diff options
Diffstat (limited to 'desktop-docs/lgpl/fi/fi.po')
-rw-r--r-- | desktop-docs/lgpl/fi/fi.po | 1138 |
1 files changed, 0 insertions, 1138 deletions
diff --git a/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po b/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po deleted file mode 100644 index 991c8a8..0000000 --- a/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po +++ /dev/null @@ -1,1138 +0,0 @@ -# Finnish translation for GNU Lesser General Public License. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005. -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008. -# -# This translation is adapted from -# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php and mate-desktop/gpl. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop/lgpl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 13:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:07+0300\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: lgpl.xml:17(title) -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL-lisenssi)" - -#: lgpl.xml:19(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: lgpl.xml:20(holder) -msgid "Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Free Software Foundation, Inc." - -#: lgpl.xml:23(surname) -msgid "Free Software Foundation" -msgstr "Free Software Foundation" - -#: lgpl.xml:26(publishername) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Maten dokumentointiprojekti" - -#: lgpl.xml:30(revnumber) -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: lgpl.xml:31(date) -msgid "1999-02" -msgstr "1999-02" - -#: lgpl.xml:35(para) -msgid "" -"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth " -"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</" -"postcode><country>USA</country></address>." -msgstr "" -"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth " -"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</" -"postcode><country>USA</country></address>." - -#: lgpl.xml:43(para) -msgid "" -"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " -"document, but changing it is not allowed." -msgstr "" -"Tämän lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittäminen on " -"sallittu, mutta muuttaminen on kielletty.\n" -"\n" -"<warning><para>Tämä on LGPL-lisenssin epävirallinen käännös suomeksi. Tätä " -"käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä " -"oikeudellisesti sitovasti LGPL-lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja — " -"vain alkuperäinen englanninkielinen LGPL-lisenssin teksti on oikeudellisesti " -"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä " -"ymmärtämään LGPL-lisenssiä paremmin.</para></warning>" - -#: lgpl.xml:48(releaseinfo) -msgid "Version 2.1, February 1999" -msgstr "Versio 2.1, helmikuu 1999" - -#: lgpl.xml:51(para) -msgid "" -"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " -"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " -"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to " -"make sure the software is free for all its users." -msgstr "" -"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne " -"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit " -"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — " -"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille." - -#: lgpl.xml:61(title) -msgid "Preamble" -msgstr "Johdanto" - -#: lgpl.xml:63(para) -msgid "" -"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " -"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " -"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to " -"make sure the software is free for all its users." -msgstr "" -"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne " -"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit " -"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — " -"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille." - -#: lgpl.xml:70(para) -msgid "" -"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " -"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " -"to distribute copies of free software (and charge for this service if you " -"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " -"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " -"you know you can do these things." -msgstr "" -"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta " -"hintaa. GPL-lisenssi on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle " -"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan " -"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssi takaa myös sen, että käyttäjä saa " -"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää " -"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien " -"tiedetään olevan sallittuja." - -#: lgpl.xml:79(para) -msgid "" -"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially " -"designated software packages--typically libraries--of the Free Software " -"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but " -"we suggest you first think carefully about whether this license or the " -"ordinary General Public License is the better strategy to use in any " -"particular case, based on the explanations below." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:88(para) -msgid "" -"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not " -"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have " -"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this " -"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want " -"it; that you can change the software and use pieces of it in new free " -"programs; and that you are informed that you can do these things." -msgstr "" -"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta " -"hintaa. GPL-lisenssit on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle " -"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan " -"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssit takaavat myös sen, että käyttäjä saa " -"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää " -"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien " -"tiedetään olevan sallittuja." - -#: lgpl.xml:98(para) -msgid "" -"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid " -"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these " -"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if " -"you distribute copies of the library or if you modify it." -msgstr "" -"Jotta käyttäjän oikeudet turvattaisiin, lisenssillä asetetaan rajoituksia, " -"jotka estävät ketä tahansa kieltämästä näitä oikeuksia tai vaatimasta niiden " -"luovuttamista. Nämä rajoitukset merkitsevät tiettyjä velvoitteita jokaiselle " -"käyttäjälle, joka levittää kirjastokopioita tai muuttaa kirjastoa." - -#: lgpl.xml:105(para) -#, fuzzy -msgid "" -"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for " -"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You " -"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you " -"link other code with the library, you must provide complete object files to " -"the recipients, so that they can relink them with the library after making " -"changes to the library and recompiling it. And you must show them these " -"terms so they know their rights." -msgstr "" -"Jokaisen joka esimerkiksi levittää kopioita GPL-lisenssin alaisesta " -"ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava käyttäjille kaikki " -"oikeudet, jotka hänelläkin on. Jokaisella käyttäjällä on oltava varmasti " -"mahdollisuus saada ohjelman lähdekoodi. Ohjelman käyttäjille on myöskin " -"esitettävä tämän lisenssisopimuksen ehdot, jotta he tietävät oikeutensa." - -#: lgpl.xml:115(para) -#, fuzzy -msgid "" -"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, " -"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, " -"distribute and/or modify the library." -msgstr "" -"käyttäjille tarjotaan tämä lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, " -"levittää ja muuttaa ohjelmaa." - -#: lgpl.xml:121(para) -msgid "" -"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no " -"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone " -"else and passed on, the recipients should know that what they have is not " -"the original version, so that the original author's reputation will not be " -"affected by problems that might be introduced by others." -msgstr "" -"Edelleen, jokaisen tekijän ja Free Software Foundationin suojaamiseksi on " -"varmistettava, että jokainen ymmärtää, että vapaalla kirjastolla ei ole " -"takuuta. Jos joku muuttaa kirjastoa ja levittää sen edelleen, kirjaston " -"vastaanottajien on tiedettävä, että heillä ei ole alkuperäistä kirjastoa. " -"Joten mikä tahansa ongelma, jonka muut ovat aikaansaaneet, ei vaikuta " -"alkuperäisen tekijän maineeseen." - -#: lgpl.xml:130(para) -msgid "" -"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any " -"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively " -"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from " -"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a " -"version of the library must be consistent with the full freedom of use " -"specified in this license." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:139(para) -msgid "" -"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU " -"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, " -"applies to certain designated libraries, and is quite different from the " -"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries " -"in order to permit linking those libraries into non-free programs." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:148(para) -msgid "" -"When a program is linked with a library, whether statically or using a " -"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined " -"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public " -"License therefore permits such linking only if the entire combination fits " -"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax " -"criteria for linking other code with the library." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:158(para) -msgid "" -"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License " -"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General " -"Public License. It also provides other free software developers Less of an " -"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the " -"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. " -"However, the Lesser license provides advantages in certain special " -"circumstances." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:168(para) -msgid "" -"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the " -"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto " -"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the " -"library. A more frequent case is that a free library does the same job as " -"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by " -"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser " -"General Public License." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:178(para) -msgid "" -"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs " -"enables a greater number of people to use a large body of free software. For " -"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables " -"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its " -"variant, the GNU/Linux operating system." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:187(para) -msgid "" -"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' " -"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the " -"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a " -"modified version of the Library." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:194(para) -msgid "" -"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " -"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on " -"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The " -"former contains code derived from the library, whereas the latter must be " -"combined with the library in order to run." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:205(title) -msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -msgstr "Ehdot kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle" - -#: lgpl.xml:208(title) -msgid "Section 0" -msgstr "Kohta 0" - -#: lgpl.xml:209(para) -msgid "" -"This License Agreement applies to any software library or other program " -"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized " -"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General " -"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is " -"addressed as <quote>you</quote>." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:217(para) -msgid "" -"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or " -"data prepared so as to be conveniently linked with application programs " -"(which use some of those functions and data) to form executables." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:223(para) -#, fuzzy -msgid "" -"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or " -"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on " -"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under " -"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of " -"it, either verbatim or with modifications and/or translated " -"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is " -"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)" -msgstr "" -"Tätä Lisenssiä sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, jotka " -"sisältävät tekijänoikeuden haltijan ilmoituksen, että teoksen levittäminen " -"tapahtuu GPL-lisenssin ehtojen mukaan. <quote>Ohjelma</quote> viittaa " -"kaikkiin tälläisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. <quote>Ohjelmaan " -"perustuva teos</quote> tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mitä tahansa " -"tekijänoikeuslain mukaista jälkiperäistä teosta: toisin sanoen teosta, joka " -"sisältää Ohjelman tai osan siitä, kirjaimellisesti tai muutettuna, tai " -"toiselle kielelle käännettynä. (Tästä eteenpäin käännös sisältyy " -"käsitteeseen <quote>muutos</quote>). <quote>Lisenssin saaja</quote> on se, " -"jolle ohjelma lisensoidaan." - -#: lgpl.xml:233(para) -msgid "" -"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work " -"for making modifications to it. For a library, complete source code means " -"all the source code for all modules it contains, plus any associated " -"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and " -"installation of the library." -msgstr "" -"Teoksen <quote>lähdekoodi</quote> tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa " -"muutosten tekemistä varten. Kirjaston täydellinen lähdekoodi tarkoittaa " -"kaikkea lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi " -"kaikkiin sen mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, " -"joilla hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä." - -#: lgpl.xml:241(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " -"by this License; they are outside its scope. The act of running a program " -"using the Library is not restricted, and output from such a program is " -"covered only if its contents constitute a work based on the Library " -"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether " -"that is true depends on what the Library does and what the program that uses " -"the Library does." -msgstr "" -"Tämä lisenssi ei kata muita toimenpiteitä kuin kopioimisen, levittämisen ja " -"muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kiellettyä. Ohjelman tuloste on tämän " -"Lisenssin alainen vain silloin, kun se muodostaa Ohjelmaan perustuvan " -"teoksen (riippumatta siitä ajetaanko Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on " -"Lisenssin alainen riippuu siitä, mitä Ohjelma tekee." - -#: lgpl.xml:254(title) -msgid "Section 1" -msgstr "Kohta 1" - -#: lgpl.xml:255(para) -msgid "" -"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source " -"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " -"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " -"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " -"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this " -"License along with the Library." -msgstr "" -"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää sanatarkkoja kopioita " -"Kirjaston lähdekoodista sellaisena kuin se on saatu, millä tahansa " -"laitteella. Ehtona on, että asianmukaisesti jokaisesta kopiosta ilmenee " -"kenellä on siihen tekijänoikeus ja että Kirjastoon ei ole takuuta; edelleen, " -"kaikki viitaukset tähän Lisenssiin ja ilmoitukseen takuun puuttumisesta on " -"pidettävä koskemattomana; ja vielä, jokaiselle Kirjaston vastaanottajalle on " -"annettava tämä Lisenssi kirjaston mukana." - -#: lgpl.xml:265(para) -msgid "" -"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." -msgstr "" -"Lisenssin saaja voi pyytää maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi halutessaan " -"myydä Ohjelmaan takuun." - -#: lgpl.xml:273(title) -msgid "Section 2" -msgstr "Kohta 2" - -#: lgpl.xml:283(para) -msgid "The modified work must itself be a software library." -msgstr "Muunnellun teoksen on oltava itsessään ohjelmakirjasto." - -#: lgpl.xml:288(para) -msgid "" -"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that " -"you changed the files and the date of any change." -msgstr "" -"Muuteltujen tiedostojen on sisällettävä selkeä merkintä, josta ilmenee, kuka " -"tiedostoja on muuttanut ja päiväys, jolloin muutokset on tehty." - -#: lgpl.xml:294(para) -#, fuzzy -msgid "" -"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all " -"third parties under the terms of this License." -msgstr "" -"Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levittää edelleen, ja " -"joka kokonaan tai osittain perustuu tai sisältää osia Ohjelmasta, on " -"lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille kolmansille osapuolille " -"tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti." - -#: lgpl.xml:300(para) -msgid "" -"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of " -"data to be supplied by an application program that uses the facility, other " -"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make " -"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not " -"supply such function or table, the facility still operates, and performs " -"whatever part of its purpose remains meaningful." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:310(para) -msgid "" -"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose " -"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, " -"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used " -"by this function must be optional: if the application does not supply it, " -"the square root function must still compute square roots.)" -msgstr "" - -#: lgpl.xml:319(para) -msgid "" -"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " -"sections of that work are not derived from the Library, and can be " -"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " -"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " -"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " -"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of " -"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " -"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " -"regardless of who wrote it." -msgstr "" -"Nämä ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos yksilöitävät " -"osat tästä teoksesta eivät ole johdettuja Kirjastosta ja ne voidaan " -"perustellusti katsoa itsenäisiksi ja erillisiksi teoksiksi, silloin tämä " -"Lisenssi ja sen ehdot eivät koske näitä osia, kun niitä levitetään " -"erillisinä teoksina. Mutta jos samoja osia levitetään osana kokonaisuutta, " -"joka on Kirjastoon perustuva teos, tämän kokonaisuuden levittäminen on " -"tapahduttava tämän Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin tämän lisenssin ehdot " -"laajenevat kokonaisuuteen ja täten sen jokaiseen osaan riippumatta siitä, " -"kuka ne on tehnyt ja millä lisenssiehdoilla." - -#: lgpl.xml:332(para) -msgid "" -"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " -"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " -"the right to control the distribution of derivative or collective works " -"based on the Library." -msgstr "" -"Eli tämän Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois Lisenssin " -"saajan oikeuksia teokseen, jonka hän on kokonaan kirjoittanut; pikemminkin " -"tarkoitus on käyttää oikeutta kontrolloida Kirjastoon perustuvien " -"jälkiperäisteosten tai kollektiivisten teosten levittämistä." - -#: lgpl.xml:339(para) -msgid "" -"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with " -"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage " -"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " -"License." -msgstr "" -"Lisäksi pelkkä toisen teoksen, joka ei perustu Kirjastoon, liittäminen " -"Kirjaston (tai Kirjastoon perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- tai " -"jakeluvälineelle ei merkitse sitä, että toinen teos tulisi tämän Lisenssin " -"sitomaksi." - -#: lgpl.xml:274(para) -msgid "" -"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus " -"forming a work based on the Library, and copy and distribute such " -"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</" -"link> above, provided that you also meet all of these conditions: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Kirjastokopion tai kopioiden tai minkä tahansa osan muuttaminen on sallittu. " -"Kun kirjastoa muutetaan, muodostuu Kirjastoon perustuva teos. Lisenssin " -"saajalla on lupa kopioida ja levittää näitä muutoksia ja Kirjastoon " -"perustuvaa teosta ehdolla, että ensinnäkin <link linkend=\"sect1\">Kohdan 1</" -"link> edellytykset täytetään ja lisäksi vielä seuraavat:\n" -"<placeholder-1/>" - -#: lgpl.xml:352(title) -msgid "Section 3" -msgstr "Kohta 3" - -#: lgpl.xml:354(para) -msgid "" -"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License " -"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must " -"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the " -"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. " -"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public " -"License has appeared, then you can specify that version instead if you " -"wish.) Do not make any other change in these notices." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:365(para) -msgid "" -"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, " -"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies " -"and derivative works made from that copy." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:371(para) -msgid "" -"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library " -"into a program that is not a library." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:378(title) -msgid "Section 4" -msgstr "Kohta 4" - -#: lgpl.xml:380(para) -#, fuzzy -msgid "" -"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, " -"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or " -"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> " -"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it " -"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be " -"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " -"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for " -"software interchange." -msgstr "" -"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää Kirjastoa (tai siihen " -"perustuvaa teosta, <link linkend=\"sect2\">Kohdan 2</link> mukaisesti) " -"objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä esitettyjen <link linkend=" -"\"sect1\">Kohtien 1</link> ja <link linkend=\"sect2\">2</link> mukaisesti " -"edellyttäen lisäksi, että yksi seuraavista ehdoista on täytetty:\n" -"<placeholder-1/>" - -#: lgpl.xml:392(para) -msgid "" -"If distribution of object code is made by offering access to copy from a " -"designated place, then offering equivalent access to copy the source code " -"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, " -"even though third parties are not compelled to copy the source along with " -"the object code." -msgstr "" -"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy " -"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy " -"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, " -"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia " -"objektikoodin mukana." - -#: lgpl.xml:403(title) -msgid "Section 5" -msgstr "Kohta 5" - -#: lgpl.xml:405(para) -msgid "" -"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is " -"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is " -"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in " -"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls " -"outside the scope of this License." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:413(para) -msgid "" -"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the " -"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because " -"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses " -"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. " -"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of " -"such executables." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:422(para) -msgid "" -"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header " -"file that is part of the Library, the object code for the work may be a " -"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether " -"this is true is especially significant if the work can be linked without the " -"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be " -"true is not precisely defined by law." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:431(para) -msgid "" -"If such an object file uses only numerical parameters, data structure " -"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten " -"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, " -"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables " -"containing this object code plus portions of the Library will still fall " -"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)" -msgstr "" - -#: lgpl.xml:440(para) -msgid "" -"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute " -"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6" -"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under " -"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked " -"directly with the Library itself." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:451(title) -msgid "Section 6" -msgstr "Kohta 6" - -#: lgpl.xml:453(para) -msgid "" -"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a " -"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work " -"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of " -"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the " -"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:473(para) -msgid "" -"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source " -"code for the Library including whatever changes were used in the work (which " -"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " -"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable " -"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that " -"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the " -"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable " -"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes " -"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " -"able to recompile the application to use the modified definitions.)" -msgstr "" - -#: lgpl.xml:489(para) -msgid "" -"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A " -"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library " -"already present on the user's computer system, rather than copying library " -"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified " -"version of the library, if the user installs one, as long as the modified " -"version is interface-compatible with the version that the work was made with." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:500(para) -msgid "" -"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to " -"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a" -"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of " -"performing this distribution." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:509(para) -#, fuzzy -msgid "" -"If distribution of the work is made by offering access to copy from a " -"designated place, offer equivalent access to copy the above specified " -"materials from the same place." -msgstr "" -"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy " -"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy " -"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, " -"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia " -"objektikoodin mukana." - -#: lgpl.xml:516(para) -msgid "" -"Verify that the user has already received a copy of these materials or that " -"you have already sent this user a copy." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:462(para) -msgid "" -"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library " -"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. " -"You must supply a copy of this License. If the work during execution " -"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the " -"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of " -"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: lgpl.xml:524(para) -#, fuzzy -msgid "" -"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the " -"Library</quote> must include any data and utility programs needed for " -"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the " -"materials to be distributed need not include anything that is normally " -"distributed (in either source or binary form) with the major components " -"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the " -"executable runs, unless that component itself accompanies the executable." -msgstr "" -"Teoksen lähdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten tekemistä " -"varten. Ajettavan teoksen täydellinen lähdekoodi tarkoittaa kaikkea " -"lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi kaikkiin sen " -"mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, joilla " -"hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä. Kuitenkin erityisenä " -"poikkeuksena levitetyn lähdekoodin ei tarvitse sisältää mitään sellaista, " -"mikä yleensä levitetään (joko lähdekoodi- tai binäärimuodossa) " -"käyttöjärjestelmän pääkomponenttien (kääntäjä, ydin, jne.) mukana, joiden " -"päällä teosta ajetaan, ellei tälläinen komponentti tule ajettavan teoksen " -"mukana." - -#: lgpl.xml:535(para) -msgid "" -"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of " -"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating " -"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library " -"together in an executable that you distribute." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:546(title) -msgid "Section 7" -msgstr "Kohta 7" - -#: lgpl.xml:548(para) -msgid "" -"You may place library facilities that are a work based on the Library side-" -"by-side in a single library together with other library facilities not " -"covered by this License, and distribute such a combined library, provided " -"that the separate distribution of the work based on the Library and of the " -"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do " -"these two things:" -msgstr "" - -#: lgpl.xml:559(para) -msgid "" -"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the " -"Library, uncombined with any other library facilities. This must be " -"distributed under the terms of the Sections above." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:567(para) -msgid "" -"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it " -"is a work based on the Library, and explaining where to find the " -"accompanying uncombined form of the same work." -msgstr "" - -#: lgpl.xml:577(title) -msgid "Section 8" -msgstr "Kohta 8" - -#: lgpl.xml:579(para) -msgid "" -"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library " -"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to " -"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and " -"will automatically terminate your rights under this License. However, " -"parties who have received copies, or rights, from you under this License " -"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in " -"full compliance." -msgstr "" -"Kirjaston kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai Kirjaston " -"levittäminen muuten kuin tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti on kielletty. " -"Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, lisensoida edelleen tai " -"levittää Kirjastoa ovat pätemättömiä ja johtavat automaattisesti tämän " -"Lisenssin mukaisten oikeuksien päättymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat " -"saaneet kopioita tai oikeuksia Lisenssin saajalta tämän Lisenssin ehtojen " -"mukaisesti, eivät menetä saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he " -"noudattavat näitä ehtoja." - -#: lgpl.xml:591(title) -msgid "Section 9" -msgstr "Kohta 9" - -#: lgpl.xml:593(para) -msgid "" -"You are not required to accept this License, since you have not signed it. " -"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " -"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " -"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " -"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of " -"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " -"distributing or modifying the Library or works based on it." -msgstr "" -"Lisenssin saajalta ei vaadita tämän Lisenssin hyväksymistä, koska siitä " -"puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikään muu ei salli Lisenssin saajaa " -"muuttaa tai levittää Kirjastoa tai sen jälkiperäisteosta. Nämä toimenpiteet " -"ovat lailla kiellettyjä siinä tapauksessa, että Lisenssin saaja ei hyväksy " -"tätä Lisenssiä. Niinpä muuttamalla tai levittämällä Kirjastoa (tai Kirjastoon " -"perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee hyväksyvänsä tämän Lisenssin ja " -"kaikki sen ehdot sekä edellytykset Kirjaston ja siihen perustuvien teosten " -"kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle." - -#: lgpl.xml:606(title) -msgid "Section 10" -msgstr "Kohta 10" - -#: lgpl.xml:608(para) -msgid "" -"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), " -"the recipient automatically receives a license from the original licensor to " -"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and " -"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " -"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " -"compliance by third parties with this License." -msgstr "" -"Aina kun Kirjastoa (tai Kirjastoon perustuvaa teosta) levitetään, " -"vastaanottaja saa automaattisesti alkuperäiseltä tekijältä lisenssin " -"kopioida, levittää ja muuttaa Kirjastoa näiden ehtojen ja edellytysten " -"sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitään lisärajoitteita tässä " -"annettujen oikeuksien käytöstä. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta valvoa " -"noudattavatko kolmannet osapuolet tätä Lisenssiä." - -#: lgpl.xml:620(title) -msgid "Section 11" -msgstr "Kohta 11" - -#: lgpl.xml:622(para) -msgid "" -"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " -"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " -"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " -"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " -"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " -"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " -"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " -"the Library at all. For example, if a patent license would not permit " -"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies " -"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " -"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " -"Library." -msgstr "" -"Jos oikeuden päätös tai väite patentin loukkauksesta tai jokin muu syy " -"(rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle ehtoja (olipa " -"niiden alkuperä sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), jotka ovat vastoin " -"näitä lisenssiehtoja, ne eivät anna oikeutta poiketa tästä Lisenssistä. Jos " -"levittäminen ei ole mahdollista siten, että samanaikaisesti toimitaan sekä " -"tämän Lisenssin että joidenkin muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, " -"tällöin Kirjastoa ei saa lainkaan levittää. Jos esimerkiksi jokin " -"patenttilisenssi ei salli kaikille niille, jotka saavat Kirjaston Lisenssin " -"saajalta joko suoraan tai epäsuorasti, Kirjaston levittämistä edelleen ilman " -"rojaltimaksuja, tällöin ainut tapa täyttää sekä patenttilisenssin että tämän " -"Lisenssin ehdot on olla levittämättä Kirjastoa lainkaan." - -#: lgpl.xml:637(para) -msgid "" -"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, " -"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." -msgstr "" -"Jos jokin osa tästä kohdasta katsotaan pätemättömäksi tai mahdottomaksi " -"vahvistaa oikeudessa joissakin tietyissä olosuhteissa, silloin tätä kohtaa " -"on tarkoitus soveltaa pätevin osin ja muissa olosuhteissa kokonaisuudessaan." - -#: lgpl.xml:643(para) -msgid "" -"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " -"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " -"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " -"software distribution system which is implemented by public license " -"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " -"software distributed through that system in reliance on consistent " -"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " -"she is willing to distribute software through any other system and a " -"licensee cannot impose that choice." -msgstr "" -"Tämän kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, että Lisenssin saaja rikkoisi " -"mitään patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai väittää mitään näiden " -"oikeuksien pätevyydestä; tämän kohdan ainoana tarkoituksena on suojata " -"vapaiden ohjelmien levitysjärjestelmän yhtenäisyys, joka on luotu " -"käyttämällä yleisiä lisenssejä. Monet ovat antaneet arvokkaan panoksensa " -"mitä erilaisimpiin ohjelmiin, joita levitetään tässä järjestelmässä luottaen " -"sen soveltamisen pysyvyyteen; on jokaisen tekijän ja lahjoittajan " -"päätösvallassa haluaako hän levittää ohjelmaa jossakin muussa järjestelmässä " -"ja Lisenssin saaja ei voi vaikuttaa tähän valintaan." - -#: lgpl.xml:656(para) -msgid "" -"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " -"consequence of the rest of this License." -msgstr "" -"Tämän kohdan tarkoituksena on tehdä täysin selväksi se, mikä on tämän " -"Lisenssin muiden osien seuraus." - -#: lgpl.xml:663(title) -msgid "Section 12" -msgstr "Kohta 12" - -#: lgpl.xml:665(para) -msgid "" -"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain " -"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " -"copyright holder who places the Library under this License may add an " -"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " -"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " -"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " -"body of this License." -msgstr "" -"Jos patentit tai tekijänoikeudella suojatut käyttöliittymät rajoittavat " -"Kirjaston levittämistä tai käyttöä joissakin valtioissa, Kirjaston " -"alkuperäinen tekijä, joka lisensoi ohjelmaansa tällä Lisenssillä, voi " -"asettaa nimenomaisia maantieteellisiä levitysrajoituksia, jolloin " -"levittäminen on sallittu joko mukaan- tai poislukien nämä valtiot. " -"Tälläisessä tapauksessa nämä rajoitukset otetaan huomioon kuin ne olisi " -"kirjoitettu tämän Lisenssin sekaan." - -#: lgpl.xml:677(title) -msgid "Section 13" -msgstr "Kohta 13" - -#: lgpl.xml:679(para) -msgid "" -"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " -"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be " -"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to " -"address new problems or concerns." -msgstr "" -"Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia versioita LGPL-" -"lisenssistä aika ajoin. Näiden uusien versioiden henki on yhtenevä nykyisen " -"version kanssa, mutta ne saattavat erota yksityiskohdissa ottaen huomioon " -"uusia ongelmia ja huolenaiheita." - -#: lgpl.xml:686(para) -msgid "" -"Each version is given a distinguishing version number. If the Library " -"specifies a version number of this License which applies to it and " -"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms " -"and conditions either of that version or of any later version published by " -"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license " -"version number, you may choose any version ever published by the Free " -"Software Foundation." -msgstr "" -"Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos Kirjasto " -"käyttää tämän Lisenssin tiettyä versiota tai <quote>mitä tahansa myöhempää " -"versiota</quote>, Lisenssin saaja saa valita, käyttääkö sitä tai jotakin " -"Free Software Foundationin julkaisemaa myöhempää versiota Lisenssistä. Jos " -"Kirjasto ei mainitse mitä versiota tästä Lisenssistä se käyttää, on sallittua " -"valita mikä tahansa versio, jonka Free Software Foundation on koskaan " -"julkaissut." - -#: lgpl.xml:698(title) -msgid "Section 14" -msgstr "Kohta 14" - -#: lgpl.xml:700(para) -msgid "" -"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs " -"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the " -"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free " -"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes " -"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " -"preserving the free status of all derivatives of our free software and of " -"promoting the sharing and reuse of software generally." -msgstr "" -"Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Kirjastosta mukaan muihin vapaisiin " -"ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hänen tulee kirjoittaa " -"tekijälle ja kysyä lupaa. Jos ohjelman tekijänoikeuden omistaa Free Software " -"Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevät joskus poikkeuksia. Free " -"Software Foundationin päätösten ohjenuorana on kaksi päämäärää; säilyttää " -"kaikista heidän vapaista ohjelmista johdettujen ohjelmien vapaa asema ja " -"yleisesti kannustaa ohjelmien jakamiseen ja uudelleen käyttöön." - -#: lgpl.xml:713(title) -msgid "NO WARRANTY" -msgstr "Ei takuuta" - -#: lgpl.xml:714(subtitle) -msgid "Section 15" -msgstr "Kohta 15" - -#: lgpl.xml:716(para) -msgid "" -"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " -"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " -"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " -"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED " -"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF " -"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO " -"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY " -"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION." -msgstr "" -"Koska tämä Kirjasto on lisensoitu ilmaiseksi, tälle Kirjastolle ei myönnetä " -"takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijänoikeuden haltija " -"kirjallisesti muuta osoita, Kirjasto on tarjolla <quote>sellaisena kuin se " -"on</quote> ilman minkäänlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sisältäen, " -"muttei tyhjentävästi, hiljaisen takuun kaupallisesti hyväksyttävästä " -"laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla on " -"kaikki riski Kirjaston laadusta ja suorituskyvystä. Jos ohjelma osoittautuu " -"virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki huolto- ja " -"korjauskustannukset." - -#: lgpl.xml:730(title) -msgid "Section 16" -msgstr "Kohta 16" - -#: lgpl.xml:732(para) -msgid "" -"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " -"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " -"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " -"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " -"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " -"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " -"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), " -"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " -"SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"Ellei laista tai kirjallisesta hyväksynnästä muuta johdu, tekijänoikeuden " -"haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi muuttaa tai levittää " -"kirjastoa kuten edellä on sallittu, eivät ole missään tilanteessa vastuussa " -"Lisenssin saajalle yleisistä, erityisistä, satunnaisista tai " -"seurauksellisista vahingoista (sisältäen, muttei tyhjentävästi, tiedon " -"katoamisen, tiedon vääristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten " -"menetykset ja kirjaston puutteen toimia minkä tahansa toisen ohjelman " -"kanssa), jotka aiheutuvat kirjaston käytöstä tai siitä, että kirjastoa ei voi " -"käyttää, siinäkin tapauksessa, että tekijänoikeuden haltija tai kolmas " -"osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: lgpl.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mikko Välimäki, 2001\n" -"Tommi Vainikainen, 2005\n" -"Timo Jyrinki, 2008" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "" -#~ "The licenses for most software are designed to take away your freedom to " -#~ "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is " -#~ "intended to guarantee your freedom to share and change free software - to " -#~ "make sure the software is free for all its users. This General Public " -#~ "License applies to most of the Free Software Foundation's software and to " -#~ "any other program whose authors commit to using it. (Some other Free " -#~ "Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public " -#~ "License instead.) You can apply it to your programs, too." -#~ msgstr "" -#~ "Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että " -#~ "ne estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-" -#~ "lisenssi on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa " -#~ "ohjelmaa — lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille " -#~ "käyttäjille. GPL-lisenssi soveltuu pääosaan Free Software Foundationin " -#~ "ohjelmia ja mihin tahansa muuhun ohjelmaan, jonka tekijät ja " -#~ "oikeudenomistajat sitoutuvat sen käyttöön. (Joihinkin Free Software " -#~ "Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssin sijasta LGPL-lisenssiä " -#~ "[GNU-kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi käyttää GPL-lisenssiä." - -#~ msgid "copyright the software, and" -#~ msgstr "ohjelma suojataan tekijänoikeudella, ja" - -#~ msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteellä: <placeholder-1/>" - -#~ msgid "" -#~ "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. " -#~ "We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will " -#~ "individually obtain patent licenses, in effect making the program " -#~ "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must " -#~ "be licensed for everyone's free use or not licensed at all." -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa vaara, " -#~ "että vapaiden ohjelmien levittäjät patentoivat ohjelmia sillä " -#~ "seurauksella, että heillä on ohjelmiin omistusoikeus. Tämän välttämiseksi " -#~ "jokainen patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi kaikille käyttäjille " -#~ "tai jätettävä kokonaan lisensoimatta." - -#~ msgid "" -#~ "The precise terms and conditions for copying, distribution and " -#~ "modification follow." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittämiselle ja " -#~ "muuttamiselle." - -#~ msgid "Exception:" -#~ msgstr "Poikkeus:" - -#~ msgid "" -#~ "If the Program itself is interactive but does not normally print such an " -#~ "announcement, your work based on the Program is not required to print an " -#~ "announcement." -#~ msgstr "" -#~ "Jos Ohjelma itsessään on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta " -#~ "tälläistä ilmoitusta, myöskään Lisenssin saajan tekemän Ohjelmaan " -#~ "perustuvan teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta." - -#~ msgid "" -#~ "If the modified program normally reads commands interactively when run, " -#~ "you must cause it, when started running for such interactive use in the " -#~ "most ordinary way, to print or display an announcement including an " -#~ "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or " -#~ "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute " -#~ "the program under these conditions, and telling the user how to view a " -#~ "copy of this License. <placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, " -#~ "Lisenssin saajan on ohjelman käynnistyessä normaaliin interaktiiviseen " -#~ "käyttöön saatettava näytölle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta selviää " -#~ "asianmukaisesti ohjelman tekijänoikeus ja ilmoitus, ettei Ohjelmalla ole " -#~ "takuuta (tai vaihtoehtoisesti, että Lisenssin saaja myöntää Ohjelmalle " -#~ "takuun) ja että käyttäjät voivat levittää ohjelmaa edelleen näiden " -#~ "ehtojen mukaisesti sekä annettava käyttäjille ohjeet, miten he voivat " -#~ "nähdä kopion tästä Lisenssistä. <placeholder-1/>" - -#~ msgid "" -#~ "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source " -#~ "code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1" -#~ "\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a " -#~ "medium customarily used for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelman mukaan liitetään täydellinen koneella luettava lähdekoodi, joka " -#~ "on levitettävä yllä mainittujen <link linkend=\"sect1\">Kohtien 1</link> " -#~ "ja <link linkend=\"sect2\">2</link> ehtojen mukaisesti välineellä, jota " -#~ "käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai" - -#~ msgid "" -#~ "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to " -#~ "give any third party, for a charge no more than your cost of physically " -#~ "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the " -#~ "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections " -#~ "1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelman mukaan liitetään vähintään kolme vuotta voimassa oleva " -#~ "kirjallinen tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, " -#~ "enintään lähdekoodin fyysisen levittämisen hinnalla, täydellinen koneella " -#~ "luettava lähdekoodi, joka on levitettävä yllä mainittujen Kohtien 1 ja 2 " -#~ "ehtojen mukaisesti välineellä, jota käytetään yleisesti ohjelmistojen " -#~ "jakeluun; tai" - -#~ msgid "" -#~ "Accompany it with the information you received as to the offer to " -#~ "distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only " -#~ "for noncommercial distribution and only if you received the program in " -#~ "object code or executable form with such an offer, in accord with " -#~ "Subsection b above.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelman mukaan liitetään Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka " -#~ "koskee lähdekoodin levittämistä. (Tämä vaihtoehto on sallittu vain ei-" -#~ "kaupalliseen levittämiseen ja sillä ehdolla, että ohjelma on saatu " -#~ "objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä mainitun alakohdan b " -#~ "mukaisesti)" |