summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po403
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..33358b4
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# German MATE Desktop translation.
+# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998.
+# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999-2001.
+# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002.
+# Christian Neumair <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+# Andre Klapper <[email protected]>, 2008.
+# Nathan-J. Hirschauer <[email protected]>, 2009
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Info zu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mehr über MATE erfahren"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Aktuelles"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-Bibliothek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATEs Freunde"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Die mysteriöse GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Der quietschende Gummignom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, der MATE-Fisch"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Adresse _öffnen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Adresse _kopieren"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Info zum MATE-Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Willkommen zum MATE-Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ermöglicht durch:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informationen über diese Version von MATE anzeigen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE umfasst auch eine vollständige Entwicklungsplattform für "
+"Anwendungsentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen "
+"Anwendungen erlaubt."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, "
+"einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler "
+"Anwendungen."
+
+# usable ^= einfach zu bediendend? Warum nicht 'einfach bedienbare'?
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ist eine freie, einfach bedienbare, stabile und barrierefreie "
+"grafische Arbeitsumgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Die Betonung liegt bei MATE auf einfacher Bedienbarkeit und "
+"Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem "
+"Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit "
+"oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von MATE beitragen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hunderte von Menschen haben am Quelltext von MATE mitgewirkt, seit es 1997 "
+"ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich "
+"mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Namenlos"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein regulärer Ordner."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Kein Dateiname zum Speichern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Keine URL zum Starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kein ausführbarer Eintrag"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Zeichenkodierung von %s unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenfalls "
+"nicht einsatzbereit ist"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, "
+"Ausgaben, Auflösungen)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Unbehandelter X Fehler beim Abfragen der Bildschirmgrößen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Mögliche Bildschirmgrößen konnten nicht abgefragt werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Die RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Es konnten keine Informationen über die Ausgabe »%d« erfragt werden"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über dem erlaubten Limit:Position=(%"
+"d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Konfiguration für CRTC »%d« konnte nicht angewendet werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Informationen über CRTC »%d« konnten nicht erfragt werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Keine der gespeicherten Bildschirmkonfigurationen gleichen der Aktiven"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kann die Ausgabe %s nicht steuern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "Ausgabe %s unterstützt nicht den Modus %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d unterstützt nicht die Drehung=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte "
+"Ausgabe:\n"
+"Bestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\n"
+"Bestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\n"
+"Bestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "Klonen auf die Ausgabe %s nicht möglich"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Modi werden für CRTC %d ausprobiert\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf "
+"%d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, %"
+"d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Bildschirme spiegeln"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "Es konnte keine passende Bildschirmkonfiguration gefunden werden"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Ordner"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Anwendung"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"