summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7553086..92c3932 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# alibacha19 <[email protected]>, 2021
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2021
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021
+# عمار, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: عمار, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "اعلم المزيد عن متّة"
#: mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "بيئة سطح المكتب متّة"
#: mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
@@ -69,15 +70,15 @@ msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-"متّة تحتوي على أغلب ما تريد أن تراه على حاسوبك ، تشمل مدير الملفات ، عارض "
-"المستندات ، عارض الصور ، القوائم والعديد من التطبيقات."
+"متّة تحتوي على أغلب ما تريد أن تراه على حاسوبك ، يشمل ذلك مدير الملفات، "
+"وعارض المستندات، وعارض الصور، والقوائم والعديد من التطبيقات."
#: mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"متّة بيئة سطح مكتب حرة ، مجانية ، سهلة و مستقرة لعائلة أنظمة التشغيل الشبيهة"
+"متّة بيئة سطح مكتب حرة، ومجانية، وسهلة، ومستقرة لعائلة أنظمة التشغيل الشبيهة"
" بيونكس."
#: mate-about/mate-about.h:51
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"infusions and a beverage called mate."
msgstr ""
"تسمية “متّة” جاءت من نبتة المتّة الخضراء، و التي تتخذ من أمريكا الجنوبية شبه"
-" الاستوائية وطنًا و أصلًا. تحتوي أوراقها على الكافئين وتستخدم في الحقن و "
+" الاستوائية وطنًا و أصلًا. تحتوي أوراقها على الكافيين وتستخدم في الحقن و "
"المشروبات المسمّاة باسمها متّة."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "ألفا الحالية"
#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "قيمة العتمة المحددّة (0 شفاف كليا، 65535 عاتم كليا)"
+msgstr "قيمة العتمة المحددّة (0 شفاف كليا، 65535 عاتم كليا)"
#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
@@ -211,15 +212,15 @@ msgstr "-صِبْغَة:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:375
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "الموضع "
+msgstr "الموضع في عجلة الألوان."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:377
msgid "_Saturation:"
-msgstr "التشبع"
+msgstr "_التشبع:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"كمية الضوء الأحمر\" لهذا اللون."
+msgstr "\"عمق\" هذا اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
msgid "_Value:"
@@ -227,39 +228,39 @@ msgstr "ال_قيمة:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "لمعان اللون"
+msgstr "لمعان اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "_Red:"
-msgstr "_أحمر"
+msgstr "_أحمر:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "كمية الضوء اﻷحمر في اللون"
+msgstr "كمية الضوء اﻷحمر في اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Green:"
-msgstr "_أخضر"
+msgstr "_أخضر:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "كمية الضوء اﻷخضر في اللون"
+msgstr "كمية الضوء اﻷخضر في اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Blue:"
-msgstr "_أزرق"
+msgstr "_أزرق:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "كمية الضوء اﻷزرق في اللون"
+msgstr "كمية الضوء اﻷزرق في اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "Op_acity:"
-msgstr "الع_تمة"
+msgstr "الع_تمة:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 libmate-desktop/mate-colorsel.c:406
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "شفافيّة اللون"
+msgstr "شفافيّة اللون."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:413
msgid "Color _name:"
@@ -270,8 +271,8 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"يمكنك إدخال نمط HTML قيمة اللون عشري، أو مجرد اسم اللون مثل \"البرتقالي\" في"
-" هذا الإدخال."
+"يمكنك إدخال قيمة ست عشرية بنمط HTML للون، أو مجرد اسم اللون مثل 'البرتقالي' "
+"في هذا الإدخال."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:457
msgid "_Palette:"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "اللون المحدد سابقا، مقارنة باللون الذي
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid "The color you've chosen."
-msgstr "اللون الذي اخترته"
+msgstr "اللون الذي اخترته."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1359
msgid "gtk-color-sel"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "اختيار اﻷلوان"
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "اختيار اللون ملصق بالحوار"
+msgstr "اختيار اللون الملصق بالحوار"
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:105
msgid "OK Button"
@@ -629,11 +630,11 @@ msgstr "عطّل إذا نقر زران في آن واحد."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr "صفّر عندما يتم الضغط على المغير"
+msgstr "صفّر عندما يتم الضغط على المغير."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86
msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active."
-msgstr ""
+msgstr "صفّر عند الضغط على مفتاح وفقل الأحرف الكبيرة يعمل."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91
msgid "Beep count when enabling a modifier"
@@ -694,7 +695,8 @@ msgstr "تطبيقات التقانة المعينة عند بدء التشغي�
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
-msgstr "قائمة بتطبيقات تقنية تساعدك لتبدأ عند الولوج إلى سطح مكتب MATE"
+msgstr ""
+"قائمة تطبيقات التقنيات المساعدة التي ستبدأ عند الولوج إلى سطح مكتب متّة."
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
@@ -705,8 +707,8 @@ msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-"تطبيق تقانة إعانة التنقل المفضل ليستخدم لتسجيل الدخول أو القائمة او سطر "
-"الأوامر"
+"تطبيق تقانة إعانة التنقل المفضل الذي سيستخدم لتسجيل الدخول أو القائمة أو سطر"
+" الأوامر."
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
@@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "ابدأ تطبيق تقانة إعانة التنقل المفضل"
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
-msgstr "MATE لتبدأ تطبيق تقانة إعانة الحركة المفضل أثناء تسجيل الدخول"
+msgstr "سيبدأ متّة تطبيق تقانة إعانة الحركة المفضل أثناء تسجيل الدخول."
#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
@@ -766,21 +768,21 @@ msgstr "حول فهم المتصفح المبدئي التحكم عن بعد ل�
#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5
msgid "Calculator application"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج الآلة الحاسبة"
#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6
msgid "Calculator program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
+msgstr "برنامج الآلة الحاسبة الذي سيستخدم إذا تطلب ذلك برنامج آخر."
#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5
msgid "Instant Messaging application"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج المراسلة الفورية"
#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6
msgid ""
"Instant Messaging program to use when starting applications that require "
"one."
-msgstr ""
+msgstr "برنامج المراسلة الفورية الذي سيستخدم إذا تطلب ذلك برنامج آخر."
#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9
msgid "Default calendar"
@@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "تطبيق التقويم المبدئي"
#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:14
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr "يحتاج التقويم لطرفية"
+msgstr "يحتاج التقويم لطرفية"
#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:15
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "اللون الثانوي"
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:54
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr "اللون الأيمن أو الأسفل عند رسم التدرّجات، غير مستعمل للون الصلب"
+msgstr "اللون الأيمن أو الأسفل عند رسم التدرّجات، غير مستعمل للون الصلب."
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:58
msgid "Color Shading Type"
@@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "سِمة الرّموز"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
-msgstr ""
+msgstr "سمة الرموز المستخدمة في الشريط، وكاجا، إلخ."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgid ""
"scheme' setting"
msgstr ""
"قائمة تحوي فواصل سطرية '\\n' بأسماء الألوان \"name:color\" كما هي موجودة في "
-"إعدادات 'gtk-color-scheme' "
+"إعدادات 'gtk-color-scheme'"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80
msgid "Default font"
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "خط المستند"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr "اسم الخط الإفتراضي المستخدم في قراءة المستند"
+msgstr "اسم الخط الافتراضي المستخدم في قراءة المستندات."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120
msgid "Monospace font"
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "عطّل قفل الشاشة"
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:31
msgid "Prevent the user from locking the screen."
-msgstr "منع المستخدم من قفل الشاشة"
+msgstr "امنع المستخدم من قفل الشاشة"
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:35
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "إيقاف إعدادات السمة"
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:41
msgid "Prevent the user from changing theme settings."
-msgstr "منع المستخدم من تغيير إعداداته"
+msgstr "امنع المستخدم من تغيير إعداداته."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:45
msgid "Disable log out"
@@ -1360,7 +1362,7 @@ msgstr "تعطيل الخروج"
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:46
msgid "Prevent the user from logging out."
-msgstr "منع المستخدم من الخروج"
+msgstr "امنع المستخدم من تسجيل الخروج."
#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5
msgid "Default mixer device"
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr "فيما أذا وجب عزف أصوات عند أحداث الإدخا�
#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:35
msgid "Permit the output volume to exceed 100%"
-msgstr ""
+msgstr "اسمح للصوت الخارجي بأن يتعدى 100%"
#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:36
msgid ""
@@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr "لن يتم استعراض المصغرات لأنواع المايم ا
#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5
msgid "Type time"
-msgstr "زمن النوع"
+msgstr "زمن الكتابة"
#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:6
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."