summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/be.po128
-rw-r--r--po/cy.po1285
-rw-r--r--po/el.po17
-rw-r--r--po/en_AU.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po195
-rw-r--r--po/et.po160
-rw-r--r--po/eu.po76
-rw-r--r--po/ja.po137
-rw-r--r--po/ko.po16
-rw-r--r--po/pl.po7
-rw-r--r--po/sl.po118
-rw-r--r--po/uk.po34
12 files changed, 1705 insertions, 470 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a1f98d7..13236b0 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 07:50+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE працягвае развіццё GNOME 2. Сотні людзей зрабілі ўнёсак у GNOME з часоў яго пачатку ў 1997 годзе; шмат хто дапамог у іншых важных кірунках, у тым ліку перакладзе, дакументаванні і забеспячэнні якасці."
#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва праграмы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241
msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія праграмы"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256
msgid "The version of the program"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Радок аўтарскага права"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271
msgid "Copyright information for the program"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288
msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Радок з каментарамі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289
msgid "Comments about the program"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Ліцэнзія"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308
msgid "The license of the program"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL вэб-сайта"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324
msgid "The URL for the link to the website of the program"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Подпіс вэб-сайта"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340
msgid ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтары"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357
msgid "List of authors of the program"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Дакументатары"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
msgid "List of people documenting the program"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Мастакі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Перакладнікі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лагатып"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425
msgid ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Пераносы у ліцэнзіі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
msgid "Whether to wrap the license text."
@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr ""
#. Add the credits button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
msgid "C_redits"
-msgstr ""
+msgstr "С_тваральнікі"
#. Add the license button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Ліцэнзія"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пра %s"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Стваральнікі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Распрацоўнікі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Дакументатары"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Перакладнікі"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Мастакі"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць альфа-канал"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
@@ -257,21 +257,21 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць колер"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Дзейны колер"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраны колер"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Дзейнае альфа"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Дзейны колер"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тон:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Насычанасць:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Значэнне:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_Чырвоны:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зялёны:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Сіні:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Не_празрыстасць:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва _колера:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
msgid ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Палітра:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Захаваць колер тут"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар колеру"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"Добра\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"Скасаваць\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"Даведка\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Лаптоп"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Браўзэр патрабуе тэрмінал"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Каляндар патрабуе тэрмінал"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Праграма задач патрабуе тэрмінал"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "Праграма тэрміналу"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Маляваць фон стала"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць значкі стала"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт дакументаў"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Name of the default font used for reading documents."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт замацаванай шырыні"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "Іншы шрыфт"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Арыентацыя кнопак мышы"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Адзіночны пстрык"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Single click to open icons."
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал падвойнага пстрыку"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Length of a double click."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тэма курсора"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "Памер курсора"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "Гукі падзей"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва гукавой тэмы"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr ""
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбар колера MATE"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Вакенца выбару колера"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 7cb229a..d0feccb 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ciaran, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -25,38 +26,45 @@ msgstr "Ynghylch MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Dysgu mwy am MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.h:62
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:106
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:65
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:68
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:71
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
-"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
-" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
-" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
+"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
+"other important ways, including translations, documentation, and quality "
+"assurance."
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:75
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-#: ../mate-about/mate-about.h:78
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -71,6 +79,389 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256
+msgid "The version of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL y wefan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "Yr URL ar gyfer y ddolen i wefan y rhaglen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
+msgid "Website label"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
+" defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
+msgid "Authors"
+msgstr "Awduron"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Rhestr awduron y rhaglen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
+msgid "C_redits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Teitl y ddeialog i ddewis lliw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Dewiswch Liw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
+msgid "Current Color"
+msgstr "Lliw Presennol"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
+msgid "_Hue:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
+msgid "_Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
+msgid "_Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Disgleirdeb y lliw."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Coch:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Gwyrdd:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
+msgid "_Blue:"
+msgstr "G_las:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
+msgid "Op_acity:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Enw'r lliw:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Olwyn Lliwiau"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
+msgid "gtk-color-sel"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
+msgid "_Save color here"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
+" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
+msgid "Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+msgid "Cancel Button"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+msgid "Help Button"
+msgstr "Botwm Cymorth"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Botwm cymorth y ddeialog."
+
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -87,19 +478,19 @@ msgstr "Gwall tra'n ailddirwyn y ffeil '%s': %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3527
msgid "No name"
msgstr "Dim enw"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur."
+msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil normal neu'n gyfeiriadur."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Methwyd canfod y ffeil '%s'"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
@@ -114,7 +505,7 @@ msgstr "Dechrau %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
-msgstr "Dim LAU i'w lansio"
+msgstr "Dim URL i'w lansio"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
@@ -131,7 +522,7 @@ msgstr "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio"
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3584
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Amgodiad anhysbys o: '%s'"
@@ -156,12 +547,12 @@ msgstr ""
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:723
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1104
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""
@@ -169,26 +560,26 @@ msgstr ""
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1491
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1527
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1643
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Gliniadur"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
@@ -265,7 +656,845 @@ msgstr ""
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:353
msgid "Mirror Screens"
msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "Picseli'r eiliad"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
+"or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr "Porwr rhagosodedig"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr "Y porwr rhagosodedig ar gyfer pob URL."
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr "Calendr rhagosodedig"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "Y rhaglen calendr ragosodedig"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr "Tasgau rhagosodedig"
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Secondary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over"
+" an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Document font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"decoration-layout."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "Analluogi newid defnyddwyr"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user from locking the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Disable theme settings"
+msgstr "Analluogi gosodiadau thema"
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Prevent the user from changing theme settings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Single Click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Single click to open icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Cursor font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
+"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
+"session won't have an effect until the next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
+"XFree86 4.3 and later."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+msgid "Choose colors from the palette or the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tool to migrate MATE 1.4 settings to MATE 1.6"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4e2097b..307cc45 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# gapan <[email protected]>, 2013
# geost <[email protected]>, 2012
# geost <[email protected]>, 2012
+# JimSp472000 <[email protected]>, 2014
# Nisok Kosin <[email protected]>, 2012
# thunk <[email protected]>, 2014
# gapan <[email protected]>, 2013
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: JimSp472000 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Μ_νεία"
#. Add the license button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Άδεια"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
#, c-format
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση έκδοσης alpha"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Κορεσμός:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -397,11 +398,11 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Παλέτα:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ρόδα Χρωμάτων"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index dced163..8cb29d7 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 4ecba17..c6aa8eb 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# flexiondotorg <[email protected]>, 2014
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2014
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
@@ -81,386 +82,386 @@ msgstr "Unknown"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184
msgid "Could not show link"
-msgstr ""
+msgstr "Could not show link"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Program name"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Program version"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256
msgid "The version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "The version of the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright string"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright information for the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288
msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Comments string"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Comments about the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "The licence of the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Website URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "The URL for the link to the website of the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Website label"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
" defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Authors"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357
msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "List of authors of the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Documenters"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "List of people documenting the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artists"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translator credits"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Icon Name"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap licence"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Whether to wrap the licence text."
#. Add the credits button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
msgid "C_redits"
-msgstr ""
+msgstr "C_redits"
#. Add the license button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licence"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "About %s"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Credits"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Written by"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Documented by"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Artwork by"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Use alpha"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Title"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "The title of the colour selection dialogue"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pick a Colour"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Current Colour"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "The selected colour"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Current Alpha"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Received invalid colour data\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Has Opacity Control"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Has palette"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Whether a palette should be used"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "The current colour"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that colour using the inner triangle."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hue:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Position on the colour wheel."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saturation:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Deepness\" of the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Value:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Brightness of the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_Red:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Amount of red light in the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_Green:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Amount of green light in the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Blue:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Amount of blue light in the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Op_acity:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Transparency of the colour."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Colour _name:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name such as 'orange' in this entry."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Palette:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Wheel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to save it for use in the future."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "The colour you've chosen."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Save colour here"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+msgstr "Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour here.\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Selection"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The colour selection embedded in the dialogue."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "OK Button"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The OK button of the dialogue."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel Button"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The cancel button of the dialogue."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
-msgstr ""
+msgstr "Help Button"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "The help button of the dialogue."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "Whether the context menus of entries and text views should offer to inse
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr ""
+msgstr "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr ""
+msgstr "This setting determines which buttons should be put in the titlebar of client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left of right. See https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -1481,15 +1482,15 @@ msgstr "Whether or not keyboard locking is enabled."
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Colour Selection"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colour selection dialogue"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Choose colours from the palette or the screen"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 22127dc..b611847 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-30 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi nimi"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241
msgid ""
@@ -95,19 +95,19 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi versioon"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256
msgid "The version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi versioon"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõiguse teade"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Teave programmi autoriõiguse kohta"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288
msgid "Comments string"
@@ -115,24 +115,24 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaarid programmi kohta"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Litsents"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi litsents"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veebisaidi URL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi veebisaidile viitava URL-i link"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
msgid "Website label"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autorid"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357
msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi autorite nimekiri"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenteerijad"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
msgid "Artists"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tõlkijad"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi tõlkijad. Selle stringi peaks tõlgitavaks märkima"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425
msgid ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Logo ikooni nimi"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Autorid"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Programmeerimine"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentatsioon"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tõlge"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
@@ -248,25 +248,25 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pealkiri"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Värvuse valimise dialoogi pealkiri"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Värvuse valimine"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune värvus"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud värvus"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune värvus"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Väärtus:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
@@ -712,53 +712,53 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Abistav tehnika käivitusrakendused"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekiri MATE töölauale sisselogimisel käivitatavatest abistava tehnika rakendustest."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistatud rakendus mobiilse abistava tehnika jaoks"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
-msgstr ""
+msgstr "Sisselogimise, menüü ja käsurea jaoks kasutatav eelistatud mobiilse abistava tehnika rakendus."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiilse abistava tehnika jaoks eelistatud rakenduse käivitamine "
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
-msgstr ""
+msgstr "Kas MATE käivitab sisselogimise käigus eelistatud mobiilse abistava tehnika rakenduse."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistatud rakendus visuaalse abistava tehnika jaoks"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
"or command line."
-msgstr ""
+msgstr "Sisselogimise, menüü ja käsurea jaoks kasutatav eelistatud visuaalse abistava tehnika rakendus."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "Visuaalse abistava tehnika jaoks eelistatud rakenduse käivitamine "
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
-msgstr ""
+msgstr "Kas MATE käivitab sisselogimise käigus eelistatud visuaalse abistava tehnika rakenduse."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default browser"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalirakendus"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Kas MATE joonistab töölaua tausta."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
-msgstr ""
+msgstr "Kas MATE failihaldur (Caja) joonistab töölaua ikoonid."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Picture Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi failinimi"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "File to use for the background image."
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildiks kasutatav fail."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
@@ -905,21 +905,21 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "Värvi varjutamise laad"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas taustavärvust varjutatakse. Võimalikud väärtused on \"horizontal-gradient\" (rõhtsa üleminekuga), \"vertical-gradient\" (püstise üleminekuga) ja \"solid\" (ühtlane värvus)."
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Failiikooni teema"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "Failiikoonide kuvamiseks kasutatav teema."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba stiil"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba laad. Võimalikud väärtused on \"both\" (ikoonid ja tekst), \"both-horiz\" (ikoonid ja tekst rõhtsalt), \"icons\" (ainult ikoonid), ja \"text\" (ainult tekst)."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nuppudel on ikoonid"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "Kas nuppudel võib tekstile lisaks kuvada ka ikooni või mitte."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Menüüriba on lahtihaagitav"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "Kas kasutaja tohib menüüribasid lahti haakida ja ringi tõsta või mitte."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
@@ -995,31 +995,31 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "Kas kasutaja tohib tööriistaribasid lahti haakida ja ringi tõsta või mitte."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tööriistariba ikooni suurus"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonide suurus tööriistaribal, kas \"small-toolbar\" (väike tööriistariba) või \"large-toolbar\" (suur tööriistariba)."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Kursori vilkumine"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "Kas kursor peab vilkuma või mitte."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kursori vilkumise aeg"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kursori vilkumistsükli kestus millisekundites."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Icon Theme"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud kirjatüübi kasutamine"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Kas olekuriba mõõdikut näidatakse paremal või mitte."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Module for GtkFileChooser"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "Printimise keelamine"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekraani lukustamise keelamine"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajal oma ekraani lukustamise keelamine."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
@@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
-msgstr ""
+msgstr "Teema sätete keelamine"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Prevent the user from changing theme settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajale teema sätete keelamine."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
@@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "NumLock olek"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr ""
+msgstr "Meelde jäetud NumLock LED-i olek"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Hiirenupu suund"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Single click to open icons."
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonide avamiseks kasutatakse üksikklõpsu."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Liikumise lävi"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Lohistamise lävi"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Distance before a drag is started."
@@ -1367,19 +1367,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi mikserseade"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi kasutatav mikserseade."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mikseri vaikimisi rajad"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi miksimiseks kasutatav rada."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable ESD"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "Heliserveri lubamine käivitumisel."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Sounds for events"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f3f03ac..5f6ca8e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate honek itzulgarri gisa markatuta egon behar du"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
msgid "Logo"
@@ -248,62 +248,62 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburua"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren izenburua"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu kolorea"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko kolorea"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako kolorea"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko alfa"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako opakutasun balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko kolore-datua jaso da\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Opakutasun-kontrola dauka"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko aukera eman behar duen ala ez"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta dauka"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta bat erabili behar den ala ez"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko kolorea"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko opakutasun balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tonua:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Asetasuna:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorearen \"sakontasuna\"."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "_Balioa:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorearen distira."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
@@ -367,16 +367,16 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Op_akutasuna:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorearen gardentasuna."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorearen ize_na:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
msgid ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paleta:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu duzun kolorea."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Gorde kolorea hemen"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautapena"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Ados botoia"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Ados botoia."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi botoia"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Utzi botoia"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Laguntza botoia"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroaren Laguntza botoia."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -1481,20 +1481,20 @@ msgstr ""
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "MATE kolore-hautapena"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-hautapen elkarrizketa-koadroa"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu koloreak paleta edo pantailatik"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
-msgstr ""
+msgstr "Migratu MATE 1.4 ezarpenak"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:2
msgid "Tool to migrate MATE 1.4 settings to MATE 1.6"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 1.4ko ezarpenak MATE 1.6ra migratzeko tresna"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3b10ddd..551d23e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,17 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ABE Tsunehiko <[email protected]>, 2013
+# ABE Tsunehiko, 2013-2014
+# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014
# negativezero <[email protected]>, 2014
# Mika Kobayashi, 2014
+# Mika Kobayashi, 2014
+# negativezero <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: AWASHIRO Ikuya <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "翻訳者のクレジット"
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr "MATE は伝統的な比喩を用いた、直感的かつ魅力的な、Linux ユーザーのためのデスクトップです。"
+msgstr "MATE は伝統的なメタファーを用いた、直感的かつ魅力的な、Linux ユーザーのためのデスクトップです。"
#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
@@ -59,13 +62,13 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATEはGNOME2への貢献の1つです。1997年以来、何百人もの人々がコードを寄贈し、更に多くの人々が翻訳、文書作成、品質向上などの様々な貢献を行ってきました。"
#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
-msgstr "GNOME 2 は最もポピュラーな Linux のデスクトップ環境でしたが、もう有効ではありません。 MATE は同様のデスクトップ環境をあなたに提供します!"
+msgstr "GNOME 2 は最もポピュラーな Linux のデスクトップ環境でしたが、もう入手できません。 MATE は同様のデスクトップ環境をあなたに提供します!"
#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "不明"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184
msgid "Could not show link"
-msgstr ""
+msgstr "リンクを表示できませんでした"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
msgid "Program name"
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "プログラム名"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "プログラム名。未設定の場合には、初期値としてg_get_application_name()が使用されます。"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
msgid "Program version"
@@ -139,13 +142,13 @@ msgstr "プログラムのウェブサイトへのリンクするためのURL"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Webサイトラベル"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
" defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "プログラムのWebサイトへのリンクを表示するラベル。未設定の場合には、初期値としてURLが使用されます。"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
msgid "Authors"
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "文書の著者"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "このプログラムのドキュメントを作成した方々の一覧です"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
msgid "Artists"
@@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "アーティスト"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "このプログラムのアートワークを作成した方々の一覧です"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "翻訳者のクレジット"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳者のクレジット。この文字列は翻訳可能である必要があります。"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
msgid "Logo"
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "ロゴ"
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+msgstr "情報画面に表示するロゴ。未設定の場合には、初期値としてgtk_window_get_default_icon_list()が使用されます。"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
msgid "Logo Icon Name"
@@ -196,15 +199,15 @@ msgstr "ロゴアイコン名"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "情報画面にロゴとして表示するアイコン。"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンスの改行"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "ライセンスの文章を改行するかどうかです。"
#. Add the credits button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
@@ -239,15 +242,15 @@ msgstr "翻訳者"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "アートワーク"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "アルファを使用"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "色指定にアルファ値を使用するかどうか"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
@@ -255,7 +258,7 @@ msgstr "タイトル"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色の選択ダイアログに付与するタイトルです"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
@@ -274,31 +277,31 @@ msgstr "選択した色"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "現在のアルファ値"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "選択された透明度(0で完全に透明、65535で完全に不透明)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "おかしな色データを受け取りました\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "透明度の設定"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "カラーせレクターで透明度を設定できるかどうか"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "パレットの設定"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "パレットが使用可能かどうか"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
@@ -306,43 +309,43 @@ msgstr "現在の色"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "現在の透明度(0で完全に透明、65535で完全に不透明)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "外の輪から色を選択して下さい。その後、中の三角形を使って明るさを選択して下さい。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "アイドロッパーをクリック後、任意の箇所をクリックすることで、その場所の色を取得できます。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "色相(_H):"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "色相環内の位置"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "彩度(_S):"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "色の鮮やかさ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr "値(_V):"
+msgstr "明度(_V):"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "色の明るさ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
@@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "赤(_R) :"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "赤の強さ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
@@ -358,7 +361,7 @@ msgstr "緑(_G) :"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "緑の強さ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "青(_B) :"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "青の強さ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "透明度(_A) :"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "色の透明度"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
@@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "色の名前(_N):"
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "HTMLの16進数形式、または「orange」などの色名で色を指定できます。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
@@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "パレット(_P):"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "色相環"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
@@ -406,17 +409,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "以前選択した色。色をパレットにドラッグすることで、色を保存しておくことができます。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "前回選択した色。現在選択中の色と比較することができます。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "今選択している色"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
@@ -424,13 +427,13 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "ここに色を保存(_S)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+msgstr "パレットをクリックすることでその色を選択できます。パレットの内容を変更するには、別の色をドラッグするか、右クリックして「ここに色を保存」を選択します。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
@@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "OK ボタン"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログのOKボタン。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "キャンセルボタン"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログのキャンセルボタン。"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
@@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "ヘルプボタン"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログのヘルプボタン。"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "'%s' を戻している最中にエラーが発生しました: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3527
msgid "No name"
-msgstr "ココに名前を入力してください"
+msgstr "ここに名前を入力してください"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
@@ -854,13 +857,13 @@ msgstr "MATE ファイルマネージャ (Caja) にデスクトップアイコ�
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "切替時にフェードする"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "TRUEにすると、デスクトップの背景を切り替える際にフェード効果を付与します。"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Picture Options"
@@ -1060,19 +1063,19 @@ msgstr "gtk+で使用するデフォルトのフォント名"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM プレエディット形式"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ が使用する GTK+ IM プレエディット形式の名前です。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ステータス形式"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ が使用する GTK+ IM ステータス形式の名前です。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "GTK IM Module"
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "カスタムフォントを使用する"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ アプリケーションでカスタム・フォントを使用するかどうかです。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Status Bar on Right"
@@ -1113,17 +1116,17 @@ msgstr "ステータス・バーを右側に表示する"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "右側にステータス・バーのメータを表示するかどうかです。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser のモジュール"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser ウィジェットのファイルシステム・モデルとして使用するモジュールです。設定可能な値: \"gio\"、\"gtk+\""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Menubar accelerator"
@@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "'入力メソッド' のメニューを表示"
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method."
-msgstr ""
+msgstr "入力エントリとテキスト・ビューのコンテキスト・メニューで入力メソッドを切り替えるメニュー項目を提供するかどうかです。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
@@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr "'Unicode 制御文字' メニューを表示"
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters."
-msgstr ""
+msgstr "入力エントリとテキスト・ビューのコンテキスト・メニューで制御文字を挿入するメニュー項目を提供するかどうかです。"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
@@ -1484,15 +1487,15 @@ msgstr ""
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "MATE色選択"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "パレットあるいはスクリーンから色を選択します"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ed144ff..f4c5daf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "사용자가 활성화된 매뉴 항목 위에 있을 때 새로운 가�
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "도구막대 양식 "
+msgstr "도구 모음 양식 "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
-msgstr "도구막대 양식. 가능한 항목은 \"둘 모두\", \"둘 모두-수평\", \"이이콘\", \"텍스트\"입니다."
+msgstr "도구 모음 양식. 가능한 항목은 \"둘 모두\", \"둘 모두-수평\", \"이이콘\", \"텍스트\"입니다."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Menus Have Icons"
@@ -994,19 +994,19 @@ msgstr "메뉴막대를 분리해 이동 여부 "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr "도구막대 분리 "
+msgstr "도구 모음 분리 "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr "도구막대를 분리해 이동 여부 "
+msgstr "도구 모음 분리 및 이동 여부 "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "도구막대 아이콘 크기 "
+msgstr "도구 모음 아이콘 크기 "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr "도구막대 아이콘 크기, \"작은 도구막대\" 또는 \"큰 도구막대\" 중에 하나 "
+msgstr "도구 모음 아이콘 크기, \"작은 도구 모음\" 또는 \"큰 도구 모음\" 중 하나"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr ""
+msgstr "이 설정은 어떤 단추를 클라이언트 창 장식의 제목 표시줄에 놓을지를 결정하며, 이 단추를 좌측에 놓을지 우측에 놓을지도 결정합니다. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout 을 참고하십시오."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e56c08..067bab9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# elzear <[email protected]>, 2014
# Bogusław B. <[email protected]>, 2012
+# Dominik Grzywak <[email protected]>, 2014
# gelldur <[email protected]>, 2012
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014
# Michal Herman <[email protected]>, 2013
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Porwolik <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dominik Grzywak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Wybrany kolor."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db26e62..5b7a7cb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# jierro <[email protected]>, 2013-2014
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014
# Marko Šterman <[email protected]>, 2012
# neven.bulatovic <[email protected]>, 2014
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -242,227 +242,227 @@ msgstr "Grafična podoba"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi alfo"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Ali se naj dodeli barvi vrednost alfa."
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor barve"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite barvo"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna barva"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana barva"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna alfa"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana vrednost motnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma motno)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost barve\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ima nadzor motnosti"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj izbirnik barve dovoli nastavljanje motnosti"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ima paleto"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ali se paleta naj uporabi"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna barva"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna vrednost motnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma motno)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite želeno barvo iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali svetlost te barve z zunanjim trikotnikom."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na kapalko, nato kliknite na barvo, kjerkoli na vašem zaslonu za izbor te barve."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Odtenek:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj barvnega kolesa."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nasičenost:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "\"Globina\" barve."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrednost:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Svetlost barve."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rdeča:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Količina rdeče svetlobe v barvi."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zelena:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Količina zelene svetlobe v barvi."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Modra:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Količina modre svetlobe v barvi."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_tnost:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Prozornost barve."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime barve:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesete lahko šestnajstiško barvno vrednost v slogu HTML-ja, ali preprosto ime barve, kot je 'orange' v ta vnos."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paleta:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Barvno kolo"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+msgstr "Predhodno izbrana barva, za primerjavo z barvo, ki jo pravkar izbirate. To barvo lahko vlečete na katerikoli vnos palete, ali pa izberite to barvo kot trenutno z vleko na drugi barvni vzorec zraven."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana barva. To barvo lahko vlečete v vnos palete za shranitev in kasnejšo uporabo."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "Predhodno izbrana barva, za primerjavo z barvo, ki jo trenutno izbirate."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Barva, ki ste jo izbrali."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Shrani barvo tukaj"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na vnos palete, da ustvarite trenutno barvo. Če želite spremeniti ta vnos, vlecite barvni vzorec sem ali ga desno-kliknite in izberite \"Shrani barvo sem.\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor barve"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor barve je vstavljen v pogovorno okno."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb V redu"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Gumb V redu pogovornega okna."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb Prekliči"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Gumb Prekliči pogovornega okna."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb Pomoč"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Gumb Pomoč pogovornega okna."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledi besedila ponudijo vstavljanje
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr ""
+msgstr "Postavitev nazivne vrstice oken GTK3, okrašenih s strani odjemalca"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr ""
+msgstr "Ta nastavitev določa, kateri gumbi naj bodo v nazivni vrstici oken, okrašenih s strani odjemalca in ali naj bodo postavljeni v levo ali desno. Oglejte si https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -1483,15 +1483,15 @@ msgstr "Ali naj bo zaklepanje tipkovnice omogočeno."
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor barve MATE"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorno okno izbora barve"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite barve s palete ali zaslona"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 80adf5d..e1652ff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: Evolve32 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Про MATE"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
-msgstr "Дізнайтесь більше про MATE"
+msgstr "Дізнайтеся більше про MATE"
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "zubr139 <[email protected]>\nMykola Tkach <[email protected]>"
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
-msgstr "MATE надає інтуїтивно зрозуміле та приваблививе робоче оточення для Linux користувачів, що використовують традиційну концепцію."
+msgstr "MATE надає інтуїтивно зрозуміле та привабливе робоче оточення для Linux користувачів, що використовують традиційну концепцію."
#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "MATE містить більшу частину того, что Ви б
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "MATE - це Вільне, зручне, доступне робоче середовище для Unix-подібних операційних систем."
+msgstr "MATE - це Вільне, зручне та доступне робоче середовище для Unix-подібних операційних систем."
#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "Лоґо для опису коробки. Якщо це не задан
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Назва значка емблеми"
+msgstr "Назва піктограми емблеми"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Названий значок, що використовується для показу емблеми опису про коробку."
+msgstr "Названа піктограма, що використовується для показу емблеми опису про коробку."
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
msgid "Wrap license"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Натисніть на \"піпетку\" для вибору коль�
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr "В_іддтінок:"
+msgstr "В_ідтінок:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "_Червоний:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Кількість червоного віддтінку в кольорі."
+msgstr "Кількість червоного відтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "_Зелений:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Кількість зеленого віддтінку в кольорі."
+msgstr "Кількість зеленого відтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "_Синій:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Кількість синього віддтінку в кольорі."
+msgstr "Кількість синього відтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз. Ви можете перетягнути цей колір на палітру кольорів або обрати цей колір як поточний, перетягнувши його на колір сбоку."
+msgstr "Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз. Ви можете перетягнути цей колір на палітру кольорів або обрати цей колір як поточний, перетягнувши його на колір збоку."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
msgid ""
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "не вдається отримати доступ до ресурсі�
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "при спробі отримання допустимих розмірів екрану виникла помилка"
+msgstr "при спробі отримання припустимих розмірів екрану виникла помилка"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "не вдається отримати допустимі розміри екрану"
+msgstr "не вдається отримати припустимі розміри екрану"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:723
#, c-format
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Чи повинні контекстні меню елементів в�
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr "Кнопки заголовка в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні клієнта. Для GTK >= 3.12."
+msgstr "Кнопки заголовку в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні клієнта. Для GTK >= 3.12."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr "Ця опція визначає наявність кнопок, що слід відображати в заголовах вікон, що використовують декорації на стороні клієнта, а також бік, де вони знаходитимуться. Для довідки див. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
+msgstr "Ця опція визначає наявність кнопок, що слід відображати в заголовках вікон, що використовують декорації на стороні клієнта, а також бік, де вони знаходитимуться. Для довідки див. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Вимкнути всі зовнішні програми створен
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
-msgstr "Виставити у істину для вимкнення усіх зовнішніх програм для мініатюр, поза залежністю від такого, увімкнено їх незалежно чи ні."
+msgstr "Виставити у істину для вимкнення усіх зовнішніх програм для мініатюр, поза залежністю від того, увімкнено їх незалежно чи ні."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""