diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 182 |
1 files changed, 125 insertions, 57 deletions
@@ -6,23 +6,23 @@ # Translators: # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # ebray187 <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # happydogeface, 2018 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 # Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2020 +# Emiliano Fascetti, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: mate-about/mate-about.c:77 +#: mate-about/mate-about.c:68 msgid "translator-credits" msgstr "" "Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" @@ -48,12 +48,6 @@ msgstr "Acerca de MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Más información sobre MATE" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 -msgid "mate-desktop" -msgstr "mate-desktop" - #: mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" msgstr "Entorno de escritorio MATE" @@ -62,11 +56,11 @@ msgstr "Entorno de escritorio MATE" msgid "" "Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 1997–2011 Los desarrolladores de GNOME\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012–2020 Los desarrolladores de MATE" +"Copyright © 2012–2021 Los desarrolladores de MATE" #: mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -331,15 +325,15 @@ msgstr "" msgid "The color you've chosen." msgstr "El color elegido." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371 msgid "_Save color here" msgstr "_Guardar color aquí" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1593 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -397,7 +391,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" @@ -415,63 +409,63 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s»" msgid "No filename to save to" msgstr "No hay ningún nombre de archivo que guardar" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092 msgid "No URL to launch" msgstr "No hay ningún URL para abrir" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2108 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento iniciable" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ninguna orden (Exec) que iniciar" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2131 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Orden incorrecta (Exec) para iniciar" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación desconocida de: %s" -#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:150 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "No se puede encontrar un terminal, se utilizará xterm aunque puede que no " "funcione" -#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +#: libmate-desktop/mate-languages.c:746 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:458 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "" "no se han podido obtener los recursos de las pantallas (CRTC, salidas, " "modos)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:479 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" "error de X no gestionado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:485 msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "no se ha podido obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:704 msgid "RANDR extension is not present" msgstr "la extensión RANDR no está presente" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d" @@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -488,12 +482,12 @@ msgstr "" "la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites " "permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "no se ha podido establecer la configuración para el CRTC %d" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "no se ha podido obtener información sobre el CRTC %d" @@ -594,55 +588,55 @@ msgstr "" msgid "Mirror Screens" msgstr "Duplicar pantallas" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:25 msgid "minimum interval in milliseconds" msgstr "intervalo mínimo en milisegundos" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:26 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" "Ignorar pulsaciones múltiples de la _misma_ tecla durante @delay " "milisegundos." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 msgid "Pixels per seconds" msgstr "Píxeles por segundos" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "Cuántos píxeles por segundo mover a la velocidad máxima." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "Duración de la aceleración en milisegundos" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:46 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "Retraso inicial en milisegundos" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:47 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "" "Cuántos milisegundos esperar antes de que las teclas de movimiento del ratón" " empiecen a funcionar." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:54 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "Intervalo mínimo en milisegundos" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:55 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "" "No aceptar una tecla como pulsada a no ser que se mantenga durante @delay " "milisegundos." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:71 msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." @@ -650,14 +644,86 @@ msgstr "" "Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces seguidas hasta " "que se pulsa de nuevo la misma tecla." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:75 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas al mismo tiempo." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla modificadora." +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86 +msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active." +msgstr "" +"Emitir un pitido al presionar una tecla mientras Bloq Mayús está activa." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91 +msgid "Beep count when enabling a modifier" +msgstr "Número de pitidos al activar una tecla modificadora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:92 +msgid "" +"Number of beeps to emit when enabling a modifier while togglekeys are " +"enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Número de pitidos que se emitirán al activar una tecla modificadora mientras" +" las teclas de alternancia están activas. Solo funciona con el motor " +"«interno»." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:97 +msgid "Delay between beeps when enabling a modifier" +msgstr "Retraso entre pitidos al activar una tecla modificadora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:98 +msgid "" +"Delay in milliseconds between two beeps when enabling a modifier while " +"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Retraso en milisegundos entre dos pitidos al activar una tecla modificadora " +"mientras las teclas de alternancia están activas. Solo funciona con el motor" +" «interno»." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:103 +msgid "Beep count when disabling a modifier" +msgstr "Número de pitidos al desactivar una tecla modificadora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:104 +msgid "" +"Number of beeps to emit when disabling a modifier while togglekeys are " +"enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Número de pitidos que se emitirán al desactivar una tecla modificadora " +"mientras las teclas de alternancia están activas. Solo funciona con el motor" +" «interno»." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:109 +msgid "Delay between beeps when disabling a modifier" +msgstr "Retraso entre pitidos al desactivar una tecla modificadora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:110 +msgid "" +"Delay in milliseconds between two beeps when disabling a modifier while " +"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Retraso en milisegundos entre dos pitidos al desactivar una tecla " +"modificadora mientras las teclas de alternancia están activas. Solo funciona" +" con el motor «interno»." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:114 +msgid "Implementation to use when togglekeys are enabled" +msgstr "Implementación que se usará al activar las teclas de alternancia" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:115 +msgid "" +"Selects the backend to use to provide the togglekeys feature. Valid values " +"include 'xkb' (the stock X implementation) and 'internal' (a MATE-specific " +"and more configurable implementation)." +msgstr "" +"Selecciona el motor que se usará para proporcionar la función de las teclas " +"de alternancia. Los valores válidos incluyen «xkb» (la implementación de " +"reserva de Xorg) e «interno» (una implementación específica de MATE y más " +"configurable)." + #: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 msgid "Startup Assistive Technology Applications" msgstr "Aplicaciones de tecnología de asistencia al inicio" @@ -1461,7 +1527,7 @@ msgstr "Sonidos de respuesta de la entrada" msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "Si se van a reproducir sonidos en los eventos de entrada." -#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1469,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Antigüedad máxima de las miniaturas en la caché, en días. Ajustar a -1 para " "desactivar la limpieza." -#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:10 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1539,10 +1605,18 @@ msgstr "Si el bloqueo del teclado está activado" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "Si el bloqueo del teclado está activado." -#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +#: tools/mate-color-select.c:63 tools/mate-color-select.desktop.in:3 msgid "MATE Color Selection" msgstr "Selección de color de MATE" +#: tools/mate-color-select.c:70 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: tools/mate-color-select.c:76 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + #: tools/mate-color-select.desktop.in:4 msgid "Color selection dialog" msgstr "Diálogo de la selección de color." @@ -1551,12 +1625,6 @@ msgstr "Diálogo de la selección de color." msgid "Choose colors from the palette or the screen" msgstr "Elija los colores de la paleta o la pantalla" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 -msgid "gtk-select-color" -msgstr "gtk-select-color" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: tools/mate-color-select.desktop.in:13 |