diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 389 |
1 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..4bcaf3b --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# translation of eu_to_be_translate.po to Basque +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <[email protected]>, 2000,2002. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004. +# Mikel Olasagasti Uranga <[email protected]>, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "MATEri buruz" + +# +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Ikasi gehiago MATEri buruz" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Berriak" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "MATEren liburutegia" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "MATEren lagunak" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktua" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "GEGL misteriotsua" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "MATE gomazko kirrinkaria" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda, MATEko arraina" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Ireki URLa" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopiatu URLa" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "MATEren mahaigainari buruz" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Ongi etorri MATEren mahaigainera" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +# +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Banatzailea" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Konpilatze-data" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Bistaratu MATE honen bertsioaren informazioa" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"MATEk garapen-plataforma osoa ere badu, programatzaileek aplikazio " +"ahaltsuak eta konplexuak sor ditzaten." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATEk ordenagailuan ikusten dituzun gauza gehienak ditu, baita fitxategi-" +"kudeatzailea, web arakatzailea, menuak eta hainbat aplikazio ere." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE mahaigaineko ingurune librea, erabilgarria eta egonkorra da, eta Unix-" +"en antzeko sistema eragileen familiek erabil dezakete." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"MATEren erabilgarritasun eta eskuragarritasunak, askatze-ziklo erregularrak " +"eta laguntza korporatibo sendoari ematen dion garrantziak, software libreko " +"mahaigainen artean apartekoa izatea eragiten dute." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"MATEren indar handiena gure komunitate indartsua da. Ia edonork, " +"programazioan trebetasunak eduki ala ez, parte har dezake MATE hobetzen." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Ehunka lagunek parte hartu dute MATE kodetzen, 1997an hasi zenetik; beste " +"askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, " +"itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +msgid "No name" +msgstr "Izenik ez" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia aurkitu" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s abiarazten" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Ez dago abiarazteko URLik" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Ezin izan da terminala aurkitu, xterm erabiliko da, nahiz eta agian ez " +"funtzionatu" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ezin izan da pantailen baliabideak lortu (CRTCak, irteerak, moduak)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "kudeatu gabeko X errorea pantailen tamainen barrutia lortzean" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ezin izan da pantailen tamainen barrutia lortu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "RANDR hedapena ez dago" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ezin izan da %d irteerari buruzko informazioa lortu" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"eskatutako %d. CRTCaren posizioa/tamaina baimendutako mugatik at dago: " +"posizioa=(%d, %d), tamaina=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ezin izan da %d. CRTCaren konfigurazioa ezarri" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ezin izan da %d. CRTCari buruzko informazioa lortu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Eramangarria" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"pantailaren gordetako konfiguraziotariko bat bera ere ez dator bat " +"konfigurazio aktiboarekin" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "%d. CRTCak ezin du %s irteera gidatu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "%s irteerak ez du '%dx%d@%dHz' modua onartzen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "%d. CRTCak ez du biraketa=%s onartzen" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"%s irteerak ez dauka beste klonatutako irteeraren parametro berdinak:\n" +"dagoen modua = %d, modu berria = %d\n" +"dauden koordenatuak = (%d, %d), koordenatu berriak = (%d, %d)\n" +"dagoen biraketa = %s, biraketa berria = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ezin da %s irteerara klonatu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "%d. CRTCaren moduak saiatzen\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"%d. CRTCa: %dx%d@%dHz modua saiatzen, %dx%d@%dHz irteerarekin (%d. " +"pasaldia)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ezin izan da CRTCak irteeretara esleitu:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"hautatutako moduetariko bat bera ere ez da bateragarria modu " +"erabilgarriekin:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: " +"eskatutakoa=(%d, %d), gutxienekoa=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Ispilu-pantailak" + +#~| msgid "Unknown" +#~ msgctxt "Monitor vendor" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ezezaguna" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ezin izan da pantailen konfigurazio egokirik aurkitu" |