summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po341
1 files changed, 64 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 145ac98..ab01a17 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,33 +1,24 @@
-# translation of mate-desktop.HEAD.po to Español
-# translation of mate-desktop to Spanish
-# Copyright © 1998-2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <[email protected]> 1998.
-# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000
-# Javier Gómez <[email protected]> 2000
-# Juanjo Alvarez 2000
-# Ismael Olea <[email protected]> 2000
-# Manuel de Vega Barreiro <[email protected]> 2000
-# Juan Manuel García Molina <[email protected]> 2001-2003.
-# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 08:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rip_van_Vinkle <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Acerca de MATE"
@@ -35,138 +26,48 @@ msgstr "Acerca de MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Aprenda más acerca de MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "Biblioteca de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "Amigos de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "El misterioso GEGL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "Wanda, el pez de MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Abrir URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Copiar URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "Acerca del Escritorio MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "Bienvenido al escritorio MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Han contribuido a este lanzamiento:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distribuidor"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Fecha de compilación"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Mostrar información en esta versión de MATE"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"MATE también incluye una completa plataforma de desarrollo para los "
-"programadores de aplicaciones, permitiéndoles la creación de aplicaciones "
-"complejas y potentes."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
+msgstr "MATE proporciona un escritorio intuitivo y atractivo a los usuarios de Linux mediante las metáforas tradicionales ."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"MATE incluye la mayoría de lo que ve en su equipo, incluyendo el "
-"administrador de archivos, navegador web, los menús y muchas aplicaciones."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
+msgstr "MATE incluye la mayor parte de lo que usted ve en su computador, incluido el gestor de ficheros, visor de documentos, visor de imágenes, menús, y muchas aplicaciones."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"MATE es un entorno de escritorio libre, útil, estable y accesible para la "
-"familia de sistemas operativos UNIX y similares."
+msgstr "MATE es un entorno de escritorio libre, usable, estable y accesible para la familia de Sistemas Operativos similares a Unix."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"La énfasis de MATE en la facilidad de uso y accesibilidad, un ciclo de "
-"lanzamiento regular, y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los "
-"escritorios de Software Libre."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE es un fork de GNOME 2. Millares de personas han contribuído al código de GNOME desde su inicio en 1997; muchos más lo han hecho en otras maneras importantes, como traducciones, documentación, y comprobación de la calidad."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
-msgstr ""
-"La mayor fortaleza de MATE reside en su fuerte comunidad. Virtualmente "
-"cualquiera, con o sin habilidades de programación, puede contribuir a hacer "
-"MATE mejor."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
+msgstr "GNOME 2 era el más popular de los escritorios para Linux, pero no estará ya más disponible... MATE está aquí para proporcionarle el mismo escritorio!"
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Cientos de personas han contribuido con código a MATE desde que se inició "
-"en 1997, muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes, "
-"incluyendo traducciones, documentación y garantizando la calidad."
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
+msgstr "El nombre “MATE” proviene de la yerba maté, una especie de acebo nativo de la América del Sur subtropical. Sus hojas contienen cafeína y se usan para hacer infusiones y una bebida llamada mate."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
@@ -187,7 +88,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
@@ -206,54 +107,50 @@ msgstr "No se puede encontrar el archivo «%s»"
msgid "No filename to save to"
msgstr "No hay nombre de archivo para guardar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "No hay URL que lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un elemento lanzable"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando incorrecto (Exec) para lanzar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificación desconocida de: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, incluso aunque puede que no "
-"funcione"
+msgstr "No se puede encontrar un terminal, usando xterm, incluso aunque puede que no funcione"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr ""
-"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)"
+msgstr "no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"error X no manejado al obtener el rango de los tamaños de las pantallas"
+msgstr "error X no manejado al obtener el rango de los tamaños de las pantallas"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
@@ -265,7 +162,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el rango de los tamaños de las pantallas"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "la extensión RANDR no está presente"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d"
@@ -273,21 +170,19 @@ msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites "
-"permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d"
@@ -300,9 +195,7 @@ msgstr "Portátil"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la "
-"configuración activa"
+msgstr "ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la configuración activa"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
@@ -326,11 +219,7 @@ msgid ""
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr ""
-"la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\n"
-"modo existente = %d, modo nuevo = %d\n"
-"coordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\n"
-"rotación existente = %s, rotación nueva = %s"
+msgstr "la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\nmodo existente = %d, modo nuevo = %d\ncoordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\nrotación existente = %s, rotación nueva = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
@@ -345,26 +234,21 @@ msgstr "Intentando modos para el CRTC %d\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr ""
-"CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n"
-"%s"
+msgstr "no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n"
-"%s"
+msgstr "ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -374,112 +258,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: requerido=(%"
-"d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+msgstr "el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: requerido=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
+#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Espejar pantallas"
-
-#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "no se pudo obtener una configuración apropiada para las pantallas"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Aplicación"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Enlace"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tipo MIME"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Tipo de servicio"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "Co_mando:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nombre:"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "Nombre _genérico:"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "Co_mentario:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Examinar"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Tipo:"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Icono:"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Examinar iconos"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "Ejecutar en t_erminal"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "Nombre genérico"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentario"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "_Intentar esto antes de usar:"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "_Documentación:"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "Traducciones del _nombre/comentario:"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "_Añadir/Establecer"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "Añadir o establecer traducciones de nombre/comentario"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Quitar"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "Quita la traducción de nombre/comentario"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "Mo_strar consejos al inicio"