summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop-docs/lgpl/fi/fi.po')
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/fi/fi.po1138
1 files changed, 0 insertions, 1138 deletions
diff --git a/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po b/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po
deleted file mode 100644
index 991c8a8..0000000
--- a/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1138 +0,0 @@
-# Finnish translation for GNU Lesser General Public License.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005.
-# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
-#
-# This translation is adapted from
-# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php and mate-desktop/gpl.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop/lgpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:07+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lgpl.xml:17(title)
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL-lisenssi)"
-
-#: lgpl.xml:19(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: lgpl.xml:20(holder)
-msgid "Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Free Software Foundation, Inc."
-
-#: lgpl.xml:23(surname)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: lgpl.xml:26(publishername)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
-
-#: lgpl.xml:30(revnumber)
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
-
-#: lgpl.xml:31(date)
-msgid "1999-02"
-msgstr "1999-02"
-
-#: lgpl.xml:35(para)
-msgid ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>."
-msgstr ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>."
-
-#: lgpl.xml:43(para)
-msgid ""
-"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
-"document, but changing it is not allowed."
-msgstr ""
-"Tämän lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittäminen on "
-"sallittu, mutta muuttaminen on kielletty.\n"
-"\n"
-"<warning><para>Tämä on LGPL-lisenssin epävirallinen käännös suomeksi. Tätä "
-"käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä "
-"oikeudellisesti sitovasti LGPL-lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja — "
-"vain alkuperäinen englanninkielinen LGPL-lisenssin teksti on oikeudellisesti "
-"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
-"ymmärtämään LGPL-lisenssiä paremmin.</para></warning>"
-
-#: lgpl.xml:48(releaseinfo)
-msgid "Version 2.1, February 1999"
-msgstr "Versio 2.1, helmikuu 1999"
-
-#: lgpl.xml:51(para)
-msgid ""
-"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
-"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
-"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
-"make sure the software is free for all its users."
-msgstr ""
-"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
-"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit "
-"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
-"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille."
-
-#: lgpl.xml:61(title)
-msgid "Preamble"
-msgstr "Johdanto"
-
-#: lgpl.xml:63(para)
-msgid ""
-"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
-"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
-"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
-"make sure the software is free for all its users."
-msgstr ""
-"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
-"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit "
-"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
-"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille."
-
-#: lgpl.xml:70(para)
-msgid ""
-"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
-"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
-"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
-"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
-"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
-"you know you can do these things."
-msgstr ""
-"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta "
-"hintaa. GPL-lisenssi on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle "
-"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan "
-"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssi takaa myös sen, että käyttäjä saa "
-"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää "
-"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien "
-"tiedetään olevan sallittuja."
-
-#: lgpl.xml:79(para)
-msgid ""
-"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
-"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
-"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
-"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
-"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
-"particular case, based on the explanations below."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:88(para)
-msgid ""
-"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
-"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
-"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
-"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
-"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
-"programs; and that you are informed that you can do these things."
-msgstr ""
-"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta "
-"hintaa. GPL-lisenssit on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle "
-"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan "
-"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssit takaavat myös sen, että käyttäjä saa "
-"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää "
-"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien "
-"tiedetään olevan sallittuja."
-
-#: lgpl.xml:98(para)
-msgid ""
-"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
-"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
-"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
-"you distribute copies of the library or if you modify it."
-msgstr ""
-"Jotta käyttäjän oikeudet turvattaisiin, lisenssillä asetetaan rajoituksia, "
-"jotka estävät ketä tahansa kieltämästä näitä oikeuksia tai vaatimasta niiden "
-"luovuttamista. Nämä rajoitukset merkitsevät tiettyjä velvoitteita jokaiselle "
-"käyttäjälle, joka levittää kirjastokopioita tai muuttaa kirjastoa."
-
-#: lgpl.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
-"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
-"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
-"link other code with the library, you must provide complete object files to "
-"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
-"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
-"terms so they know their rights."
-msgstr ""
-"Jokaisen joka esimerkiksi levittää kopioita GPL-lisenssin alaisesta "
-"ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava käyttäjille kaikki "
-"oikeudet, jotka hänelläkin on. Jokaisella käyttäjällä on oltava varmasti "
-"mahdollisuus saada ohjelman lähdekoodi. Ohjelman käyttäjille on myöskin "
-"esitettävä tämän lisenssisopimuksen ehdot, jotta he tietävät oikeutensa."
-
-#: lgpl.xml:115(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
-"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
-"distribute and/or modify the library."
-msgstr ""
-"käyttäjille tarjotaan tämä lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, "
-"levittää ja muuttaa ohjelmaa."
-
-#: lgpl.xml:121(para)
-msgid ""
-"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
-"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
-"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
-"the original version, so that the original author's reputation will not be "
-"affected by problems that might be introduced by others."
-msgstr ""
-"Edelleen, jokaisen tekijän ja Free Software Foundationin suojaamiseksi on "
-"varmistettava, että jokainen ymmärtää, että vapaalla kirjastolla ei ole "
-"takuuta. Jos joku muuttaa kirjastoa ja levittää sen edelleen, kirjaston "
-"vastaanottajien on tiedettävä, että heillä ei ole alkuperäistä kirjastoa. "
-"Joten mikä tahansa ongelma, jonka muut ovat aikaansaaneet, ei vaikuta "
-"alkuperäisen tekijän maineeseen."
-
-#: lgpl.xml:130(para)
-msgid ""
-"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
-"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
-"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
-"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
-"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
-"specified in this license."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:139(para)
-msgid ""
-"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
-"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
-"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
-"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
-"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:148(para)
-msgid ""
-"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
-"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
-"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
-"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
-"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
-"criteria for linking other code with the library."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:158(para)
-msgid ""
-"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
-"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
-"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
-"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
-"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
-"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
-"circumstances."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:168(para)
-msgid ""
-"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
-"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
-"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
-"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
-"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
-"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
-"General Public License."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:178(para)
-msgid ""
-"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
-"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
-"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
-"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
-"variant, the GNU/Linux operating system."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:187(para)
-msgid ""
-"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
-"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
-"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
-"modified version of the Library."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:194(para)
-msgid ""
-"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
-"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
-"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
-"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
-"combined with the library in order to run."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:205(title)
-msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-msgstr "Ehdot kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle"
-
-#: lgpl.xml:208(title)
-msgid "Section 0"
-msgstr "Kohta 0"
-
-#: lgpl.xml:209(para)
-msgid ""
-"This License Agreement applies to any software library or other program "
-"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
-"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
-"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
-"addressed as <quote>you</quote>."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:217(para)
-msgid ""
-"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
-"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
-"(which use some of those functions and data) to form executables."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:223(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
-"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
-"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
-"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
-"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
-"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
-"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
-msgstr ""
-"Tätä Lisenssiä sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, jotka "
-"sisältävät tekijänoikeuden haltijan ilmoituksen, että teoksen levittäminen "
-"tapahtuu GPL-lisenssin ehtojen mukaan. <quote>Ohjelma</quote> viittaa "
-"kaikkiin tälläisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. <quote>Ohjelmaan "
-"perustuva teos</quote> tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mitä tahansa "
-"tekijänoikeuslain mukaista jälkiperäistä teosta: toisin sanoen teosta, joka "
-"sisältää Ohjelman tai osan siitä, kirjaimellisesti tai muutettuna, tai "
-"toiselle kielelle käännettynä. (Tästä eteenpäin käännös sisältyy "
-"käsitteeseen <quote>muutos</quote>). <quote>Lisenssin saaja</quote> on se, "
-"jolle ohjelma lisensoidaan."
-
-#: lgpl.xml:233(para)
-msgid ""
-"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
-"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
-"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
-"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
-"installation of the library."
-msgstr ""
-"Teoksen <quote>lähdekoodi</quote> tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa "
-"muutosten tekemistä varten. Kirjaston täydellinen lähdekoodi tarkoittaa "
-"kaikkea lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi "
-"kaikkiin sen mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, "
-"joilla hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä."
-
-#: lgpl.xml:241(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
-"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
-"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
-"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
-"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
-"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
-"the Library does."
-msgstr ""
-"Tämä lisenssi ei kata muita toimenpiteitä kuin kopioimisen, levittämisen ja "
-"muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kiellettyä. Ohjelman tuloste on tämän "
-"Lisenssin alainen vain silloin, kun se muodostaa Ohjelmaan perustuvan "
-"teoksen (riippumatta siitä ajetaanko Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on "
-"Lisenssin alainen riippuu siitä, mitä Ohjelma tekee."
-
-#: lgpl.xml:254(title)
-msgid "Section 1"
-msgstr "Kohta 1"
-
-#: lgpl.xml:255(para)
-msgid ""
-"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
-"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
-"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
-"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
-"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
-"License along with the Library."
-msgstr ""
-"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää sanatarkkoja kopioita "
-"Kirjaston lähdekoodista sellaisena kuin se on saatu, millä tahansa "
-"laitteella. Ehtona on, että asianmukaisesti jokaisesta kopiosta ilmenee "
-"kenellä on siihen tekijänoikeus ja että Kirjastoon ei ole takuuta; edelleen, "
-"kaikki viitaukset tähän Lisenssiin ja ilmoitukseen takuun puuttumisesta on "
-"pidettävä koskemattomana; ja vielä, jokaiselle Kirjaston vastaanottajalle on "
-"annettava tämä Lisenssi kirjaston mukana."
-
-#: lgpl.xml:265(para)
-msgid ""
-"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
-"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-msgstr ""
-"Lisenssin saaja voi pyytää maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi halutessaan "
-"myydä Ohjelmaan takuun."
-
-#: lgpl.xml:273(title)
-msgid "Section 2"
-msgstr "Kohta 2"
-
-#: lgpl.xml:283(para)
-msgid "The modified work must itself be a software library."
-msgstr "Muunnellun teoksen on oltava itsessään ohjelmakirjasto."
-
-#: lgpl.xml:288(para)
-msgid ""
-"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
-"you changed the files and the date of any change."
-msgstr ""
-"Muuteltujen tiedostojen on sisällettävä selkeä merkintä, josta ilmenee, kuka "
-"tiedostoja on muuttanut ja päiväys, jolloin muutokset on tehty."
-
-#: lgpl.xml:294(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
-"third parties under the terms of this License."
-msgstr ""
-"Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levittää edelleen, ja "
-"joka kokonaan tai osittain perustuu tai sisältää osia Ohjelmasta, on "
-"lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille kolmansille osapuolille "
-"tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti."
-
-#: lgpl.xml:300(para)
-msgid ""
-"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
-"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
-"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
-"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
-"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
-"whatever part of its purpose remains meaningful."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:310(para)
-msgid ""
-"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
-"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
-"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
-"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
-"the square root function must still compute square roots.)"
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:319(para)
-msgid ""
-"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
-"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
-"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
-"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
-"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
-"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
-"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
-"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
-"regardless of who wrote it."
-msgstr ""
-"Nämä ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos yksilöitävät "
-"osat tästä teoksesta eivät ole johdettuja Kirjastosta ja ne voidaan "
-"perustellusti katsoa itsenäisiksi ja erillisiksi teoksiksi, silloin tämä "
-"Lisenssi ja sen ehdot eivät koske näitä osia, kun niitä levitetään "
-"erillisinä teoksina. Mutta jos samoja osia levitetään osana kokonaisuutta, "
-"joka on Kirjastoon perustuva teos, tämän kokonaisuuden levittäminen on "
-"tapahduttava tämän Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin tämän lisenssin ehdot "
-"laajenevat kokonaisuuteen ja täten sen jokaiseen osaan riippumatta siitä, "
-"kuka ne on tehnyt ja millä lisenssiehdoilla."
-
-#: lgpl.xml:332(para)
-msgid ""
-"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
-"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
-"the right to control the distribution of derivative or collective works "
-"based on the Library."
-msgstr ""
-"Eli tämän Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois Lisenssin "
-"saajan oikeuksia teokseen, jonka hän on kokonaan kirjoittanut; pikemminkin "
-"tarkoitus on käyttää oikeutta kontrolloida Kirjastoon perustuvien "
-"jälkiperäisteosten tai kollektiivisten teosten levittämistä."
-
-#: lgpl.xml:339(para)
-msgid ""
-"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
-"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
-"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
-"License."
-msgstr ""
-"Lisäksi pelkkä toisen teoksen, joka ei perustu Kirjastoon, liittäminen "
-"Kirjaston (tai Kirjastoon perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- tai "
-"jakeluvälineelle ei merkitse sitä, että toinen teos tulisi tämän Lisenssin "
-"sitomaksi."
-
-#: lgpl.xml:274(para)
-msgid ""
-"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
-"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
-"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
-"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kirjastokopion tai kopioiden tai minkä tahansa osan muuttaminen on sallittu. "
-"Kun kirjastoa muutetaan, muodostuu Kirjastoon perustuva teos. Lisenssin "
-"saajalla on lupa kopioida ja levittää näitä muutoksia ja Kirjastoon "
-"perustuvaa teosta ehdolla, että ensinnäkin <link linkend=\"sect1\">Kohdan 1</"
-"link> edellytykset täytetään ja lisäksi vielä seuraavat:\n"
-"<placeholder-1/>"
-
-#: lgpl.xml:352(title)
-msgid "Section 3"
-msgstr "Kohta 3"
-
-#: lgpl.xml:354(para)
-msgid ""
-"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
-"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
-"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
-"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
-"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
-"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
-"wish.) Do not make any other change in these notices."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:365(para)
-msgid ""
-"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
-"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
-"and derivative works made from that copy."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:371(para)
-msgid ""
-"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
-"into a program that is not a library."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:378(title)
-msgid "Section 4"
-msgstr "Kohta 4"
-
-#: lgpl.xml:380(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
-"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
-"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
-"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
-"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
-"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
-"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
-"software interchange."
-msgstr ""
-"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää Kirjastoa (tai siihen "
-"perustuvaa teosta, <link linkend=\"sect2\">Kohdan 2</link> mukaisesti) "
-"objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä esitettyjen <link linkend="
-"\"sect1\">Kohtien 1</link> ja <link linkend=\"sect2\">2</link> mukaisesti "
-"edellyttäen lisäksi, että yksi seuraavista ehdoista on täytetty:\n"
-"<placeholder-1/>"
-
-#: lgpl.xml:392(para)
-msgid ""
-"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
-"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
-"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
-"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
-"the object code."
-msgstr ""
-"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy "
-"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy "
-"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, "
-"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia "
-"objektikoodin mukana."
-
-#: lgpl.xml:403(title)
-msgid "Section 5"
-msgstr "Kohta 5"
-
-#: lgpl.xml:405(para)
-msgid ""
-"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
-"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
-"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
-"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
-"outside the scope of this License."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:413(para)
-msgid ""
-"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
-"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
-"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
-"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
-"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
-"such executables."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:422(para)
-msgid ""
-"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
-"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
-"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
-"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
-"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
-"true is not precisely defined by law."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:431(para)
-msgid ""
-"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
-"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
-"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
-"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
-"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
-"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:440(para)
-msgid ""
-"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
-"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
-"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
-"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
-"directly with the Library itself."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:451(title)
-msgid "Section 6"
-msgstr "Kohta 6"
-
-#: lgpl.xml:453(para)
-msgid ""
-"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
-"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
-"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
-"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
-"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:473(para)
-msgid ""
-"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
-"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
-"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
-"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
-"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
-"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
-"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
-"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
-"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
-"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:489(para)
-msgid ""
-"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
-"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
-"already present on the user's computer system, rather than copying library "
-"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
-"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
-"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:500(para)
-msgid ""
-"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
-"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
-"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
-"performing this distribution."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:509(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
-"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
-"materials from the same place."
-msgstr ""
-"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy "
-"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy "
-"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, "
-"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia "
-"objektikoodin mukana."
-
-#: lgpl.xml:516(para)
-msgid ""
-"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
-"you have already sent this user a copy."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:462(para)
-msgid ""
-"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
-"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
-"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
-"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
-"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
-"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:524(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
-"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
-"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
-"materials to be distributed need not include anything that is normally "
-"distributed (in either source or binary form) with the major components "
-"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
-"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
-msgstr ""
-"Teoksen lähdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten tekemistä "
-"varten. Ajettavan teoksen täydellinen lähdekoodi tarkoittaa kaikkea "
-"lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi kaikkiin sen "
-"mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, joilla "
-"hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä. Kuitenkin erityisenä "
-"poikkeuksena levitetyn lähdekoodin ei tarvitse sisältää mitään sellaista, "
-"mikä yleensä levitetään (joko lähdekoodi- tai binäärimuodossa) "
-"käyttöjärjestelmän pääkomponenttien (kääntäjä, ydin, jne.) mukana, joiden "
-"päällä teosta ajetaan, ellei tälläinen komponentti tule ajettavan teoksen "
-"mukana."
-
-#: lgpl.xml:535(para)
-msgid ""
-"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
-"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
-"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
-"together in an executable that you distribute."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:546(title)
-msgid "Section 7"
-msgstr "Kohta 7"
-
-#: lgpl.xml:548(para)
-msgid ""
-"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
-"by-side in a single library together with other library facilities not "
-"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
-"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
-"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
-"these two things:"
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:559(para)
-msgid ""
-"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
-"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
-"distributed under the terms of the Sections above."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:567(para)
-msgid ""
-"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
-"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
-"accompanying uncombined form of the same work."
-msgstr ""
-
-#: lgpl.xml:577(title)
-msgid "Section 8"
-msgstr "Kohta 8"
-
-#: lgpl.xml:579(para)
-msgid ""
-"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
-"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
-"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
-"will automatically terminate your rights under this License. However, "
-"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
-"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
-"full compliance."
-msgstr ""
-"Kirjaston kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai Kirjaston "
-"levittäminen muuten kuin tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti on kielletty. "
-"Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, lisensoida edelleen tai "
-"levittää Kirjastoa ovat pätemättömiä ja johtavat automaattisesti tämän "
-"Lisenssin mukaisten oikeuksien päättymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat "
-"saaneet kopioita tai oikeuksia Lisenssin saajalta tämän Lisenssin ehtojen "
-"mukaisesti, eivät menetä saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he "
-"noudattavat näitä ehtoja."
-
-#: lgpl.xml:591(title)
-msgid "Section 9"
-msgstr "Kohta 9"
-
-#: lgpl.xml:593(para)
-msgid ""
-"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
-"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
-"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
-"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
-"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
-"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
-"distributing or modifying the Library or works based on it."
-msgstr ""
-"Lisenssin saajalta ei vaadita tämän Lisenssin hyväksymistä, koska siitä "
-"puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikään muu ei salli Lisenssin saajaa "
-"muuttaa tai levittää Kirjastoa tai sen jälkiperäisteosta. Nämä toimenpiteet "
-"ovat lailla kiellettyjä siinä tapauksessa, että Lisenssin saaja ei hyväksy "
-"tätä Lisenssiä. Niinpä muuttamalla tai levittämällä Kirjastoa (tai Kirjastoon "
-"perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee hyväksyvänsä tämän Lisenssin ja "
-"kaikki sen ehdot sekä edellytykset Kirjaston ja siihen perustuvien teosten "
-"kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle."
-
-#: lgpl.xml:606(title)
-msgid "Section 10"
-msgstr "Kohta 10"
-
-#: lgpl.xml:608(para)
-msgid ""
-"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
-"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
-"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
-"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
-"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
-"compliance by third parties with this License."
-msgstr ""
-"Aina kun Kirjastoa (tai Kirjastoon perustuvaa teosta) levitetään, "
-"vastaanottaja saa automaattisesti alkuperäiseltä tekijältä lisenssin "
-"kopioida, levittää ja muuttaa Kirjastoa näiden ehtojen ja edellytysten "
-"sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitään lisärajoitteita tässä "
-"annettujen oikeuksien käytöstä. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta valvoa "
-"noudattavatko kolmannet osapuolet tätä Lisenssiä."
-
-#: lgpl.xml:620(title)
-msgid "Section 11"
-msgstr "Kohta 11"
-
-#: lgpl.xml:622(para)
-msgid ""
-"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
-"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
-"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
-"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
-"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
-"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
-"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
-"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
-"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
-"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
-"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
-"Library."
-msgstr ""
-"Jos oikeuden päätös tai väite patentin loukkauksesta tai jokin muu syy "
-"(rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle ehtoja (olipa "
-"niiden alkuperä sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), jotka ovat vastoin "
-"näitä lisenssiehtoja, ne eivät anna oikeutta poiketa tästä Lisenssistä. Jos "
-"levittäminen ei ole mahdollista siten, että samanaikaisesti toimitaan sekä "
-"tämän Lisenssin että joidenkin muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, "
-"tällöin Kirjastoa ei saa lainkaan levittää. Jos esimerkiksi jokin "
-"patenttilisenssi ei salli kaikille niille, jotka saavat Kirjaston Lisenssin "
-"saajalta joko suoraan tai epäsuorasti, Kirjaston levittämistä edelleen ilman "
-"rojaltimaksuja, tällöin ainut tapa täyttää sekä patenttilisenssin että tämän "
-"Lisenssin ehdot on olla levittämättä Kirjastoa lainkaan."
-
-#: lgpl.xml:637(para)
-msgid ""
-"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
-"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
-"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-msgstr ""
-"Jos jokin osa tästä kohdasta katsotaan pätemättömäksi tai mahdottomaksi "
-"vahvistaa oikeudessa joissakin tietyissä olosuhteissa, silloin tätä kohtaa "
-"on tarkoitus soveltaa pätevin osin ja muissa olosuhteissa kokonaisuudessaan."
-
-#: lgpl.xml:643(para)
-msgid ""
-"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
-"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
-"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
-"software distribution system which is implemented by public license "
-"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
-"software distributed through that system in reliance on consistent "
-"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
-"she is willing to distribute software through any other system and a "
-"licensee cannot impose that choice."
-msgstr ""
-"Tämän kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, että Lisenssin saaja rikkoisi "
-"mitään patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai väittää mitään näiden "
-"oikeuksien pätevyydestä; tämän kohdan ainoana tarkoituksena on suojata "
-"vapaiden ohjelmien levitysjärjestelmän yhtenäisyys, joka on luotu "
-"käyttämällä yleisiä lisenssejä. Monet ovat antaneet arvokkaan panoksensa "
-"mitä erilaisimpiin ohjelmiin, joita levitetään tässä järjestelmässä luottaen "
-"sen soveltamisen pysyvyyteen; on jokaisen tekijän ja lahjoittajan "
-"päätösvallassa haluaako hän levittää ohjelmaa jossakin muussa järjestelmässä "
-"ja Lisenssin saaja ei voi vaikuttaa tähän valintaan."
-
-#: lgpl.xml:656(para)
-msgid ""
-"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
-"consequence of the rest of this License."
-msgstr ""
-"Tämän kohdan tarkoituksena on tehdä täysin selväksi se, mikä on tämän "
-"Lisenssin muiden osien seuraus."
-
-#: lgpl.xml:663(title)
-msgid "Section 12"
-msgstr "Kohta 12"
-
-#: lgpl.xml:665(para)
-msgid ""
-"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
-"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
-"copyright holder who places the Library under this License may add an "
-"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
-"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
-"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
-"body of this License."
-msgstr ""
-"Jos patentit tai tekijänoikeudella suojatut käyttöliittymät rajoittavat "
-"Kirjaston levittämistä tai käyttöä joissakin valtioissa, Kirjaston "
-"alkuperäinen tekijä, joka lisensoi ohjelmaansa tällä Lisenssillä, voi "
-"asettaa nimenomaisia maantieteellisiä levitysrajoituksia, jolloin "
-"levittäminen on sallittu joko mukaan- tai poislukien nämä valtiot. "
-"Tälläisessä tapauksessa nämä rajoitukset otetaan huomioon kuin ne olisi "
-"kirjoitettu tämän Lisenssin sekaan."
-
-#: lgpl.xml:677(title)
-msgid "Section 13"
-msgstr "Kohta 13"
-
-#: lgpl.xml:679(para)
-msgid ""
-"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
-"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
-"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
-"address new problems or concerns."
-msgstr ""
-"Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia versioita LGPL-"
-"lisenssistä aika ajoin. Näiden uusien versioiden henki on yhtenevä nykyisen "
-"version kanssa, mutta ne saattavat erota yksityiskohdissa ottaen huomioon "
-"uusia ongelmia ja huolenaiheita."
-
-#: lgpl.xml:686(para)
-msgid ""
-"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
-"specifies a version number of this License which applies to it and "
-"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
-"and conditions either of that version or of any later version published by "
-"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
-"version number, you may choose any version ever published by the Free "
-"Software Foundation."
-msgstr ""
-"Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos Kirjasto "
-"käyttää tämän Lisenssin tiettyä versiota tai <quote>mitä tahansa myöhempää "
-"versiota</quote>, Lisenssin saaja saa valita, käyttääkö sitä tai jotakin "
-"Free Software Foundationin julkaisemaa myöhempää versiota Lisenssistä. Jos "
-"Kirjasto ei mainitse mitä versiota tästä Lisenssistä se käyttää, on sallittua "
-"valita mikä tahansa versio, jonka Free Software Foundation on koskaan "
-"julkaissut."
-
-#: lgpl.xml:698(title)
-msgid "Section 14"
-msgstr "Kohta 14"
-
-#: lgpl.xml:700(para)
-msgid ""
-"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
-"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
-"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
-"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
-"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
-"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
-"promoting the sharing and reuse of software generally."
-msgstr ""
-"Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Kirjastosta mukaan muihin vapaisiin "
-"ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hänen tulee kirjoittaa "
-"tekijälle ja kysyä lupaa. Jos ohjelman tekijänoikeuden omistaa Free Software "
-"Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevät joskus poikkeuksia. Free "
-"Software Foundationin päätösten ohjenuorana on kaksi päämäärää; säilyttää "
-"kaikista heidän vapaista ohjelmista johdettujen ohjelmien vapaa asema ja "
-"yleisesti kannustaa ohjelmien jakamiseen ja uudelleen käyttöön."
-
-#: lgpl.xml:713(title)
-msgid "NO WARRANTY"
-msgstr "Ei takuuta"
-
-#: lgpl.xml:714(subtitle)
-msgid "Section 15"
-msgstr "Kohta 15"
-
-#: lgpl.xml:716(para)
-msgid ""
-"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
-"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
-"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
-"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
-"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
-"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
-"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
-"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION."
-msgstr ""
-"Koska tämä Kirjasto on lisensoitu ilmaiseksi, tälle Kirjastolle ei myönnetä "
-"takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijänoikeuden haltija "
-"kirjallisesti muuta osoita, Kirjasto on tarjolla <quote>sellaisena kuin se "
-"on</quote> ilman minkäänlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sisältäen, "
-"muttei tyhjentävästi, hiljaisen takuun kaupallisesti hyväksyttävästä "
-"laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla on "
-"kaikki riski Kirjaston laadusta ja suorituskyvystä. Jos ohjelma osoittautuu "
-"virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki huolto- ja "
-"korjauskustannukset."
-
-#: lgpl.xml:730(title)
-msgid "Section 16"
-msgstr "Kohta 16"
-
-#: lgpl.xml:732(para)
-msgid ""
-"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
-"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
-"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
-"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
-"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
-"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
-"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
-"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
-"SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"Ellei laista tai kirjallisesta hyväksynnästä muuta johdu, tekijänoikeuden "
-"haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi muuttaa tai levittää "
-"kirjastoa kuten edellä on sallittu, eivät ole missään tilanteessa vastuussa "
-"Lisenssin saajalle yleisistä, erityisistä, satunnaisista tai "
-"seurauksellisista vahingoista (sisältäen, muttei tyhjentävästi, tiedon "
-"katoamisen, tiedon vääristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten "
-"menetykset ja kirjaston puutteen toimia minkä tahansa toisen ohjelman "
-"kanssa), jotka aiheutuvat kirjaston käytöstä tai siitä, että kirjastoa ei voi "
-"käyttää, siinäkin tapauksessa, että tekijänoikeuden haltija tai kolmas "
-"osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: lgpl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mikko Välimäki, 2001\n"
-"Tommi Vainikainen, 2005\n"
-"Timo Jyrinki, 2008"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
-#~ "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is "
-#~ "intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
-#~ "make sure the software is free for all its users. This General Public "
-#~ "License applies to most of the Free Software Foundation's software and to "
-#~ "any other program whose authors commit to using it. (Some other Free "
-#~ "Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public "
-#~ "License instead.) You can apply it to your programs, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että "
-#~ "ne estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-"
-#~ "lisenssi on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa "
-#~ "ohjelmaa — lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille "
-#~ "käyttäjille. GPL-lisenssi soveltuu pääosaan Free Software Foundationin "
-#~ "ohjelmia ja mihin tahansa muuhun ohjelmaan, jonka tekijät ja "
-#~ "oikeudenomistajat sitoutuvat sen käyttöön. (Joihinkin Free Software "
-#~ "Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssin sijasta LGPL-lisenssiä "
-#~ "[GNU-kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi käyttää GPL-lisenssiä."
-
-#~ msgid "copyright the software, and"
-#~ msgstr "ohjelma suojataan tekijänoikeudella, ja"
-
-#~ msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteellä: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. "
-#~ "We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
-#~ "individually obtain patent licenses, in effect making the program "
-#~ "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must "
-#~ "be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa vaara, "
-#~ "että vapaiden ohjelmien levittäjät patentoivat ohjelmia sillä "
-#~ "seurauksella, että heillä on ohjelmiin omistusoikeus. Tämän välttämiseksi "
-#~ "jokainen patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi kaikille käyttäjille "
-#~ "tai jätettävä kokonaan lisensoimatta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The precise terms and conditions for copying, distribution and "
-#~ "modification follow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittämiselle ja "
-#~ "muuttamiselle."
-
-#~ msgid "Exception:"
-#~ msgstr "Poikkeus:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
-#~ "announcement, your work based on the Program is not required to print an "
-#~ "announcement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos Ohjelma itsessään on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta "
-#~ "tälläistä ilmoitusta, myöskään Lisenssin saajan tekemän Ohjelmaan "
-#~ "perustuvan teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
-#~ "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
-#~ "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
-#~ "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
-#~ "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
-#~ "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
-#~ "copy of this License. <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, "
-#~ "Lisenssin saajan on ohjelman käynnistyessä normaaliin interaktiiviseen "
-#~ "käyttöön saatettava näytölle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta selviää "
-#~ "asianmukaisesti ohjelman tekijänoikeus ja ilmoitus, ettei Ohjelmalla ole "
-#~ "takuuta (tai vaihtoehtoisesti, että Lisenssin saaja myöntää Ohjelmalle "
-#~ "takuun) ja että käyttäjät voivat levittää ohjelmaa edelleen näiden "
-#~ "ehtojen mukaisesti sekä annettava käyttäjille ohjeet, miten he voivat "
-#~ "nähdä kopion tästä Lisenssistä. <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source "
-#~ "code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
-#~ "\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
-#~ "medium customarily used for software interchange; or,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelman mukaan liitetään täydellinen koneella luettava lähdekoodi, joka "
-#~ "on levitettävä yllä mainittujen <link linkend=\"sect1\">Kohtien 1</link> "
-#~ "ja <link linkend=\"sect2\">2</link> ehtojen mukaisesti välineellä, jota "
-#~ "käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to "
-#~ "give any third party, for a charge no more than your cost of physically "
-#~ "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
-#~ "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections "
-#~ "1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelman mukaan liitetään vähintään kolme vuotta voimassa oleva "
-#~ "kirjallinen tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, "
-#~ "enintään lähdekoodin fyysisen levittämisen hinnalla, täydellinen koneella "
-#~ "luettava lähdekoodi, joka on levitettävä yllä mainittujen Kohtien 1 ja 2 "
-#~ "ehtojen mukaisesti välineellä, jota käytetään yleisesti ohjelmistojen "
-#~ "jakeluun; tai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accompany it with the information you received as to the offer to "
-#~ "distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only "
-#~ "for noncommercial distribution and only if you received the program in "
-#~ "object code or executable form with such an offer, in accord with "
-#~ "Subsection b above.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelman mukaan liitetään Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka "
-#~ "koskee lähdekoodin levittämistä. (Tämä vaihtoehto on sallittu vain ei-"
-#~ "kaupalliseen levittämiseen ja sillä ehdolla, että ohjelma on saatu "
-#~ "objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä mainitun alakohdan b "
-#~ "mukaisesti)"