diff options
Diffstat (limited to 'desktop-docs/gpl/fi/fi.po')
-rw-r--r-- | desktop-docs/gpl/fi/fi.po | 774 |
1 files changed, 0 insertions, 774 deletions
diff --git a/desktop-docs/gpl/fi/fi.po b/desktop-docs/gpl/fi/fi.po deleted file mode 100644 index b1852cb..0000000 --- a/desktop-docs/gpl/fi/fi.po +++ /dev/null @@ -1,774 +0,0 @@ -# Finnish translation for GNU General Public License. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005. -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008. -# -# This translation is copied from -# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php . -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop/gpl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-10 12:19+0300\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/gpl.xml:17(title) -msgid "GNU General Public License" -msgstr "GNU yleinen lisenssi (GPL-lisenssi)" - -#: C/gpl.xml:19(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/gpl.xml:20(holder) -msgid "Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Free Software Foundation, Inc." - -#: C/gpl.xml:24(surname) -msgid "Free Software Foundation" -msgstr "Free Software Foundation" - -#: C/gpl.xml:28(publishername) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Maten dokumentointiprojekti" - -#: C/gpl.xml:33(revnumber) -msgid "2" -msgstr "2" - -#: C/gpl.xml:34(date) -msgid "1991-06" -msgstr "1991-06" - -#: C/gpl.xml:39(para) -msgid "" -"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth " -"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</" -"postcode><country>USA</country></address>." -msgstr "" -"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth " -"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</" -"postcode><country>USA</country></address>." - -#: C/gpl.xml:48(para) -msgid "" -"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " -"document, but changing it is not allowed." -msgstr "" -"Tämän lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittäminen on " -"sallittu, mutta muuttaminen on kielletty.\n" -"\n" -"<warning><para>Tämä on GPL-lisenssin epävirallinen käännös suomeksi. Tätä " -"käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä " -"oikeudellisesti sitovasti GPL-lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja — " -"vain alkuperäinen englanninkielinen GPL-lisenssin teksti on oikeudellisesti " -"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä " -"ymmärtämään GPL-lisenssiä paremmin.</para></warning>" - -#: C/gpl.xml:54(releaseinfo) -msgid "Version 2, June 1991" -msgstr "Versio 2, kesäkuu 1991" - -#: C/gpl.xml:58(para) -msgid "" -"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " -"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended " -"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure " -"the software is free for all its users." -msgstr "" -"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne " -"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssi " -"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — " -"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille." - -#: C/gpl.xml:67(title) -msgid "Preamble" -msgstr "Johdanto" - -#: C/gpl.xml:69(para) -msgid "" -"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " -"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended " -"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure " -"the software is free for all its users. This General Public License applies " -"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program " -"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation " -"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You " -"can apply it to your programs, too." -msgstr "" -"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne " -"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssi " -"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — " -"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille. GPL-lisenssi " -"soveltuu pääosaan Free Software Foundationin ohjelmia ja mihin tahansa " -"muuhun ohjelmaan, jonka tekijät ja oikeudenomistajat sitoutuvat sen " -"käyttöön. (Joihinkin Free Software Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL-" -"lisenssin sijasta LGPL-lisenssiä [GNU-kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi " -"käyttää GPL-lisenssiä." - -#: C/gpl.xml:81(para) -msgid "" -"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " -"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " -"to distribute copies of free software (and charge for this service if you " -"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " -"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " -"you know you can do these things." -msgstr "" -"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta " -"hintaa. GPL-lisenssi on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle " -"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan " -"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssi takaa myös sen, että käyttäjä saa " -"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää " -"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien " -"tiedetään olevan sallittuja." - -#: C/gpl.xml:90(para) -msgid "" -"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to " -"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These " -"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute " -"copies of the software, or if you modify it." -msgstr "" -"Jotta käyttäjän oikeudet turvattaisiin, lisenssillä asetetaan rajoituksia, " -"jotka estävät ketä tahansa kieltämästä näitä oikeuksia tai vaatimasta niiden " -"luovuttamista. Nämä rajoitukset merkitsevät tiettyjä velvoitteita jokaiselle " -"käyttäjälle, joka levittää ohjelmakopioita tai muuttaa ohjelmaa." - -#: C/gpl.xml:97(para) -msgid "" -"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or " -"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You " -"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you " -"must show them these terms so they know their rights." -msgstr "" -"Jokaisen joka esimerkiksi levittää kopioita GPL-lisenssin alaisesta " -"ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava käyttäjille kaikki " -"oikeudet, jotka hänelläkin on. Jokaisella käyttäjällä on oltava varmasti " -"mahdollisuus saada ohjelman lähdekoodi. Ohjelman käyttäjille on myöskin " -"esitettävä tämän lisenssisopimuksen ehdot, jotta he tietävät oikeutensa." - -#: C/gpl.xml:109(para) -msgid "copyright the software, and" -msgstr "ohjelma suojataan tekijänoikeudella, ja" - -#: C/gpl.xml:114(para) -msgid "" -"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute " -"and/or modify the software." -msgstr "" -"käyttäjille tarjotaan tämä lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, " -"levittää ja muuttaa ohjelmaa." - -#: C/gpl.xml:104(para) -msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>" -msgstr "Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteellä: <placeholder-1/>" - -#: C/gpl.xml:122(para) -msgid "" -"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that " -"everyone understands that there is no warranty for this free software. If " -"the software is modified by someone else and passed on, we want its " -"recipients to know that what they have is not the original, so that any " -"problems introduced by others will not reflect on the original authors' " -"reputations." -msgstr "" -"Edelleen, jokaisen tekijän ja Free Software Foundationin suojaamiseksi on " -"varmistettava, että jokainen ymmärtää, että vapaalla ohjelmalla ei ole " -"takuuta. Jos joku muuttaa ohjelmaa ja levittää sen edelleen, ohjelman " -"vastaanottajien on tiedettävä, että heillä ei ole alkuperäistä ohjelmaa. " -"Joten mikä tahansa ongelma, jonka muut ovat aikaansaaneet, ei vaikuta " -"alkuperäisen tekijän maineeseen." - -#: C/gpl.xml:131(para) -msgid "" -"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We " -"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will " -"individually obtain patent licenses, in effect making the program " -"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be " -"licensed for everyone's free use or not licensed at all." -msgstr "" -"Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa vaara, " -"että vapaiden ohjelmien levittäjät patentoivat ohjelmia sillä seurauksella, " -"että heillä on ohjelmiin omistusoikeus. Tämän välttämiseksi jokainen " -"patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi kaikille käyttäjille tai jätettävä " -"kokonaan lisensoimatta." - -#: C/gpl.xml:139(para) -msgid "" -"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " -"follow." -msgstr "" -"Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittämiselle ja " -"muuttamiselle." - -#: C/gpl.xml:147(title) -msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -msgstr "Ehdot kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle" - -#: C/gpl.xml:150(title) -msgid "Section 0" -msgstr "Kohta 0" - -#: C/gpl.xml:151(para) -msgid "" -"This License applies to any program or other work which contains a notice " -"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms " -"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to " -"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> " -"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is " -"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or " -"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, " -"translation is included without limitation in the term <quote>modification</" -"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>." -msgstr "" -"Tätä Lisenssiä sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, jotka " -"sisältävät tekijänoikeuden haltijan ilmoituksen, että teoksen levittäminen " -"tapahtuu GPL-lisenssin ehtojen mukaan. <quote>Ohjelma</quote> viittaa " -"kaikkiin tälläisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. <quote>Ohjelmaan " -"perustuva teos</quote> tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mitä tahansa " -"tekijänoikeuslain mukaista jälkiperäistä teosta: toisin sanoen teosta, joka " -"sisältää Ohjelman tai osan siitä, kirjaimellisesti tai muutettuna, tai " -"toiselle kielelle käännettynä. (Tästä eteenpäin käännös sisältyy " -"käsitteeseen <quote>muutos</quote>). <quote>Lisenssin saaja</quote> on se, " -"jolle ohjelma lisensoidaan." - -#: C/gpl.xml:163(para) -msgid "" -"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " -"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program " -"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its " -"contents constitute a work based on the Program (independent of having been " -"made by running the Program). Whether that is true depends on what the " -"Program does." -msgstr "" -"Tämä lisenssi ei kata muita toimenpiteitä kuin kopioimisen, levittämisen ja " -"muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kiellettyä. Ohjelman tuloste on tämän " -"Lisenssin alainen vain silloin, kun se muodostaa Ohjelmaan perustuvan " -"teoksen (riippumatta siitä ajetaanko Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on " -"Lisenssin alainen riippuu siitä, mitä Ohjelma tekee." - -#: C/gpl.xml:173(title) -msgid "Section 1" -msgstr "Kohta 1" - -#: C/gpl.xml:174(para) -msgid "" -"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as " -"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " -"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " -"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " -"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of " -"the Program a copy of this License along with the Program." -msgstr "" -"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää sanatarkkoja kopioita " -"Ohjelman lähdekoodista sellaisena kuin se on saatu, millä tahansa " -"laitteella. Ehtona on, että asianmukaisesti jokaisesta kopiosta ilmenee " -"kenellä on siihen tekijänoikeus ja että Ohjelmaan ei ole takuuta; edelleen, " -"kaikki viitaukset tähän Lisenssiin ja ilmoitukseen takuun puuttumisesta on " -"pidettävä koskemattomana; ja vielä, jokaiselle Ohjelman vastaanottajalle on " -"annettava tämä Lisenssi ohjelman mukana." - -#: C/gpl.xml:183(para) -msgid "" -"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." -msgstr "" -"Lisenssin saaja voi pyytää maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi halutessaan " -"myydä Ohjelmaan takuun." - -#: C/gpl.xml:190(title) -msgid "Section 2" -msgstr "Kohta 2" - -#: C/gpl.xml:199(para) -msgid "" -"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that " -"you changed the files and the date of any change." -msgstr "" -"Muuteltujen tiedostojen on sisällettävä selkeä merkintä, josta ilmenee, kuka " -"tiedostoja on muuttanut ja päiväys, jolloin muutokset on tehty." - -#: C/gpl.xml:205(para) -msgid "" -"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in " -"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be " -"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of " -"this License." -msgstr "" -"Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levittää edelleen, ja " -"joka kokonaan tai osittain perustuu tai sisältää osia Ohjelmasta, on " -"lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille kolmansille osapuolille " -"tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti." - -#: C/gpl.xml:223(title) -msgid "Exception:" -msgstr "Poikkeus:" - -#: C/gpl.xml:224(para) -msgid "" -"If the Program itself is interactive but does not normally print such an " -"announcement, your work based on the Program is not required to print an " -"announcement." -msgstr "" -"Jos Ohjelma itsessään on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta " -"tälläistä ilmoitusta, myöskään Lisenssin saajan tekemän Ohjelmaan perustuvan " -"teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta." - -#: C/gpl.xml:213(para) -msgid "" -"If the modified program normally reads commands interactively when run, you " -"must cause it, when started running for such interactive use in the most " -"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate " -"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying " -"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program " -"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this " -"License. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, Lisenssin " -"saajan on ohjelman käynnistyessä normaaliin interaktiiviseen käyttöön " -"saatettava näytölle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta selviää " -"asianmukaisesti ohjelman tekijänoikeus ja ilmoitus, ettei Ohjelmalla ole " -"takuuta (tai vaihtoehtoisesti, että Lisenssin saaja myöntää Ohjelmalle " -"takuun) ja että käyttäjät voivat levittää ohjelmaa edelleen näiden ehtojen " -"mukaisesti sekä annettava käyttäjille ohjeet, miten he voivat nähdä kopion " -"tästä Lisenssistä. <placeholder-1/>" - -#: C/gpl.xml:191(para) -msgid "" -"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus " -"forming a work based on the Program, and copy and distribute such " -"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</" -"link> above, provided that you also meet all of these conditions: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Ohjelmakopion tai kopioiden tai minkä tahansa osan muuttaminen on sallittu. " -"Kun ohjelmaa muutetaan, muodostuu Ohjelmaan perustuva teos. Lisenssin " -"saajalla on lupa kopioida ja levittää näitä muutoksia ja Ohjelmaan " -"perustuvaa teosta ehdolla, että ensinnäkin <link linkend=\"sect1\">Kohdan 1</" -"link> edellytykset täytetään ja lisäksi vielä seuraavat:\n" -"<placeholder-1/>" - -#: C/gpl.xml:236(para) -msgid "" -"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " -"sections of that work are not derived from the Program, and can be " -"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " -"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " -"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " -"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of " -"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " -"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " -"regardless of who wrote it." -msgstr "" -"Nämä ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos yksilöitävät " -"osat tästä teoksesta eivät ole johdettuja Ohjelmasta ja ne voidaan " -"perustellusti katsoa itsenäisiksi ja erillisiksi teoksiksi, silloin tämä " -"Lisenssi ja sen ehdot eivät koske näitä osia, kun niitä levitetään " -"erillisinä teoksina. Mutta jos samoja osia levitetään osana kokonaisuutta, " -"joka on Ohjelmaan perustuva teos, tämän kokonaisuuden levittäminen on " -"tapahduttava tämän Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin tämän lisenssin ehdot " -"laajenevat kokonaisuuteen ja täten sen jokaiseen osaan riippumatta siitä, " -"kuka ne on tehnyt ja millä lisenssiehdoilla." - -#: C/gpl.xml:247(para) -msgid "" -"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " -"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " -"the right to control the distribution of derivative or collective works " -"based on the Program." -msgstr "" -"Eli tämän Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois Lisenssin " -"saajan oikeuksia teokseen, jonka hän on kokonaan kirjoittanut; pikemminkin " -"tarkoitus on käyttää oikeutta kontrolloida Ohjelmaan perustuvien " -"jälkiperäisteosten tai kollektiivisten teosten levittämistä." - -#: C/gpl.xml:253(para) -msgid "" -"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with " -"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage " -"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " -"License." -msgstr "" -"Lisäksi pelkkä toisen teoksen, joka ei perustu Ohjelmaan, liittäminen " -"Ohjelman (tai Ohjelmaan perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- tai " -"jakeluvälineelle ei merkitse sitä, että toinen teos tulisi tämän Lisenssin " -"sitomaksi." - -#: C/gpl.xml:261(title) -msgid "Section 3" -msgstr "Kohta 3" - -#: C/gpl.xml:271(para) -msgid "" -"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, " -"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1" -"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium " -"customarily used for software interchange; or," -msgstr "" -"Ohjelman mukaan liitetään täydellinen koneella luettava lähdekoodi, joka on " -"levitettävä yllä mainittujen <link linkend=\"sect1\">Kohtien 1</link> ja " -"<link linkend=\"sect2\">2</link> ehtojen mukaisesti välineellä, jota " -"käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai" - -#: C/gpl.xml:278(para) -msgid "" -"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give " -"any third party, for a charge no more than your cost of physically " -"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the " -"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 " -"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or," -msgstr "" -"Ohjelman mukaan liitetään vähintään kolme vuotta voimassa oleva kirjallinen " -"tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, enintään lähdekoodin " -"fyysisen levittämisen hinnalla, täydellinen koneella luettava lähdekoodi, " -"joka on levitettävä yllä mainittujen Kohtien 1 ja 2 ehtojen mukaisesti " -"välineellä, jota käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai" - -#: C/gpl.xml:287(para) -msgid "" -"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute " -"corresponding source code. (This alternative is allowed only for " -"noncommercial distribution and only if you received the program in object " -"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b " -"above.)" -msgstr "" -"Ohjelman mukaan liitetään Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka koskee " -"lähdekoodin levittämistä. (Tämä vaihtoehto on sallittu vain ei-kaupalliseen " -"levittämiseen ja sillä ehdolla, että ohjelma on saatu objektikoodina tai " -"ajettavassa muodossa yllä mainitun alakohdan b mukaisesti)" - -#: C/gpl.xml:263(para) -msgid "" -"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link " -"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under " -"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=" -"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää Ohjelmaa (tai siihen " -"perustuvaa teosta, <link linkend=\"sect2\">Kohdan 2</link> mukaisesti) " -"objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä esitettyjen <link linkend=" -"\"sect1\">Kohtien 1</link> ja <link linkend=\"sect2\">2</link> mukaisesti " -"edellyttäen lisäksi, että yksi seuraavista ehdoista on täytetty:\n" -"<placeholder-1/>" - -#: C/gpl.xml:297(para) -msgid "" -"The source code for a work means the preferred form of the work for making " -"modifications to it. For an executable work, complete source code means all " -"the source code for all modules it contains, plus any associated interface " -"definition files, plus the scripts used to control compilation and " -"installation of the executable. However, as a special exception, the source " -"code distributed need not include anything that is normally distributed (in " -"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, " -"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that " -"component itself accompanies the executable." -msgstr "" -"Teoksen lähdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten tekemistä " -"varten. Ajettavan teoksen täydellinen lähdekoodi tarkoittaa kaikkea " -"lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi kaikkiin sen " -"mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, joilla " -"hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä. Kuitenkin erityisenä " -"poikkeuksena levitetyn lähdekoodin ei tarvitse sisältää mitään sellaista, " -"mikä yleensä levitetään (joko lähdekoodi- tai binäärimuodossa) " -"käyttöjärjestelmän pääkomponenttien (kääntäjä, ydin, jne.) mukana, joiden " -"päällä teosta ajetaan, ellei tälläinen komponentti tule ajettavan teoksen " -"mukana." - -#: C/gpl.xml:307(para) -msgid "" -"If distribution of executable or object code is made by offering access to " -"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the " -"source code from the same place counts as distribution of the source code, " -"even though third parties are not compelled to copy the source along with " -"the object code." -msgstr "" -"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy " -"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy " -"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, " -"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia " -"objektikoodin mukana." - -#: C/gpl.xml:316(title) -msgid "Section 4" -msgstr "Kohta 4" - -#: C/gpl.xml:318(para) -msgid "" -"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as " -"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, " -"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically " -"terminate your rights under this License. However, parties who have received " -"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses " -"terminated so long as such parties remain in full compliance." -msgstr "" -"Ohjelman kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai Ohjelman " -"levittäminen muuten kuin tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti on kielletty. " -"Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, lisensoida edelleen tai " -"levittää Ohjelmaa ovat pätemättömiä ja johtavat automaattisesti tämän " -"Lisenssin mukaisten oikeuksien päättymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat " -"saaneet kopioita tai oikeuksia Lisenssin saajalta tämän Lisenssin ehtojen " -"mukaisesti, eivät menetä saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he " -"noudattavat näitä ehtoja." - -#: C/gpl.xml:328(title) -msgid "Section 5" -msgstr "Kohta 5" - -#: C/gpl.xml:330(para) -msgid "" -"You are not required to accept this License, since you have not signed it. " -"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " -"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " -"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " -"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of " -"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " -"distributing or modifying the Program or works based on it." -msgstr "" -"Lisenssin saajalta ei vaadita tämän Lisenssin hyväksymistä, koska siitä " -"puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikään muu ei salli Lisenssin saajaa " -"muuttaa tai levittää Ohjelmaa tai sen jälkiperäisteosta. Nämä toimenpiteet " -"ovat lailla kiellettyjä siinä tapauksessa, että Lisenssin saaja ei hyväksy " -"tätä Lisenssiä. Niinpä muuttamalla tai levittämällä Ohjelmaa (tai Ohjelmaan " -"perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee hyväksyvänsä tämän Lisenssin ja " -"kaikki sen ehdot sekä edellytykset Ohjelman ja siihen perustuvien teosten " -"kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle." - -#: C/gpl.xml:341(title) -msgid "Section 6" -msgstr "Kohta 6" - -#: C/gpl.xml:343(para) -msgid "" -"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), " -"the recipient automatically receives a license from the original licensor to " -"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and " -"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " -"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " -"compliance by third parties to this License." -msgstr "" -"Aina kun Ohjelmaa (tai Ohjelmaan perustuvaa teosta) levitetään, " -"vastaanottaja saa automaattisesti alkuperäiseltä tekijältä lisenssin " -"kopioida, levittää ja muuttaa Ohjelmaa näiden ehtojen ja edellytysten " -"sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitään lisärajoitteita tässä " -"annettujen oikeuksien käytöstä. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta valvoa " -"noudattavatko kolmannet osapuolet tätä Lisenssiä." - -#: C/gpl.xml:353(title) -msgid "Section 7" -msgstr "Kohta 7" - -#: C/gpl.xml:355(para) -msgid "" -"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " -"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " -"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " -"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " -"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " -"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " -"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " -"the Program at all. For example, if a patent license would not permit " -"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies " -"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " -"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " -"Program." -msgstr "" -"Jos oikeuden päätös tai väite patentin loukkauksesta tai jokin muu syy " -"(rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle ehtoja (olipa " -"niiden alkuperä sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), jotka ovat vastoin " -"näitä lisenssiehtoja, ne eivät anna oikeutta poiketa tästä Lisenssistä. Jos " -"levittäminen ei ole mahdollista siten, että samanaikaisesti toimitaan sekä " -"tämän Lisenssin että joidenkin muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, " -"tällöin Ohjelmaa ei saa lainkaan levittää. Jos esimerkiksi jokin " -"patenttilisenssi ei salli kaikille niille, jotka saavat Ohjelman Lisenssin " -"saajalta joko suoraan tai epäsuorasti, Ohjelman levittämistä edelleen ilman " -"rojaltimaksuja, tällöin ainut tapa täyttää sekä patenttilisenssin että tämän " -"Lisenssin ehdot on olla levittämättä Ohjelmaa lainkaan." - -#: C/gpl.xml:367(para) -msgid "" -"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " -"the section as a whole is intended to apply in other circumstances." -msgstr "" -"Jos jokin osa tästä kohdasta katsotaan pätemättömäksi tai mahdottomaksi " -"vahvistaa oikeudessa joissakin tietyissä olosuhteissa, silloin tätä kohtaa " -"on tarkoitus soveltaa pätevin osin ja muissa olosuhteissa kokonaisuudessaan." - -#: C/gpl.xml:373(para) -msgid "" -"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " -"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " -"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " -"software distribution system, which is implemented by public license " -"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " -"software distributed through that system in reliance on consistent " -"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " -"she is willing to distribute software through any other system and a " -"licensee cannot impose that choice." -msgstr "" -"Tämän kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, että Lisenssin saaja rikkoisi " -"mitään patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai väittää mitään näiden " -"oikeuksien pätevyydestä; tämän kohdan ainoana tarkoituksena on suojata " -"vapaiden ohjelmien levitysjärjestelmän yhtenäisyys, joka on luotu " -"käyttämällä yleisiä lisenssejä. Monet ovat antaneet arvokkaan panoksensa " -"mitä erilaisimpiin ohjelmiin, joita levitetään tässä järjestelmässä luottaen " -"sen soveltamisen pysyvyyteen; on jokaisen tekijän ja lahjoittajan " -"päätösvallassa haluaako hän levittää ohjelmaa jossakin muussa järjestelmässä " -"ja Lisenssin saaja ei voi vaikuttaa tähän valintaan." - -#: C/gpl.xml:383(para) -msgid "" -"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " -"consequence of the rest of this License." -msgstr "" -"Tämän kohdan tarkoituksena on tehdä täysin selväksi se, mikä on tämän " -"Lisenssin muiden osien seuraus." - -#: C/gpl.xml:390(title) -msgid "Section 8" -msgstr "Kohta 8" - -#: C/gpl.xml:392(para) -msgid "" -"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain " -"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " -"copyright holder who places the Program under this License may add an " -"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " -"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " -"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " -"body of this License." -msgstr "" -"Jos patentit tai tekijänoikeudella suojatut käyttöliittymät rajoittavat " -"Ohjelman levittämistä tai käyttöä joissakin valtioissa, Ohjelman " -"alkuperäinen tekijä, joka lisensoi ohjelmaansa tällä Lisenssillä, voi " -"asettaa nimenomaisia maantieteellisiä levitysrajoituksia, jolloin " -"levittäminen on sallittu joko mukaan- tai poislukien nämä valtiot. " -"Tälläisessä tapauksessa nämä rajoitukset otetaan huomioon kuin ne olisi " -"kirjoitettu tämän Lisenssin sekaan." - -#: C/gpl.xml:402(title) -msgid "Section 9" -msgstr "Kohta 9" - -#: C/gpl.xml:404(para) -msgid "" -"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " -"General Public License from time to time. Such new versions will be similar " -"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new " -"problems or concerns." -msgstr "" -"Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia versioita GPL-" -"lisenssistä aika ajoin. Näiden uusien versioiden henki on yhtenevä nykyisen " -"version kanssa, mutta ne saattavat erota yksityiskohdissa ottaen huomioon " -"uusia ongelmia ja huolenaiheita." - -#: C/gpl.xml:410(para) -msgid "" -"Each version is given a distinguishing version number. If the Program " -"specifies a version number of this License which applies to it and " -"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms " -"and conditions either of that version or of any later version published by " -"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version " -"number of this License, you may choose any version ever published by the " -"Free Software Foundation." -msgstr "" -"Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos Ohjelma " -"käyttää tämän Lisenssin tiettyä versiota tai <quote>mitä tahansa myöhempää " -"versiota</quote>, Lisenssin saaja saa valita, käyttääkö sitä tai jotakin " -"Free Software Foundationin julkaisemaa myöhempää versiota Lisenssistä. Jos " -"Ohjelma ei mainitse mitä versiota tästä Lisenssistä se käyttää, on sallittua " -"valita mikä tahansa versio, jonka Free Software Foundation on koskaan " -"julkaissut." - -#: C/gpl.xml:420(title) -msgid "Section 10" -msgstr "Kohta 10" - -#: C/gpl.xml:422(para) -msgid "" -"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs " -"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for " -"permission. For software which is copyrighted by the Free Software " -"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make " -"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " -"preserving the free status of all derivatives of our free software and of " -"promoting the sharing and reuse of software generally." -msgstr "" -"Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Ohjelmasta mukaan muihin vapaisiin " -"ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hänen tulee kirjoittaa " -"tekijälle ja kysyä lupaa. Jos ohjelman tekijänoikeuden omistaa Free Software " -"Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevät joskus poikkeuksia. Free " -"Software Foundationin päätösten ohjenuorana on kaksi päämäärää; säilyttää " -"kaikista heidän vapaista ohjelmista johdettujen ohjelmien vapaa asema ja " -"yleisesti kannustaa ohjelmien jakamiseen ja uudelleen käyttöön." - -#: C/gpl.xml:432(title) -msgid "NO WARRANTY" -msgstr "Ei takuuta" - -#: C/gpl.xml:433(subtitle) -msgid "Section 11" -msgstr "Kohta 11" - -#: C/gpl.xml:435(para) -msgid "" -"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " -"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " -"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " -"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED " -"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF " -"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO " -"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM " -"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION." -msgstr "" -"Koska tämä Ohjelma on lisensoitu ilmaiseksi, tälle Ohjelmalle ei myönnetä " -"takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijänoikeuden haltija " -"kirjallisesti muuta osoita, Ohjelma on tarjolla <quote>sellaisena kuin se " -"on</quote> ilman minkäänlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sisältäen, " -"muttei tyhjentävästi, hiljaisen takuun kaupallisesti hyväksyttävästä " -"laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla on " -"kaikki riski Ohjelman laadusta ja suorituskyvystä. Jos ohjelma osoittautuu " -"virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki huolto- ja " -"korjauskustannukset." - -#: C/gpl.xml:446(title) -msgid "Section 12" -msgstr "Kohta 12" - -#: C/gpl.xml:448(para) -msgid "" -"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " -"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " -"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " -"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " -"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " -"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " -"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), " -"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " -"SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"Ellei laista tai kirjallisesta hyväksynnästä muuta johdu, tekijänoikeuden " -"haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi muuttaa tai levittää " -"ohjelmaa kuten edellä on sallittu, eivät ole missään tilanteessa vastuussa " -"Lisenssin saajalle yleisistä, erityisistä, satunnaisista tai " -"seurauksellisista vahingoista (sisältäen, muttei tyhjentävästi, tiedon " -"katoamisen, tiedon vääristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten " -"menetykset ja ohjelman puutteen toimia minkä tahansa toisen ohjelman " -"kanssa), jotka aiheutuvat ohjelman käytöstä tai siitä, että ohjelmaa ei voi " -"käyttää, siinäkin tapauksessa, että tekijänoikeuden haltija tai kolmas " -"osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/gpl.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mikko Välimäki, 2001\n" -"Tommi Vainikainen, 2005" |