diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 341 |
1 files changed, 64 insertions, 277 deletions
@@ -1,33 +1,24 @@ -# translation of mate-desktop.HEAD.po to Español -# translation of mate-desktop to Spanish -# Copyright © 1998-2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <[email protected]> 1998. -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006. -# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000 -# Javier Gómez <[email protected]> 2000 -# Juanjo Alvarez 2000 -# Ismael Olea <[email protected]> 2000 -# Manuel de Vega Barreiro <[email protected]> 2000 -# Juan Manuel García Molina <[email protected]> 2001-2003. -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-16 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Rip_van_Vinkle <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "Acerca de MATE" @@ -35,138 +26,48 @@ msgstr "Acerca de MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Aprenda más acerca de MATE" -#: ../mate-about/mate-about.in:61 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: ../mate-about/mate-about.in:62 -msgid "MATE Library" -msgstr "Biblioteca de MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:63 -msgid "Friends of MATE" -msgstr "Amigos de MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:64 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: ../mate-about/mate-about.in:68 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "El misterioso GEGL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:69 -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "The Squeaky Rubber MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:70 -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "Wanda, el pez de MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:567 -msgid "_Open URL" -msgstr "_Abrir URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:574 -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Copiar URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:826 -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "Acerca del Escritorio MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:859 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:873 -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "Bienvenido al escritorio MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:890 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Han contribuido a este lanzamiento:" - -#: ../mate-about/mate-about.in:914 -msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:975 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: ../mate-about/mate-about.in:977 -msgid "Distributor" -msgstr "Distribuidor" - -#: ../mate-about/mate-about.in:979 -msgid "Build Date" -msgstr "Fecha de compilación" - -#: ../mate-about/mate-about.in:1024 -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "Mostrar información en esta versión de MATE" - -#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "" -"MATE también incluye una completa plataforma de desarrollo para los " -"programadores de aplicaciones, permitiéndoles la creación de aplicaciones " -"complejas y potentes." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE proporciona un escritorio intuitivo y atractivo a los usuarios de Linux mediante las metáforas tradicionales ." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "" -"MATE incluye la mayoría de lo que ve en su equipo, incluyendo el " -"administrador de archivos, navegador web, los menús y muchas aplicaciones." +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "MATE incluye la mayor parte de lo que usted ve en su computador, incluido el gestor de ficheros, visor de documentos, visor de imágenes, menús, y muchas aplicaciones." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" -"MATE es un entorno de escritorio libre, útil, estable y accesible para la " -"familia de sistemas operativos UNIX y similares." +msgstr "MATE es un entorno de escritorio libre, usable, estable y accesible para la familia de Sistemas Operativos similares a Unix." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "" -"La énfasis de MATE en la facilidad de uso y accesibilidad, un ciclo de " -"lanzamiento regular, y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los " -"escritorios de Software Libre." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "MATE es un fork de GNOME 2. Millares de personas han contribuído al código de GNOME desde su inicio en 1997; muchos más lo han hecho en otras maneras importantes, como traducciones, documentación, y comprobación de la calidad." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." -msgstr "" -"La mayor fortaleza de MATE reside en su fuerte comunidad. Virtualmente " -"cualquiera, con o sin habilidades de programación, puede contribuir a hacer " -"MATE mejor." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 era el más popular de los escritorios para Linux, pero no estará ya más disponible... MATE está aquí para proporcionarle el mismo escritorio!" -#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "" -"Cientos de personas han contribuido con código a MATE desde que se inició " -"en 1997, muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes, " -"incluyendo traducciones, documentación y garantizando la calidad." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "El nombre “MATE” proviene de la yerba maté, una especie de acebo nativo de la América del Sur subtropical. Sus hojas contienen cafeína y se usan para hacer infusiones y una bebida llamada mate." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" @@ -187,7 +88,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" @@ -206,54 +107,50 @@ msgstr "No se puede encontrar el archivo «%s»" msgid "No filename to save to" msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "No hay URL que lanzar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando incorrecto (Exec) para lanzar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación desconocida de: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, incluso aunque puede que no " -"funcione" +msgstr "No se puede encontrar un terminal, usando xterm, incluso aunque puede que no funcione" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "" -"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)" +msgstr "no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "" -"error X no manejado al obtener el rango de los tamaños de las pantallas" +msgstr "error X no manejado al obtener el rango de los tamaños de las pantallas" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format @@ -265,7 +162,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el rango de los tamaños de las pantallas" msgid "RANDR extension is not present" msgstr "la extensión RANDR no está presente" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d" @@ -273,21 +170,19 @@ msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites " -"permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d" @@ -300,9 +195,7 @@ msgstr "Portátil" #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la " -"configuración activa" +msgstr "ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la configuración activa" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format @@ -326,11 +219,7 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\n" -"modo existente = %d, modo nuevo = %d\n" -"coordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\n" -"rotación existente = %s, rotación nueva = %s" +msgstr "la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\nmodo existente = %d, modo nuevo = %d\ncoordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\nrotación existente = %s, rotación nueva = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format @@ -345,26 +234,21 @@ msgstr "Intentando modos para el CRTC %d\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n" +msgstr "CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n" -"%s" +msgstr "no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n" -"%s" +msgstr "ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -374,112 +258,15 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: requerido=(%" -"d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" +msgstr "el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: requerido=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Espejar pantallas" - -#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" -#~ msgstr "no se pudo obtener una configuración apropiada para las pantallas" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directorio" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicación" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Enlace" - -#~ msgid "FSDevice" -#~ msgstr "Dispositivo" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipo MIME" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servicio" - -#~ msgid "ServiceType" -#~ msgstr "Tipo de servicio" - -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "_URL:" - -#~ msgid "Comm_and:" -#~ msgstr "Co_mando:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nombre:" - -#~ msgid "_Generic name:" -#~ msgstr "Nombre _genérico:" - -#~ msgid "Co_mment:" -#~ msgstr "Co_mentario:" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Examinar" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Tipo:" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Icono:" - -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "Examinar iconos" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Ejecutar en t_erminal" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Generic name" -#~ msgstr "Nombre genérico" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Comentario" - -#~ msgid "_Try this before using:" -#~ msgstr "_Intentar esto antes de usar:" - -#~ msgid "_Documentation:" -#~ msgstr "_Documentación:" - -#~ msgid "_Name/Comment translations:" -#~ msgstr "Traducciones del _nombre/comentario:" - -#~ msgid "_Add/Set" -#~ msgstr "_Añadir/Establecer" - -#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -#~ msgstr "Añadir o establecer traducciones de nombre/comentario" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Quitar" - -#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" -#~ msgstr "Quita la traducción de nombre/comentario" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzado" - -#~ msgid "_Show Hints at Startup" -#~ msgstr "Mo_strar consejos al inicio" |