diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Eslam Ali <[email protected]>, 2015 # Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 +# nomen omen <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 12:07+0000\n" +"Last-Translator: nomen omen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,29 +28,29 @@ msgstr "" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About MATE" -msgstr "Tietoja Matesta" +msgstr "Tietoja MATEsta" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" -msgstr "Opi lisää Matesta" +msgstr "Opi lisää MATEsta" #: ../mate-about/mate-about.h:45 msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." -msgstr "" +msgstr "MATE tarjoaa intuitiivisen ja viehättävän työpöydän Linux-käyttäjille käyttäen perinteisiä malleja." #: ../mate-about/mate-about.h:48 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." -msgstr "" +msgstr "MATE sisältää suurimman osan mitä näet tietokoneellasi, mukaan lukien tiedostonhallinnan, asiakirjakatselimen, kuvakatselimen, valikot ja monia sovelluksia." #: ../mate-about/mate-about.h:51 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" +msgstr "MATE on Ilmainen, käyttökelpoinen, vakaa, helposti lähestyttävä työpöytäympäristö Unixin kaltaisten käyttöjärjestelmien perheelle." #: ../mate-about/mate-about.h:54 msgid "" @@ -57,20 +58,20 @@ msgid "" "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "" +msgstr "MATE on jatkoa GNOME 2:lle. Sadat ihmiset ovat lahjoittaneet koodia GNOME:lle jo sen alusta alkaen vuodesta 1997; yhä useammat ovat osallistuneet monilla muilla tärkeillä tavoilla, mukaan lukien käännökset, dokumentointi ja laadunvarmistus." #: ../mate-about/mate-about.h:58 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" -msgstr "" +msgstr "GNOME 2 oli suosituin Linux-työpöytä, mutta se ei ole enää saatavana... MATE on täällä tarjotakseen sen saman työpöydän sinulle!" #: ../mate-about/mate-about.h:61 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " "infusions and a beverage called mate." -msgstr "" +msgstr "MATE-nimi tulee yerba matésta, subtrooppisessa Etelä-Amerikassa luontaisesti kasvavasta orjanlaakerista. Sen lehdet sisältävät kofeiiniä ja niitä käytetään uutteisiin ja juomaan nimeltä mate." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Tuntematon" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179 msgid "Could not show link" -msgstr "" +msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235 msgid "Program name" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Ohjelman nimi" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, se käyttää vakiona g_get_application_name()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250 msgid "Program version" @@ -104,24 +105,24 @@ msgstr "Ohjelman versio" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:265 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeudet" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:266 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Ohjelman tekijänoikeustiedot" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:283 msgid "Comments string" -msgstr "" +msgstr "Kommentit" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:284 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Kommentteja ohjelmasta" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302 #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:303 msgid "The license of the program" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:318 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivu URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319 msgid "The URL for the link to the website of the program" @@ -171,12 +172,12 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Kääntäjät" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:404 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston kääntäjät. Tämä merkkijono pitäisi merkitä käännettäväksi." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:419 msgid "Logo" @@ -212,12 +213,12 @@ msgstr "" #. Add the license button #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisenssi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Tietoja %s" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081 msgid "Credits" @@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentoijat" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Kääntäjät" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 msgid "Artwork by" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Värisävy:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 msgid "Position on the color wheel." @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ Teema" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." @@ -1428,27 +1429,27 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable sound server startup." -msgstr "" +msgstr "Ota äänipalvelin käyttöön käynnistyksessä." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 msgid "Sounds for events" -msgstr "" +msgstr "Tapahtumaäänet" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether to play sounds on user events." -msgstr "" +msgstr "Toistaako ääniä käyttäjätapahtumien yhteydessä." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound theme name" -msgstr "" +msgstr "Ääniteeman nimi" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." -msgstr "" +msgstr "XDG-ääniteema tapahtumaäänille." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "Syöte palaute äänet" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on input events." @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-color-select.c:64 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Color Selection" -msgstr "" +msgstr "MATE Värivalinta" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 msgid "Color selection dialog" |