summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po129
1 files changed, 67 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c3d9cae..203c5d4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1
msgid "About MATE"
msgstr "Относно MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Научете повече за MATE"
@@ -112,48 +112,48 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
msgid "Use alpha"
msgstr "Използване на плътност"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Дали към цвета да се добави и стойност за плътност"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
msgid "Pick a Color"
msgstr "Избор на цвят"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
msgstr "Текущ цвят"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
msgid "The selected color"
msgstr "Избраният цвят"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текуща плътност"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Избраната стойност на плътност (0 — напълно прозрачен, 65535 — напълно "
"плътен цвят)"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Получени са неправилни данни за цвят\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Шестнадесетичен низ"
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr "Шестнадесетичният низ на текущия цвят"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:349
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:347
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Изберете желания цвят от външния пръстен. Изберете яркостта или наситеността"
" на този цвят от вътрешния триъгълник."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:373
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:371
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -207,68 +207,68 @@ msgstr ""
"Щракнете капкомера, а след това щракнете с него на някое място от екрана, за"
" да изберете цвета му."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "_Hue:"
msgstr "_Оттенък:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Местоположението върху пръстена на цветовете."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Наситеност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дълбочината“ на цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Value:"
msgstr "С_тойност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркостта на цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Red:"
msgstr "_Червено:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количеството на червената светлина в цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелено:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количеството на зелената светлина в цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синьо:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количеството на синята светлина в цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Плътност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:412
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачността на цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419
msgid "Color _name:"
msgstr "И_ме на цвета:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr ""
"Тук можете да въведете шестнадесетичен код на цвят, както в HTML, или просто"
" име на цвят, например „оранжев“."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "_Palette:"
msgstr "Па_литра:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:493
msgid "Color Wheel"
msgstr "Пръстен на цветовете"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:950
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Можете да завлачите този цвят в поле от палитрата, или да го изберете като "
"текущ, като го завлачите в другото поле за образеца на цвета."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -302,26 +302,26 @@ msgstr ""
"Избраният цвят. Можете да го завлачите в поле от палитрата, за да го "
"запазите за бъдещо ползване."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"Предходно избраният цвят, за сравнение с цвета, който избирате в момента."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:961
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Избраният цвят."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
msgid "_Save color here"
msgstr "Запазване на цвета _тук"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -438,24 +438,24 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Неопределено"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"ресурсите на екрана не могат да бъдат получени (видео карта, изходи, режими)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"неприхваната грешка на X при получаването на диапазона от размери на екрана"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "диапазонът от размери на екрана не може да се получи"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "разширението RANDR липсва"
@@ -497,22 +497,22 @@ msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "никоя от запазените конфигурации на дисплея не съвпада с действащата"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -525,22 +525,22 @@ msgstr ""
"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
"текущо завъртане = %s, ново завъртане = %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d пас)\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
"%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Еднакво изображение на екраните"
@@ -629,10 +629,16 @@ msgstr ""
"Клавиш не се брои за натиснат, ако не е задържан поне @delay милисекунди."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
+"pressed again."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr "Изключване, ако два клавиша са натиснати едновременно."
-#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13
msgid "Beep when a modifier is pressed."
msgstr "Издаване на звук при натискане на модифициращ клавиш."
@@ -1605,15 +1611,14 @@ msgstr "Дали заключването на клавиатурата е вк�
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Дали заключването на клавиатурата е включено."
-#: ../tools/mate-color-select.c:64
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
msgstr "Избор на цвят от MATE"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
msgstr "Прозорец за избор на цвят"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
msgstr "Изберете цветове от палитрата на екрана"