summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/es.po307
-rw-r--r--po/fi.po11
-rw-r--r--po/fr.po6
-rw-r--r--po/gl.po4
-rw-r--r--po/hu.po5
-rw-r--r--po/ie.po1444
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po8
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/zh_CN.po8
11 files changed, 1634 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 877a3eb..bbec237 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -51,6 +51,7 @@ hu
hy
ia
id
+ie
ig
is
it
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c4541d6..f854139 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Más información sobre MATE"
#: ../mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de escritorio MATE"
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -58,6 +59,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1997–2011 Los desarrolladores de GNOME\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012–2019 Los desarrolladores de MATE"
#: ../mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -72,9 +76,9 @@ msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-"MATE incluye la mayor parte de lo que usted ve en su computador, incluido el"
-" gestor de ficheros, visor de documentos, visor de imágenes, menús, y muchas"
-" aplicaciones."
+"MATE incluye la mayor parte de lo que aparece en la pantalla, incluido el "
+"gestor de archivos, el visor de documentos, el visor de imágenes, los menús "
+"y muchas otras aplicaciones."
#: ../mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
@@ -165,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Datos inválidos de color recibidos\n"
+msgstr "Datos no válidos de color recibidos\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273
msgid "Has Opacity Control"
@@ -173,8 +177,7 @@ msgstr "Tiene Control de Opacidad"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:274
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-"Define si el selector de color debe permitir el establecimiento de opacidad"
+msgstr "Define si el selector de color debe permitir la ajuste de la opacidad"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
msgid "Has palette"
@@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Tiene paleta"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Define si una paleta debería utilizarse"
+msgstr "Define si una paleta debería usarse"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "The current color"
@@ -215,7 +218,7 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color de "
+"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color en "
"cualquier parte de la pantalla para seleccionar ese color."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
@@ -284,8 +287,8 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML, o simplemente"
-" un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada."
+"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML o simplemente "
+"un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464
msgid "_Palette:"
@@ -301,10 +304,10 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"El color previamente seleccionado, para comparación con el color que usted "
-"está seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la "
-"paleta, o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra "
-"de color."
+"El color previamente seleccionado, compararlo con el color que está "
+"seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la "
+"paleta o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra de"
+" color."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:954
msgid ""
@@ -312,15 +315,15 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
"El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para"
-" guardarla y utilizarla en el futuro."
+" guardarla y usarla en el futuro."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-"El color previamente seleccionado, para su comparación con el color que "
-"usted está seleccionando ahora."
+"El color previamente seleccionado, para compararlo con el color que está "
+"seleccionando ahora."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962
msgid "The color you've chosen."
@@ -379,12 +382,12 @@ msgstr "El botón de ayuda del diálogo."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s»: %s"
+msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo «%s»: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Ocurrió un error al rebobinar el archivo «%s»: %s"
+msgstr "Se ha producido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s"
#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
@@ -399,12 +402,12 @@ msgstr "Sin nombre"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o carpeta normal."
+msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o una carpeta normal."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "No se encontró el archivo «%s»"
+msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s»"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
@@ -444,8 +447,8 @@ msgstr "Codificación desconocida de: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
-"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, aún cuando puede no "
-"funcionar"
+"No se puede encontrar un terminal, se utilizará xterm aunque puede que no "
+"funcione"
#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711
msgid "Unspecified"
@@ -456,18 +459,19 @@ msgstr "Sin especificar"
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
-"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)"
+"no se han podido obtener los recursos de las pantallas (CRTC, salidas, "
+"modos)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
-"error de X no manejado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas"
+"error de X no gestionado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "no se pudo obtener el intervalo de tamaños de las pantallas"
+msgstr "no se ha podido obtener el intervalo de tamaños de las pantallas"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708
#, c-format
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "la extensión RANDR no está presente"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d"
+msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
@@ -494,12 +498,12 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d"
+msgstr "no se ha podido establecer la configuración para el CRTC %d"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d"
+msgstr "no se ha podido obtener información sobre el CRTC %d"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555
msgid "Laptop"
@@ -521,12 +525,12 @@ msgstr "el CRTC %d no puede conducir la salida %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
-msgstr "la salida %s no soporta el modo %dx%d@%dHz"
+msgstr "la salida %s no admite el modo %dx%d@%dHz"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "el CRTC %d no soporta la rotación=%s"
+msgstr "el CRTC %d no admite la rotación=%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
#, c-format
@@ -564,7 +568,7 @@ msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
-"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n"
+"no se han podido asignar los CRTC a las salidas:\n"
"%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
@@ -597,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Espejar pantallas"
+msgstr "Duplicar pantallas"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr "Retardo inicial en milisegundos"
+msgstr "Retraso inicial en milisegundos"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -652,14 +656,16 @@ msgid ""
"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
+"Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces seguidas hasta "
+"que se pulsa de nuevo la misma tecla."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr "Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo."
+msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas al mismo tiempo."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr "Pitar al pulsar un modificador."
+msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla modificadora."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
@@ -670,56 +676,56 @@ msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
msgstr ""
-"Lista de aplicaciones de tecnologías de asistencia que se arrancan al entrar"
-" en el escritorio MATE."
+"Lista de aplicaciones de asistencia que se inician al iniciar sesión en el "
+"escritorio MATE."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida"
+msgstr "Aplicación de asistencia a la movilidad preferida"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-"Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida para ser usada al "
-"inicio, menú, o línea de comandos."
+"Aplicación de asistencia a la movilidad preferida que se usará para el "
+"inicio de sesión, el menú o la línea de órdenes."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida"
+msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia móvil "
-"preferida durante el inicio."
+"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida "
+"durante el inicio de sesión."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia visual preferida"
+msgstr "Aplicación de asistencia visual preferida"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-"Aplicación de asistencia visual preferida para usarla al iniciar una sesión,"
-" navegar por los menús o escribir órdenes."
+"Aplicación de asistencia visual preferida que se usará para el inicio de "
+"sesión, el menú o la la línea de órdenes."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia visual preferida"
+msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia visual preferida"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia visual "
-"preferida durante el inicio."
+"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia visual preferida durante "
+"el inicio de sesión."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default browser"
@@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "El calendario necesita un terminal"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
msgstr ""
-"Indica si la aplicación predeterminada de calendario necesita un terminal "
+"Indica si la aplicación de calendario predeterminada necesita un terminal "
"para ejecutarse"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
@@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Aplicación de tareas predeterminada"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr "Las tareas necesitan un terminal"
+msgstr "La aplicación de tareas necesita un terminal"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
@@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "Aplicación de terminal"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-"Programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que "
+"El programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que "
"necesiten uno."
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
@@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Argumentos de ejecución"
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
msgstr ""
-"Argumento utilizado para ejecutar programas en el terminal definida por la "
+"Argumento que se usa para ejecutar programas en el terminal definido por la "
"clave «exec»."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1
@@ -818,8 +824,8 @@ msgstr "Mostrar Iconos de Escritorio"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4
msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
msgstr ""
-"Hace que el administrador de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en "
-"el escritorio"
+"Hace que el gestor de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en el "
+"escritorio"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
@@ -830,8 +836,7 @@ msgid ""
"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading "
"effect."
msgstr ""
-"Si esta en verdadero, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de "
-"fundido"
+"Si se activa, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de fundido"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
msgid "Picture Options"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgid ""
"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
" \"spanned\"."
msgstr ""
-"Determina cómo se representa la imagen definidacomo el archivo de fondo de "
+"Determina cómo se representa la imagen definida como el archivo de fondo de "
"pantalla. Los valores posibles son «Fondo de pantalla», «centrado», "
"«escalado», «estirado», «enfocado», «ampliado»."
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "Color primario"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
-"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados, o el color "
+"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados o el color "
"sólido."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
@@ -906,11 +911,11 @@ msgstr "Tema usado para mostrar los iconos de los archivos."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr "Activar accesibilidad"
+msgstr "Activar la accesibilidad"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr "Indica si las aplicaciones deben tener soporte de accesibilidad."
+msgstr "Indica si las aplicaciones deben activar la accesibilidad."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Barra de menú desprendible"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
msgstr ""
-"Indica si el usuario puede desprender las barras de menús y moverlas a otro "
+"Indica si el usuario puede desprender las barras de menú y moverlas a otro "
"lado."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
@@ -1016,11 +1021,11 @@ msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr "Tema GTK+"
+msgstr "Tema de GTK+"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr "Nombre base del tema predeterminado usado por GTK+."
+msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -1031,8 +1036,8 @@ msgid ""
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
msgstr ""
-"Una lista separada por '\\n' de \"nombre: color\" como se define en la "
-"opción 'esquema de color de gtk'"
+"Una lista separada por '\\n' de \"nombre: color\" como se define en el "
+"ajuste 'esquema de color de gtk'"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default font"
@@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Tipografía predeterminada"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usará gtk+."
+msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1049,8 +1054,7 @@ msgstr "Estilo de preedición de GTK IM"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""
-"Nombre del método de entrada del «Estilo de preedición» de GTK+ usado por "
-"gtk+."
+"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
msgid "GTK IM Status Style"
@@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr "Estilo del estado de GTK IM"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
msgstr ""
-"Nombre del «Estilo de estado» del método de entrada GTK+ usado por gtk+."
+"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
msgid "GTK IM Module"
-msgstr "Módulo GTK IM"
+msgstr "Módulo de método de entrada de GTK"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "Nombre del módulo del método de entrada usado por GTK+."
+msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "Use GTK3 header bar"
-msgstr "Usar barra de cabecera GTK3"
+msgstr "Usar una barra de cabecera de GTK3"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
@@ -1080,11 +1084,11 @@ msgid ""
" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs "
"using GtkDialog directly, or message dialogs."
msgstr ""
-"Indica si los diálogos integrados en GTK+ como el selector de archivos, el "
-"selector de color o el selector de fuentes usarán una barra de cabecera en "
-"la parte superior para mostrar widgets de acción, o un área de acción en la "
-"parte inferior. Este ajuste no afecta directamente diálogos personalizados "
-"usando GtkDialog, o diálogos de mensaje."
+"Indica si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el "
+"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera"
+" en la parte superior para mostrar elementos de acción o un área de acción "
+"en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados "
+"que utilizan directamente GtkDialog o los diálogos de mensaje."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39
msgid "Use GTK3 overlay scrolling"
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41
msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations"
-msgstr "Activar las animaciones Gtk para todo el toolkit."
+msgstr "Activar las animaciones GTK para todo el toolkit."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@@ -1124,8 +1128,8 @@ msgstr "Tipografía monoespaciada"
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
msgstr ""
-"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) que usar en sitios como "
-"terminales."
+"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) para usar en "
+"aplicaciones como el terminal."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
@@ -1134,8 +1138,8 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""
-"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones "
-"GTK+."
+"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de"
+" GTK+."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
msgid "Status Bar on Right"
@@ -1147,23 +1151,23 @@ msgstr "Indica si se muestra un medidor de la barra de estado en la derecha."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr "Modulo para selector de archivo GTK"
+msgstr "Módulo para el selector de archivo de GTK"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
msgstr ""
-"Módulo para usar como el modelo del sistema de archivos para el widget "
+"Módulo para usar como modelo de sistema de archivos para el elemento "
"GtkFileChooser. Los valores posibles son \"gio\" y \"+ gtk\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr "Acelerador de la barra de menú"
+msgstr "Acceso rápido a la barra de menú"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr "Atajos de teclado para abrir las barras de menú."
+msgstr "Atajo de teclado para abrir las barras de menú."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
@@ -1192,7 +1196,8 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
msgstr ""
-"Diseño de la cabecera de GTK3 en ventanas decoradas del lado del cliente"
+"Distribución de la barra de título de las ventanas con decoración del lado "
+"del cliente de GTK3"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
@@ -1202,15 +1207,15 @@ msgid ""
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
msgstr ""
-"Este ajuste determina qué botones deben ser puestos en la cabecera en "
-"ventanas decoradas del lado del cliente, y si deben ser colocados de "
-"izquierda a derecha. Ver "
-"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"Este ajuste determina qué botones deben colocarse en la barra de título de "
+"las ventanas con decoración del lado del cliente y si deben colocarse a la "
+"izquierda o a la derecha. Consulte "
+"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61
msgid "Use a global menubar for displaying application menus"
-msgstr "Utilizar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones"
+msgstr "Usar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
@@ -1219,15 +1224,14 @@ msgid ""
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-app-menu."
msgstr ""
-"Esta opción determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada "
+"Este ajuste determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada "
"ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte "
-"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-app-menu."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63
msgid "Use a global menubar for displaying window menubars"
-msgstr ""
-"Utilizar una barra global para mostrar las barras de menús de las ventanas"
+msgstr "Usar una barra global para mostrar las barras de menú de las ventanas"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
@@ -1236,14 +1240,14 @@ msgid ""
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-menubar."
msgstr ""
-"Esta opción determina dónde se mostrarán las barras de menús de las "
-"ventanas: en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte"
-" https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"Este ajuste determina dónde se mostrarán las barras de menú de las ventanas:"
+" en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte "
+"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-menubar."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65
msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
-msgstr "Mostrar sólo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt"
+msgstr "Mostrar solo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
@@ -1264,9 +1268,9 @@ msgid ""
"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). "
"Set to 0 to auto-detect."
msgstr ""
-"Ésto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de"
+"Esto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de"
" la ventana a los píxeles del dispositivo real. En los sistemas "
-"tradicionales ésto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por "
+"tradicionales esto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por "
"ejemplo, HiDPI, Retina), este puede ser un valor más alto (a menudo 2). "
"Establézcalo en 0 para detección automática."
@@ -1281,7 +1285,7 @@ msgid ""
"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
"restarting your session."
msgstr ""
-"Esta configuración determina si MATE controla el factor de escala para las "
+"Este ajuste determina si MATE controla el factor de escala para las "
"aplicaciones QT. Habilítese para sincronizar con el factor de escala GTK al "
"iniciar la sesión, desactive para controlar este valor en otro lugar. "
"Requiere reiniciar su sesión."
@@ -1295,12 +1299,12 @@ msgid ""
"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
"middle mouse button click."
msgstr ""
-"Si es verdadero', gtk + usará la selección de pegado primario, generalmente "
-"activada por un clic en el botón central del ratón."
+"Si se activa, GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se activa "
+"generalmente con un clic central del ratón."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr "Desactivar línea de comandos"
+msgstr "Desactivar la línea de órdenes"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1308,9 +1312,9 @@ msgid ""
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
-"Impide que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de comandos"
-" para ser ejecutada. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al "
-"diálogo del panel «Ejecutar aplicación»."
+"Evita que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de órdenes "
+"que ejecutar. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo del "
+"panel «Ejecutar una aplicación»."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
-"Impide que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto "
+"Evita que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto "
"podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las"
" aplicaciones."
@@ -1334,8 +1338,8 @@ msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-"Impide que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso"
-" a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones."
+"Evita que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso "
+"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
@@ -1346,9 +1350,9 @@ msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
-"Impide que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo,"
-" esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar "
-"impresión» de todas las aplicaciones."
+"Evita que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, "
+"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión»"
+" de todas las aplicaciones."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
@@ -1359,8 +1363,7 @@ msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
-"Previene que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está "
-"activa."
+"Evita que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está activa."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
@@ -1368,24 +1371,23 @@ msgstr "Desactivar el bloqueo de pantalla"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
-msgstr "Previene que el usuario bloquee la pantalla."
+msgstr "Evita que el usuario bloquee la pantalla."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr "Desactivar los manejadores de URL y tipos MIME"
+msgstr "Desactivar los gestores de URL y tipos MIME"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
-msgstr ""
-"Impide que ejecute cualquier URL o aplicaciones de controlador tipo MIME."
+msgstr "Evita la ejecución de aplicaciones de gestión de URL o de tipos MIME."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
-msgstr "Deshabilita la configuración del tema"
+msgstr "Desactiva los ajustes del tema"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16
msgid "Prevent the user from changing theme settings."
-msgstr "Previene que el usuario cambie la configuración del tema."
+msgstr "Evita que el usuario cambie los ajustes del tema."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17
msgid "Disable log out"
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "Desactivar cierre de sesión"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18
msgid "Prevent the user from logging out."
-msgstr "Previene que el usuario cierre la sesión"
+msgstr "Evita que el usuario cierre la sesión"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
@@ -1416,8 +1418,8 @@ msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
-"Cuando está establecido a verdadero, MATE recordará el estado del LED de "
-"bloque numérico entre las sesiones."
+"Cuando se activa, MATE recordará el estado del LED de bloque numérico entre "
+"las sesiones."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "NumLock state"
@@ -1472,22 +1474,22 @@ msgstr "Distancia antes de iniciar un arrastre."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Double Click Time"
-msgstr "Tiempo de la doble pulsación"
+msgstr "Tiempo de doble clic"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
msgid "Length of a double click."
-msgstr "Duración de una pulsación doble."
+msgstr "Duración de una doble clic."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Middle button emulation"
-msgstr "Emulación del botón central del mouse"
+msgstr "Emulación del botón central del ratón"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
-"Habilita la emulación del botón central del mouse a través del pulsado "
+"Desactiva la emulación del botón central del ratón a través del clic "
"simultáneo de los botones derecho e izquierdo"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
@@ -1499,8 +1501,8 @@ msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
-"Resalta la posición actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla "
-"Control."
+"Resalta la ubicación actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla"
+" Control."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
msgid "Cursor theme"
@@ -1520,23 +1522,23 @@ msgstr "Tamaño del cursor por referencia al tema del cursor"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr "Dispositivo mezclador predeterminado"
+msgstr "Dispositivo mezclador por defecto"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-"El dispositivo mezclador predeterminado a usar por las combinaciones de "
-"teclas multimedia."
+"El dispositivo mezclador por defecto usado por las combinaciones de teclas "
+"multimedia."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr "Pistas de la mezcladora predeterminado"
+msgstr "Pistas del mezclador por defecto"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-"El mezclador de pistas predeterminado a usar por las combinaciones de teclas"
-" multimedia."
+"El mezclador de pistas por defecto usado por las combinaciones de teclas "
+"multimedia."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable ESD"
@@ -1595,16 +1597,16 @@ msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
-"Establecer en true para desactivar todos los programas miniaturizadores "
-"externos e independientes de si son independientemente desactivados / "
-"activados."
+"Active esta clave para desactivar todos los programas de creación de "
+"miniaturas externos, independientemente de si están activados o "
+"desactivados."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
msgstr ""
-"Lista de tipos MIME para los cuales los programas externos de "
-"miniaturizadores se desactivarán"
+"Lista de tipos MIME para los cuales se desactivaran los programas externos "
+"de creación de miniaturas"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1616,13 +1618,13 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr "Tiempo de tecleo"
+msgstr "Tiempo de escritura"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
msgstr ""
-"Número de minutos del tiempo de tecleo antes de que el modo de descanso se "
-"active."
+"Número de minutos del tiempo de escritura antes de que el modo de descanso "
+"se active."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Break time"
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Tiempo de descanso"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr "Número de minutos que descanso de tecleo debería durar."
+msgstr "Número de minutos que descanso de escritura debería durar."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
@@ -1638,7 +1640,8 @@ msgstr "Permitir la postergación de los descansos"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr "Indica si la pantalla de descanso de tecleo puede o no ser pospuesta."
+msgstr ""
+"Indica si la pantalla de descanso de escritura puede o no ser pospuesta."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c783b46..e44834b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Ammuu5, 2018
# nomen omen, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Opi lisää MATEsta"
#: ../mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-työpöytäympäristö"
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Käytä alfaa"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Annetaanko värin alfa-arvo"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "Title"
@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Onko paletti"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Onko palettia käytettävä"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "The current color"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index eacb4ad..9d957d7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# David D, 2019
+# Lulucmy <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: David D, 2019\n"
+"Last-Translator: Lulucmy <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +69,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1997-2011 développeurs de GNOME\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 développeurs de MATE"
#: ../mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2249994..0a4ce29 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus."
msgstr ""
"Indica se as xanelas con desprazamento incorporado usarán unha capa de "
-"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agachase e reduce a barra de "
+"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agochase e reduce a barra de "
"desprazamento ata que estea enfocada."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the Alt key."
msgstr ""
-"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agacharse automaticamente cando "
+"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agocharse automaticamente cando "
"o usuario preme a tecla Alt."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9abf7a8..8a0af62 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról"
#: ../mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE asztali környezet"
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -61,6 +61,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1997-2011 GNOME fejlesztők\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE fejlesztők"
#: ../mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..5680388
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1444 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translators should localize the following string which will be
+#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
+#: ../mate-about/mate-about.c:77
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:29
+msgid "MATE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:34
+msgid ""
+"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:42
+msgid ""
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:45
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:48
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:51
+msgid ""
+"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
+"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
+"other important ways, including translations, documentation, and quality "
+"assurance."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
+msgid ""
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.h:58
+msgid ""
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Selecte un color"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287
+msgid "Current Color"
+msgstr "Color actual"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
+msgid "The selected color"
+msgstr "Li selectet color"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:274
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
+msgid "Has palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301
+msgid "HEX String"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302
+msgid "The hexadecimal string of current color"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:348
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:372
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
+msgid "_Hue:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
+msgid "_Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+msgid "_Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+msgid "_Red:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+msgid "_Green:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
+msgid "_Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396
+msgid "Op_acity:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:403
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:413
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:420
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nómine del color:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palette:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:494
+msgid "Color Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:951
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:954
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367
+msgid "gtk-color-sel"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1372
+msgid "_Save color here"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1592
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
+" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
+msgid "Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+msgid "Cancel Button"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+msgid "Help Button"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546
+msgid "No name"
+msgstr "Null nómine"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startante %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemente ne es lansabil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406
+#, c-format
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Duplicat ecranes"
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
+"pressed again."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Startup Assistive Technology Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of assistive technology applications to start when logging into the "
+"MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default browser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default browser for all URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Browser needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Browser understands remote"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Terminal application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Secondary Color"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Use GTK3 header bar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs "
+"using GtkDialog directly, or message dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Use GTK3 overlay scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay "
+"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Document font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Status Bar on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Module for GtkFileChooser"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"decoration-layout."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Use a global menubar for displaying application menus"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-app-menu."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Use a global menubar for displaying window menubars"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high "
+"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). "
+"Set to 0 to auto-detect."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scaling Factor for QT appllications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
+"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
+"restarting your session."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Enable the primary paste selection"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to"
+" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
+"Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
+"all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Prevent the user from locking the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Disable theme settings"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Prevent the user from changing theme settings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Disable log out"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Prevent the user from logging out."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
+msgid "NumLock state"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Motion Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Cursor theme name."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Cursor size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default mixer tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable ESD"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Sounds for events"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
+"whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Type time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Break time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1
+msgid "MATE Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2
+msgid "Color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3
+msgid "Choose colors from the palette or the screen"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7482d13..97f8b6c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Darek Witkowski, 2018
-# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
# Tomasz Gąsior, 2018
# Robert Strojec <[email protected]>, 2018
# Szymon Porwolik <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2453d92..49e57a7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,11 +12,11 @@
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
# Mateus Pinho <[email protected]>, 2018
-# MS <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Carlos Moreira, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
-msgstr "Desativar definições do tema"
+msgstr "Desativar as definições de tema"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16
msgid "Prevent the user from changing theme settings."
-msgstr "Impedir o utilizador de alterar as definições de tema."
+msgstr "Impedir que o utilizador altere as definições de tema."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17
msgid "Disable log out"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0e24edf..765f132 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,6 +13,7 @@
# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
+# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin"
#: ../mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Masaüstü Ortamı"
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -63,6 +64,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Tüm hakkı saklıdır © 1997-2011 GNOME geliştiricileri \n"
+"Tüm hakkı saklıdır © 2011 Perberos\n"
+"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricleri"
#: ../mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5c0275c..62d4b86 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "进一步了解MATE"
#: ../mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 桌面环境"
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -67,6 +68,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"版权所有 © 1997-2011 GNOME 开发者\n"
+"版权所有 © 2011 Perberos\n"
+"版权所有 © 2012-2019 MATE 开发者"
#: ../mate-about/mate-about.h:42
msgid ""