summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1d008db..dacf0dd 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-19 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
-msgstr ""
+msgstr "MATE on GNOME2 jätk. Sajad inimesed on alates 1997. aastast panustanud GNOME arengusse ja paljud teised on aidanud kaasa muul moel: tõlkides, dokumenteerides või kvaliteedikontrolli läbi viies."
#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Veebisaidi silt"
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
" defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on selleks URL ise"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
msgid "Authors"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstnikud"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
msgid "Translator credits"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Logo"
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi andmete kasti logo. Kui määrata, siis on vaikimisi selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
msgid "Logo Icon Name"
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "Logo ikooni nimi"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Programmi andmete kastis kasutatav nimeline ikoon."
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Litsensiridade murdmine"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
#. Add the credits button
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
@@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Tõlge"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstilooming:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse kasutamine"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Valitud värvus"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune läbipaistvus"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Võeti vastu vigased värvuse andmed\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Koos katvuse määramisega"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kas värvuse valijaga on võimalik katvust määrata või mitte"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paletiga"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Toon:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Asukoht värvirattal."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Küllastus:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Sinise valguse hulk värvuses:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Läbipaistvus:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvesta värv siia"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Värvuse valimine"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogiga põimitud värvusevalik."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Dialoogi Olgu-nupp."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Loobumise nupp"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Teatedialoogi loobumise nupp."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Ekraanid on peegeldatud"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "vähim intervall millisekundites"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Piksleid sekundis"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kas MATE joonistab töölaua tausta."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Näita töölaua ikoone"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
@@ -851,13 +851,13 @@ msgstr "Kas MATE failihaldur (Caja) joonistab töölaua ikoonid."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildi tuhmistamine selle vahetamisel"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "Kui määratud, siis kasutab MATE töölaua taustapildi vahetamisel tuhmumise efekti."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Picture Options"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Kas kirjete ja tekstivaadete kontekstimenüüd peavad pakkuma juhtmärki
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr ""
+msgstr "GTK3 kliendipoolsete dekoreeritud akende tiitliriba paigutus"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""