summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po389
1 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..4bcaf3b
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <[email protected]>, 2000,2002.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004.
+# Mikel Olasagasti Uranga <[email protected]>, 2005.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATEri buruz"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Ikasi gehiago MATEri buruz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATEren liburutegia"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATEren lagunak"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL misteriotsua"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE gomazko kirrinkaria"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, MATEko arraina"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ireki URLa"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiatu URLa"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATEren mahaigainari buruz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Ongi etorri MATEren mahaigainera"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Banatzailea"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Konpilatze-data"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Bistaratu MATE honen bertsioaren informazioa"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATEk garapen-plataforma osoa ere badu, programatzaileek aplikazio "
+"ahaltsuak eta konplexuak sor ditzaten."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATEk ordenagailuan ikusten dituzun gauza gehienak ditu, baita fitxategi-"
+"kudeatzailea, web arakatzailea, menuak eta hainbat aplikazio ere."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE mahaigaineko ingurune librea, erabilgarria eta egonkorra da, eta Unix-"
+"en antzeko sistema eragileen familiek erabil dezakete."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATEren erabilgarritasun eta eskuragarritasunak, askatze-ziklo erregularrak "
+"eta laguntza korporatibo sendoari ematen dion garrantziak, software libreko "
+"mahaigainen artean apartekoa izatea eragiten dute."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEren indar handiena gure komunitate indartsua da. Ia edonork, "
+"programazioan trebetasunak eduki ala ez, parte har dezake MATE hobetzen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Ehunka lagunek parte hartu dute MATE kodetzen, 1997an hasi zenetik; beste "
+"askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, "
+"itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Izenik ez"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ezin da '%s' fitxategia aurkitu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s abiarazten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ez dago abiarazteko URLik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ezin izan da terminala aurkitu, xterm erabiliko da, nahiz eta agian ez "
+"funtzionatu"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ezin izan da pantailen baliabideak lortu (CRTCak, irteerak, moduak)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "kudeatu gabeko X errorea pantailen tamainen barrutia lortzean"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ezin izan da pantailen tamainen barrutia lortu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR hedapena ez dago"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ezin izan da %d irteerari buruzko informazioa lortu"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"eskatutako %d. CRTCaren posizioa/tamaina baimendutako mugatik at dago: "
+"posizioa=(%d, %d), tamaina=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ezin izan da %d. CRTCaren konfigurazioa ezarri"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ezin izan da %d. CRTCari buruzko informazioa lortu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Eramangarria"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"pantailaren gordetako konfiguraziotariko bat bera ere ez dator bat "
+"konfigurazio aktiboarekin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "%d. CRTCak ezin du %s irteera gidatu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s irteerak ez du '%dx%d@%dHz' modua onartzen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "%d. CRTCak ez du biraketa=%s onartzen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s irteerak ez dauka beste klonatutako irteeraren parametro berdinak:\n"
+"dagoen modua = %d, modu berria = %d\n"
+"dauden koordenatuak = (%d, %d), koordenatu berriak = (%d, %d)\n"
+"dagoen biraketa = %s, biraketa berria = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ezin da %s irteerara klonatu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "%d. CRTCaren moduak saiatzen\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"%d. CRTCa: %dx%d@%dHz modua saiatzen, %dx%d@%dHz irteerarekin (%d. "
+"pasaldia)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ezin izan da CRTCak irteeretara esleitu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"hautatutako moduetariko bat bera ere ez da bateragarria modu "
+"erabilgarriekin:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: "
+"eskatutakoa=(%d, %d), gutxienekoa=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ispilu-pantailak"
+
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ezin izan da pantailen konfigurazio egokirik aurkitu"