summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po588
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..9050b38
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Danish translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Kenneth Christiansen <[email protected]>, 1998-2000.
+# Birger Langkjer <[email protected]>, 1999.
+# Keld Simonsen <[email protected]>, 2000-2001.
+# Ole Laursen <[email protected]>, 2001, 02, 03.
+# Martin Willemoes Hansen <[email protected]>, 2005.
+# Peter Bach <[email protected]>, 2007.
+# Kenneth Nielsen <[email protected]>, 2008.
+# Per Kongstad <[email protected]>, 2009.
+# Ask Hjorth Larsen <[email protected]>, 2010.
+#
+# Konventioner:
+#
+# dialog -> vindue
+# hints -> tip
+# tasklist -> procesliste
+# URL -> adresse
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Om Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Læs mere om Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-bibliotek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Venner af Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mystiske GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Den pibende gummignom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Mate-fisken Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Åbn URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiér URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Om Mate-skrivebordet"
+
+# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
+# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Velkommen til Mate-skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Bragt til dig af:"
+
+# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
+# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Kompileringsdato"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Vis information om denne Mate-version"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mate er også en komplet udviklingsplatform for programmører der muliggør "
+"skabelsen af stærke og komplekse programmer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mate er det meste af det du ser på dit system, inklusive filhåndteringen, "
+"webbrowser, menuerne og alle de andre programmer."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate er et frit og brugbart, stabilt og tilgængeligt skrivebordsmiljø til "
+"Unixlignende familie af styresystemer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Mates fokus på brugervenlighed og tilgængelig, regelmæssige frigivelser af "
+"nye versioner og stærk erhvervsmæssig opbakning gør miljøet unikt mellem "
+"andre frie skrivebordsmiljøer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Mates største styrke er vores stærke bruger- og udviklerfællesskab. Enhver, "
+"med eller uden programmørfærdigheder, kan bidrage til at gøre Mate bedre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundreder af personer har bidraget kode til Mate siden starten i 1997. "
+"Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, "
+"dokumentation og test."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Intet filnavn at gemme som"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen adresse at starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
+
+# %s er en URL
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukendt kodning af: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde et terminalprogram. Bruger xterm, selvom om det måske ikke "
+"virker"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
+"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
+"indstilling"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n"
+"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%"
+"d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Klonede skærme"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mappe"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Henvisning"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Filsystemenhed"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Tjeneste"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Tjenestetype"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Adresse:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Kommando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Navn:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Generelt navn:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gennemse"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Type:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikon:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Gennemse ikoner"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Kør i _terminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Sprog"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Generelt navn"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Prøv dette før brug:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dokumentation:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Navn-/kommentaroversættelser:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Tilføj/angiv"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Tilføj eller angiv navn-/kommentaroversættelser"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Fjern"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Fjern navn-/kommentaroversættelse"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Grundlæggende"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Vis tip ved start"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde mappen med titelbilleder."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne mappen med titelbilleder: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse titelbillede: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde Mate-logoet."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Udviklere"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Slut!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Tilbehør"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Tilbehørsmenu"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programudvikling"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Værktøjer til programudvikling"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spil"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Diverse computerspil"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafik"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafikprogrammer"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Internet- og netværksprogrammer"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimedieprogrammer"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kontorprogrammer"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programmer uden en kategori"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andet"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Programmenu"