summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po439
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..343eab6
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# mate-desktop Finnish translation
+# Suomennos: http://mate-fi.sourceforge.net/
+# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000
+# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999
+# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2000-2005
+# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Tietoja Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Opi lisää Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Mate-kirjasto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Maten ystävät"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Salaperäinen GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Vinkuva kumitonttu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, Mate-kala"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Avaa URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopioi URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Tietoja Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään Mate-työpöytäympäristöä"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Työn ovat tehneet:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Jakelija"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Kääntöpäivä"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Näytä tietoja tästä Maten versiosta"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Matessa on myös täydellinen ohjelmistokehitysympäristö, jolla voi luoda "
+"tehokkaita ja mutkikkaita ohjelmia."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mateen kuuluu suurin osa siitä, mitä tietokoneen ruudulla yleensä näkyy, "
+"kuten tiedostonhallinta, WWW-selain, valikot ja monet sovellukset."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate on Vapaa, käytettävä, vakaa ja esteetön työpöytäympäristö Unix-"
+"tyyppisille käyttöjärjestelmille."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Maten keskittyminen käytettävyyteen ja esteettömyyteen, säännöllinen "
+"julkaisutahti ja yhtiöiden tuki tekee Matesta ainutlaatuisen "
+"vapaaohjelmistoihin perustuvien työpöytien joukossa."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Maten suurin vahvuus on vahva yhteisö. Käytännössä kuka tahansa, "
+"ohjelmointitaitoinen tai ei, voi osallistua Maten kehittämiseen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sadat ihmiset ovat ohjelmoineet Maten hyväksi projektin käynnistyttyä "
+"vuonna 1997, ja monet muut ovat osallistuneet muilla tärkeillä tavoin, kuten "
+"kääntämällä sitä toisille kielille, kirjoittamalla ohjeita ja tarkkailemalla "
+"laatua."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Tiedoston ”%s” luku epäonnistui: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Tiedoston ”%s” kelaus epäonnistui: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Ei nimeä"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole tavallinen tiedosto tai kansio."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s käynnistyy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ei käynnistettävää komentoa (exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Virheellinen käynnistettävä komento (exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Tuntematon merkistö: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Päätettä ei löytynyt, käytetään xtermiä vaikka se ei ehkä toimi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Näyttöresurssien tietoja ei saatu (CRTCt, ulostuloa, tilat)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "käsittelemätön X-virhe noudettaessa kelvollisia näytön kokoja"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "näytön kokoluetteloa ei saatu noudettua"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-laajennos ei ole saatavilla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Tietoja ulostulosta %d ei saatu."
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"pyydetty sijainti tai koko CRTC:lle %d ei ole sallituissa rajoissa: sijainti="
+"(%d,%d), koko=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Asetuksia CRTC:lle %d ei voitu asettaa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Tietoja CRTC:stä %d ei saatu."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Kannettava"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"yksikään tallennetuista näyttöasetuksista ei vastaa aktiivista määrittelyä"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vaadittu virtuaalinen koko ei mahdu saatavilla olevaan kokoon: pyydetty=(%d,%"
+"d), minimi=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "sopivaa näyttöasetusten määrittelyä ei löytynyt"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Peilatut näytöt"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Kansio"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Sovellus"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Linkki"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Levyjärjestelmä"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Palvelu"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Palvelutyyppi"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Komento:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nimi:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Yleinen nimi:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mmentti:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Selaa"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tyyppi:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Ku_vake:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Selaa kuvakkeita"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Suorita _päätteessä"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kieli"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Yleinen nimi"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentti"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Yritä tätä ennen käyttöä:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "O_hjeet:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Nimen ja kommentin käännökset:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Lisää tai aseta"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Lisää tai aseta nimen tai kommentin käännökset"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Po_ista"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Poista nimen tai kommentin käännökset"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Perusasetukset"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Lisäasetukset"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kansiota, jossa otsakekuvat ovat, ei löytynyt."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Otsakekuvat sisältävän kansion avaaminen ei onnistunut: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Otsakekuvan lataaminen ei onnistunut: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Maten logoa ei löytynyt."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Ohjelmistot"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Kehittäjät"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Loppu!"