject the diskette from the drive."
@@ -19053,11 +19053,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
-#~ "information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
+#~ "information, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:fast-user-switch-"
#~ "applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "点击这个启动器图标来切换用户而不必注销您自己的。更多的信息,请见 <ulink "
-#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-applet\">用户切换程序手册</"
+#~ "type=\"help\" url=\"help:fast-user-switch-applet\">用户切换程序手册</"
#~ "ulink>"
#~ msgid "<application>Deskbar</application> applet"
@@ -19089,11 +19089,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
-#~ "wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
+#~ "wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:trashapplet\">Trash "
#~ "Manual</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "允许您管理删除的文件或文件夹,更多相关信息请参阅 <ulink type=\"help\" url="
-#~ "\"ghelp:trashapplet\">回收站使用手册</ulink>."
+#~ "\"help:trashapplet\">回收站使用手册</ulink>."
#~ msgid ""
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
@@ -20555,11 +20555,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
#~ "application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
-#~ "this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:window-list\">Window List "
+#~ "this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:window-list\">Window List "
#~ "manual</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "为每一个窗口显示一个按钮。<application>窗口列表</application>允许您最小化"
-#~ "或者还原窗口。更多关于此处的信息,请参阅<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+#~ "或者还原窗口。更多关于此处的信息,请参阅<ulink type=\"help\" url=\"help:"
#~ "window-list\">窗口列表手册</ulink>。"
#~ msgid ""
@@ -20988,17 +20988,17 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-#~ "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" "
+#~ "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
#~ "type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "要报告关于 Rhythmbox 音乐播放器或本手册的 bug 或提出建议,请遵循 <ulink "
-#~ "url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink>中的指导。"
+#~ "url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink>中的指导。"
#~ msgid ""
#~ "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
#~ "suggestions, and corrections to documentation, see the section on <ulink "
-#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:mate-feedback\">Reporting MATE Bugs</ulink>."
+#~ "type=\"help\" url=\"help:mate-feedback\">Reporting MATE Bugs</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "要获得关于为 MATE 提供反馈的更多信息,比如错误报告、建议以及对文档的纠"
-#~ "正,请参看<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-feedback\">报告 MATE 错"
+#~ "正,请参看<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-feedback\">报告 MATE 错"
#~ "误</ulink>。"