diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 212 |
1 files changed, 80 insertions, 132 deletions
@@ -1,151 +1,82 @@ -# MATE-desktop'i eesti keele tõlge. -# Estonian translation of MATE-desktop. -# -# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007-2010 The MATE Project. -# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. -# -# Lauris Kaplinski <[email protected]>, 1999. -# Ilmar Kerm <[email protected]>, 2001, 2002. -# Tõivo Leedjärv <[email protected]>, 2002, 2003. -# Priit Laes <[email protected]>, 2004-2006. -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2005-2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop 2.32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-24 10:25+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About MATE" msgstr "MATE'st lähemalt" +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "Rohkem teadmisi MATE'i kohta" -msgid "News" -msgstr "Uudised" - -msgid "MATE Library" -msgstr "MATE teek" - -msgid "Friends of MATE" -msgstr "MATE'i sõbrad" - -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "Saladuslik GEGL" - -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "Piiksuv kummipäkapikk" - -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "MATE'i kala Wanda" - -msgid "_Open URL" -msgstr "_Ava URL" - -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Kopeeri URL" - -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "MATE Töölaua andmed" - -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "Tere tulemast MATE töökeskkonda" - -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Teieni tõid:" - -msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" - -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -msgid "Distributor" -msgstr "Levitaja" - -msgid "Build Date" -msgstr "Koostamise kuupäev" - -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "MATE selle versiooni andmete kuvamine" - +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." msgstr "" -"MATE sisaldab ühtlasi täielikku arendusplatvormi rakenduste " -"programmeerijatele, võimaldades luua võimsaid ja keerukaid rakendusi." +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"MATE sisaldab enamust, mida sul võib oma arvutis vaja minna, kaasa arvatud " -"failihaldur, veebibrauser, menüüd ja paljud rakendused." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"MATE on vaba, hõlpsasti kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond " -"Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele." +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"MATE'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, korrapärasele " -"väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba " -"tarkvara töökeskkondade hulgas." +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "" -"MATE'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks, " -"programmeerimisoskusega või -oskuseta, võib MATE'i paremaksmuutmisele kaasa " -"aidata." +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." msgstr "" -"MATE töölauakeskkonna loomist alustati 1997. aastal, alates sellest ajast " -"on sajad inimesed on MATE'le koodi kirjutanud ja paljud teised on mitmel " -"muul moel kaasa aidanud: näiteks tõlkimise, dokumentatsiooni kirjutamise " -"ning kvaliteedikontrolliga." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" @@ -155,67 +86,82 @@ msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" #. * a document #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Fail '%s' pole tavaline fail ega kataloog." +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "Faili '%s' pole võimalik leida" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Puudub käivitatav URL" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tundmatu kodeering: %s" +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xtermi, isegi juhul, kui see ei " -"pruugi töötada" +msgstr "Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xtermi, isegi juhul, kui see ei pruugi töötada" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida" @@ -223,101 +169,103 @@ msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d, " -"%d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d, %d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata" +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 msgid "Laptop" msgstr "Sülearvuti" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n" -"praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n" -"praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n" -"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s" +msgstr "väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\npraegune režiim = %d, uus režiim = %d\npraegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\npraegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "pole võimalik väljundisse %s kloonida" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d režiimide proovimine\n" -# või peaks pass tõlkima kui läbilase või tiir? -# päris tõlkimata vist ka ei saa jätta +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n" +msgstr "CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n" -"%s" +msgstr "CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n%s" +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n" -"%s" +msgstr "ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, %" -"d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" +msgstr "vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, %d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ekraanid on peegeldatud" |