diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 403 |
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..33358b4 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# German MATE Desktop translation. +# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998. +# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999-2001. +# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001. +# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001. +# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001. +# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002. +# Christian Neumair <[email protected]>, 2002, 2003. +# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Andre Klapper <[email protected]>, 2008. +# Nathan-J. Hirschauer <[email protected]>, 2009 +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. +# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Info zu MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Mehr über MATE erfahren" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Aktuelles" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "MATE-Bibliothek" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "MATEs Freunde" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Die mysteriöse GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Der quietschende Gummignom" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda, der MATE-Fisch" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "Adresse _öffnen" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "Adresse _kopieren" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Info zum MATE-Desktop" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Willkommen zum MATE-Desktop" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Ermöglicht durch:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributor" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Informationen über diese Version von MATE anzeigen" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATE umfasst auch eine vollständige Entwicklungsplattform für " +"Anwendungsentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen " +"Anwendungen erlaubt." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, " +"einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler " +"Anwendungen." + +# usable ^= einfach zu bediendend? Warum nicht 'einfach bedienbare'? +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE ist eine freie, einfach bedienbare, stabile und barrierefreie " +"grafische Arbeitsumgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Die Betonung liegt bei MATE auf einfacher Bedienbarkeit und " +"Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem " +"Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"MATEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit " +"oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von MATE beitragen." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Hunderte von Menschen haben am Quelltext von MATE mitgewirkt, seit es 1997 " +"ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich " +"mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +msgid "No name" +msgstr "Namenlos" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein regulärer Ordner." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Kein Dateiname zum Speichern" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wird gestartet" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Keine URL zum Starten" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Kein ausführbarer Eintrag" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Zeichenkodierung von %s unbekannt" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenfalls " +"nicht einsatzbereit ist" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, " +"Ausgaben, Auflösungen)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "Unbehandelter X Fehler beim Abfragen der Bildschirmgrößen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "Mögliche Bildschirmgrößen konnten nicht abgefragt werden" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Die RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "Es konnten keine Informationen über die Ausgabe »%d« erfragt werden" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über dem erlaubten Limit:Position=(%" +"d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "Konfiguration für CRTC »%d« konnte nicht angewendet werden" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "Informationen über CRTC »%d« konnten nicht erfragt werden" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "Keine der gespeicherten Bildschirmkonfigurationen gleichen der Aktiven" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kann die Ausgabe %s nicht steuern" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "Ausgabe %s unterstützt nicht den Modus %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d unterstützt nicht die Drehung=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte " +"Ausgabe:\n" +"Bestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\n" +"Bestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\n" +"Bestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "Klonen auf die Ausgabe %s nicht möglich" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Modi werden für CRTC %d ausprobiert\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf " +"%d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, %" +"d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Bildschirme spiegeln" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "Es konnte keine passende Bildschirmkonfiguration gefunden werden" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Ordner" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Anwendung" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" |