diff options
Diffstat (limited to 'po/an.po')
-rw-r--r-- | po/an.po | 367 |
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 0000000..963c5a4 --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# Aragonese translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2010 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Daniel Martinez Cucalon <[email protected]>, 2010. +# Daniel Martinez <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:52+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Martinez <[email protected]>\n" +"Language-Team: Aragonés <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Arredol de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Aprenda mas arredol de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteca de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Amistanzas de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Contauto" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "O misterioso GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "O pito de goma MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda, o pex de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Ubrir URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Copiar URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Arredol d'o escritorio MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(Nome)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Biemplegau a lo escritorio MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Trayiu a tu por:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuidor" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Calendata de compilacion" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Amostrar informacion d'ista version de MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATE tambien incluye una plataforma de desarrollo ta programadors, " +"permitiendo a creacion de complexas y potents aplicacions." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE incluye a mayoria d'o que veyes en o tuyo ordenador, incluyendo o " +"chestor d'archivos, navegador web, menus, y atras muitas aplicacions." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the " +"Unix-like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE ye un entorno d'escritorio libre, usable, accesible y estable ta la " +"parentalla de sistemas operativos Unix-like." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"L'enfasis de MATE en a facilidat d'uso y accesibilidat, un ciclo de " +"lanzamiento regular, y fuerte refirme corporativo lo fan unico entre los " +"escritorios de Software Libre." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Cientos de presonas han contribuiu codigo ta MATE dende que prencipio en " +"1997; muita mas chen ha contribuiu d'atras importantes trazas, incluyendo " +"traduccions, documentacion y asistencia de calidat." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoxiu" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error leyendo l'archivo '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error rebobinando l'archivo '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Sin nome" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "L'archivo '%s' no ye un archivo regular ni un directorio." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "No se puede trobar l'archivo '%s'" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "No bi ha nome d'archivo ta guardar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Prencipiando %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ni bi ha URL que lanzar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "O elemento no ye echecutable" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "No bi ha dengun comando (Exec) que lanzar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando incorrecto (Exec) ta lanzar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificacion esconoxida de: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede que " +"no funcione" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, modos)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de " +"pantalla" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "no s'ha puesto obtener o rango de tamanyos de pantalla" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "A extension RANDR no ye present" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites " +"permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "no se puede establir a configuracion ta o CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "No s'ha puesto obtener a informacion arredol de CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Portatil" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "dengun d'os modos trigaus no ye compatible con os modos posibles:" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "o CRTC %d no puede adugar a surtida %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "A surtida %s no soporta lo modo %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d no soporta a rotacion=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "no s'ha puesto clonar a la surtida %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prebando modos ta CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Reflexar pantallas" |