diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 588 |
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..9050b38 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# Danish translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Kenneth Christiansen <[email protected]>, 1998-2000. +# Birger Langkjer <[email protected]>, 1999. +# Keld Simonsen <[email protected]>, 2000-2001. +# Ole Laursen <[email protected]>, 2001, 02, 03. +# Martin Willemoes Hansen <[email protected]>, 2005. +# Peter Bach <[email protected]>, 2007. +# Kenneth Nielsen <[email protected]>, 2008. +# Per Kongstad <[email protected]>, 2009. +# Ask Hjorth Larsen <[email protected]>, 2010. +# +# Konventioner: +# +# dialog -> vindue +# hints -> tip +# tasklist -> procesliste +# URL -> adresse +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Danish\n" +"X-Poedit-Country: DENMARK\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Om Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Læs mere om Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "MATE-bibliotek" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Venner af Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Den mystiske GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Den pibende gummignom" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Mate-fisken Wanda" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Åbn URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopiér URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Om Mate-skrivebordet" + +# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes. +# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar: +# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869 +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Velkommen til Mate-skrivebordet" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Bragt til dig af:" + +# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes. +# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar: +# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869 +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributør" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Kompileringsdato" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Vis information om denne Mate-version" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Mate er også en komplet udviklingsplatform for programmører der muliggør " +"skabelsen af stærke og komplekse programmer." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"Mate er det meste af det du ser på dit system, inklusive filhåndteringen, " +"webbrowser, menuerne og alle de andre programmer." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Mate er et frit og brugbart, stabilt og tilgængeligt skrivebordsmiljø til " +"Unixlignende familie af styresystemer." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Mates fokus på brugervenlighed og tilgængelig, regelmæssige frigivelser af " +"nye versioner og stærk erhvervsmæssig opbakning gør miljøet unikt mellem " +"andre frie skrivebordsmiljøer." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"Mates største styrke er vores stærke bruger- og udviklerfællesskab. Enhver, " +"med eller uden programmørfærdigheder, kan bidrage til at gøre Mate bedre." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Hundreder af personer har bidraget kode til Mate siden starten i 1997. " +"Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, " +"dokumentation og test." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +msgid "No name" +msgstr "Intet navn" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\"" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Intet filnavn at gemme som" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ingen adresse at starte" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" + +# %s er en URL +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ukendt kodning af: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kan ikke finde et terminalprogram. Bruger xterm, selvom om det måske ikke " +"virker" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: " +"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende " +"indstilling" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n" +"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n" +"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n" +"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan ikke klone til output %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%" +"d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Klonede skærme" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Mappe" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Henvisning" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "Filsystemenhed" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME-type" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Tjeneste" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "Tjenestetype" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_Adresse:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "_Kommando:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Navn:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "_Generelt navn:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "Ko_mmentar:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Gennemse" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Type:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Ikon:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Gennemse ikoner" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Kør i _terminal" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Sprog" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Generelt navn" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "_Prøv dette før brug:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Dokumentation:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "_Navn-/kommentaroversættelser:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "_Tilføj/angiv" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "Tilføj eller angiv navn-/kommentaroversættelser" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Fjern" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "Fjern navn-/kommentaroversættelse" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundlæggende" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "_Vis tip ved start" + +#~ msgid "Could not locate the directory with header images." +#~ msgstr "Kunne ikke finde mappen med titelbilleder." + +#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne mappen med titelbilleder: %s" + +#~ msgid "Unable to load header image: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse titelbillede: %s" + +#~ msgid "Could not locate the MATE logo." +#~ msgstr "Kunne ikke finde Mate-logoet." + +#~ msgid "Unable to load '%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressen \"%s\": %s" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programmer" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Udviklere" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\": %s" + +#~ msgid "The End!" +#~ msgstr "Slut!" + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "Tilbehør" + +#~ msgid "Accessories menu" +#~ msgstr "Tilbehørsmenu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programmer" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programudvikling" + +#~ msgid "Tools for software development" +#~ msgstr "Værktøjer til programudvikling" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Spil" + +#~ msgid "Games menu" +#~ msgstr "Diverse computerspil" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafik" + +#~ msgid "Graphics menu" +#~ msgstr "Grafikprogrammer" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Programs for Internet and networks" +#~ msgstr "Internet- og netværksprogrammer" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Multimedia menu" +#~ msgstr "Multimedieprogrammer" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "Kontor" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "Kontorprogrammer" + +#~ msgid "Applications without a category" +#~ msgstr "Programmer uden en kategori" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andet" + +#~ msgid "Programs" +#~ msgstr "Programmer" + +#~ msgid "Programs menu" +#~ msgstr "Programmenu" |