summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..3093cdd
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.ar.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "عنْ جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "تعلم المزيد عن جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "أخبار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "مكتبة جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "أصدقاء جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "للإتّصال"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "‏GEGL الغامضة"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "مطاط جنوم ذو الصرير"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "واندا سمكة جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "ا_فتح مسارا"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "ا_نسخ المسار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "عنْ سطح مكتب جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "مرحبا بك في سطح مكتب جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "قدّمه لك:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدارة"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "الموزّع"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "تاريخ البناء"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "اعرض معلومات عنْ نسخة جنوم هذه"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"يتضمّن جنوم كذلك منصّة تطوير كاملة لمبرمجي التطبيقات، ممّا يمكّنهم من إنشاء "
+"تطبيقات قوية و معقّدة."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"يتضمن جنوم معظم ما تراه على حاسوبك شاملة مدير الملفّات و متصفّح الوِب و القوائم "
+"و العديد من التطبيقات."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"جنوم بيئة سطح مكتب لعائلة نظم التشغيل المشابهة ليونكس، حرّة، وسهلة الاستخدام، "
+"وسهلة المنال."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"تركيز جنوم على سهولة الاستعمال و الإتاحة و دورة الإصدار المنتظمة و دعم "
+"الشركات القوي له يجعله مميّزا بين أسطح مكتب البرامج الحرّة."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"أعظم قوّة لجنوم هي جمهورنا العظيم. نظريا يمكن لأي شخص بمهارات برمجة أو بدونها "
+"المساهمة في جعل جنوم أفضل."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"المئات من الناس ساهموا بشفرات لجنوم منذ إنشائه في سنة 1997، العديد الآخرون "
+"ساهموا بطرق أخرى مهمّة مثل الترجمة و التوثيق و التأكد من الجودة."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "حاسوب محمول"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهولة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "بلا اسم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديا."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "تعذّر إيجاد الملف %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "يبدأ %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "لا مسار لفتحه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "لا أمر (Exec) لإطلاقه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "أمر (Exec) غير صالح لإطلاقه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ترميز مجهول لـ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سأستعمل xterm، حتى وإن كان قد لا يعمل"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "امتداد RANDR غير موجود"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"الموضع\\الحجم المطلوب ل‍ CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، الحجم=(%"
+"d، %d)، الأقصي=(%d، %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "لم يطابق أي من تضبيطات العرض المحفوظة التضبيط النشط"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم المتاح: المطلوب=(%d، %d)، الأدنى=(%d، "
+"%d)، الأقصى=(%d، %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "تعذّر إيجاد تضبيط مناسب للشاشات"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "شاشات متطابقة"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "دليل"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "تطبيق"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "وصلة"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "جهاز نظام ملفات"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "نوع MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "خدمة"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "نوع الخدمة"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "الم_سار:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "الأ_مر:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "الا_سم العام:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "ال_تعليق:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "تصفح"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "الن_وع:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "الأيق_ونة:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "تصفح الأيقونات"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "شغّل في ال_طرفية"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "اللغة"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "الاسم"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "الاسم عام"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "التعليق"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_جرّب هذا قبل الاستخدام :"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "التو_ثيق:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "ترجمة الا_سم/التعليق:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "أ_ضِف/اضبط"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "أضِف أو اضبط ترجمة الاسم/التعليق"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "أ_زِل"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "أزِل ترجمة الاسم/التعليق"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "أساسي"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "أ_ظهر التلميحات في بداية التشغيل"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف '%s': %s"