diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ # Pere Orga <[email protected]>, 2012 # Pere Orga <[email protected]>, 2012-2013 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 -# xavivars <[email protected]>, 2016 +# Xavi Ivars <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 11:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-21 14:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-20 07:17+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "MATE és la continuació de GNOME 2. D'ençà que es va començar GNOME l'any 1997, hi han contribuït centenars de persones; moltes també en les traduccions, en la documentació, en la garantia de qualitat i en altres aspectes importants." +msgstr "MATE és la continuació de GNOME 2. Centenars de persones han contribuït amb codi de GNOME des que es va iniciar el 1997; moltes més han contribuït d'altres maneres importants, incloent-hi les traduccions, la documentació i la garantia de qualitat." #: ../mate-about/mate-about.h:58 msgid "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Comments about the program" msgstr "Comentaris quant al programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2169 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2186 msgid "License" msgstr "Llicència" @@ -209,37 +209,37 @@ msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Si s'ajusta el text de la llicència." #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:551 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555 msgid "C_redits" msgstr "C_rèdits" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:565 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:569 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:846 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:852 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2093 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2110 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2121 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2138 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2141 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2136 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2153 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2140 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157 msgid "Artwork by" msgstr "Obra artística per" @@ -260,12 +260,12 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El títol del diàleg de selecció de color" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 -#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:468 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 msgid "Pick a Color" msgstr "Selecciona un color" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:318 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:325 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionat" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:325 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:332 msgid "Current Alpha" msgstr "Canal alfa actual" @@ -286,164 +286,164 @@ msgstr "El valor seleccionat de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 total msgid "Received invalid color data\n" msgstr "S'han rebut dades no vàlides del color\n" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:304 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:311 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Té el control d'opacitat" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:305 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:312 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Si el seleccionador de color ha de permetre l'ajust de l'opacitat" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:311 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:318 msgid "Has palette" msgstr "Té la paleta" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:312 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:319 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Si s'ha d'utilitzar una paleta" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:319 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:326 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:326 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:333 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "El valor actual de l'opacitat (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:332 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:339 msgid "HEX String" msgstr "Cadena de text hexadecimal" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:333 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:340 msgid "The hexadecimal string of current color" msgstr "La cadena de text hexadecimal del color actual" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Seleccioneu el color que voleu de l'anell exterior. Seleccioneu la foscor o claror del color amb el triangle interior." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:428 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "Feu clic el comptagotes, després feu clic a un color en qualsevol lloc de la vostra pantalla per seleccionar aquest color." +msgstr "Feu clic al comptagotes, després feu clic a un color en qualsevol lloc de la vostra pantalla per seleccionar aquest color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 msgid "_Hue:" msgstr "_To:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posició en la roda de color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:444 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturació:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:445 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Profunditat del color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 msgid "_Value:" msgstr "Valor:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:447 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillantor del color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:448 msgid "_Red:" msgstr "_Roig:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:449 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantitat de llum vermella al color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:450 msgid "_Green:" msgstr "_Verd:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantitat de llum verda al color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:452 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:444 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantitat de llum blava al color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:447 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:456 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitat:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:454 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:467 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:477 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparència del color." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:471 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 msgid "Color _name:" msgstr "_Nom del color:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:485 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:502 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "Podeu introduir el valor d'un color hexadecimal com en HTML, o simplement el nom d'un color, com per exemple «orange» (taronja) en aquesta entrada." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:519 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:536 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:548 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:569 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de colors" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1047 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "El color seleccionat prèviament, per comparar amb el color que estàs seleccionant ara. Pots arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta, o pots seleccionar-ho com a color actual arrossegant-lo a l'altre color al costat." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1050 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1073 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "El color que has escollit. Pots arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta per desar-ho per al seu ús en el futur." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1055 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1078 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "El color seleccionat prèviament, per comparar amb el color que estàs seleccionant ara." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1058 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1081 msgid "The color you've chosen." msgstr "El color que heu triat." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1484 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1507 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1489 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1512 msgid "_Save color here" msgstr "De_sa aquí el color" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1714 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1737 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "Feu clic a aquesta cel·la de la paleta per fer-la el color actual. Per canviar aquesta cel·la, arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret del ratolí a la cel·la i seleccioneu \"Desa aquí el color\"." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 -#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Selecció de color" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en rebobinar el fitxer «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3542 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 msgid "No name" msgstr "Sense nom" @@ -510,37 +510,37 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%s»" msgid "No filename to save to" msgstr "Manca el nom del fitxer a desar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1840 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1844 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2077 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "No hi ha cap URL per a obrir" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2093 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2107 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hi ha una ordre (Exec) per a executar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2116 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2120 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ordre errònia (Exec) per a executar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3599 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificació desconeguda de: %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:152 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:151 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "No s'ha trobat cap terminal, s'utilitzarà el xterm encara que no funcioni" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Una llista de «nom:color» separada per «\\n» tal com defineix el par #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "Default font" -msgstr "Lletra per defecte" +msgstr "Lletra predeterminada" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the default font used by gtk+." @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Mòdul per a GtkFileChooser" msgid "" "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." -msgstr "Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per al giny GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio» i «gtk+»." +msgstr "Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per a l'estri GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio» i «gtk+»." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Menubar accelerator" |