diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 369 |
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..6e52b5a --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# Esperanto translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Joël BRICH <[email protected]>, 2003 +# Guillaume SAVATON <[email protected]>, 2006 +# Kristjan SCHMIDT <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 2.3.6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-20 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-21 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 15:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Pri MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Eksciu pli pri MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Novaĵoj" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteko de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Amikoj de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakto" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "La mistera GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "La knaranta kaŭĉuka GNOMO" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda la MATE-fiŝo" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Malfermi URL-on" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopii URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Pri la MATE Labortablo" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Bonvenon al la labortablo de MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Donite al vi de:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuanto" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Dato de kompilado" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Vidigi informojn pri ĉi tiu versio de MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATE enhavas ankaŭ kompletan program-platformon por programistoj de " +"aplikaĵoj. Tiu platformo ebligas krei potencajn kaj kompleksajn aplikaĵojn." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE enhavas plejmulton de tio, kion vi vidas en via komputilo: la " +"dosieradministrilo, TTT-retumilo, menuoj, kaj multaj aplikaĵoj." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE estas libera, uzebla, stabila, alirebla labortabla medio por la Uniksa " +"familio de mastrumaj sistemoj." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"MATE atentas pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj forta " +"korporacia subteno. Tio faras ĝin unika en la liberaj komputilaj labortabloj." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"La plej granda potenco de MATE estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen " +"kapablo programi, povas helpi por fari MATE pli bona." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Centoj da homoj kontribuis per kodo al MATE ekde ties komenco en 1997; " +"multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, " +"dokumentaro, kaj kvalitkontrolo." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Eraro legante dosieron '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Eraro revolvante dosieron '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Sen nomo" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Dosiero '%s' ne estas normala dosiero aŭ dosierujo." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ne eblis trovi dosieron '%s'" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Neniu dosiernomo por konservi" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Lanĉante je %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Neniu URLo por lanĉi" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ero ne lanĉebla" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Neniu komando (Exec) por lanĉi" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Malbona komando (Exec) por lanĉi" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nekonata kodo de : %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Ne povas trovi terminalon uzante xterm, eĉ se ĝi misfunkcios" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ne povis trovi la ekranajn rimedojn (CRTC-oj, eligaĵoj, reĝimoj)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "netraktata X-eraro okazis, serĉante la aron de ekranaj grandoj" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ne povis trovi la aron de ekranaj grandoj" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR-kromaĵo mankas" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ne povis trovi informon pri eligaĵo %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"petita pozicio/grando por CRTC %d estas ekster la permesita limo: pozicio=(%" +"d, %d), grando=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ne povis agordigi CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ne povis trovi informon pri CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Tekokomputilo" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"bezonata virtuala grando ne kongruas al havebla grando: petita=(%d, %d), " +"minimumo=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Identaj ekranoj" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ne povis trovi taŭgan agordaron de ekranoj" |